background image

Reloj de proyección radio controlado 

con termómetro

Reloj de proyección radio controlado 

con termómetro

43

42

Recepción de la hora radio controlada

La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj ató-
mico de cesio radioeléctrico, por el instituto técnico físico de
Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por
una señal de frecuencia DCF-77 (77.5 kHz) con un alcance de
aprox. 1.500 km. Su reloj radio controlado recibe la señal, la
convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio
de horario de verano e invierno se produce automáticamente.
La recepción depende básicamente de la situación geográfica.
Normalmente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la
transmisión no debería suponer ningún problema.

Siga por favor las indicaciones siguientes:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo

1,5 - 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales
como pantallas de ordenadores y televisores. 

• En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edifica-

ción suplementaria), la señal recibida es evidentemente más
débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el aparato
próximo a una ventana y/o girando intentar una mejor
recepción.

• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser

reducidas y disponer de recepción en la mayoría de los
casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es
suficiente para garantizar la precisión y mantener desviacio-
nes inferiores a 1 segundo.

4. Manejo 

4.1 Ajuste de la hora y calendario

• Pulse la tecla MODE en el modo normal (Visualización

hora/temperatura) durante 2 segundos. 

• La indicación de las horas empiezan a parpadear.
• Ajuste con la tecla UP o DOWN las horas. 
• Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN en el modo de

ajuste, se modificará rápidamente.

• Con la tecla MODE puede cambiar sucesivamente al ajuste

de los minutos, el año, mes y  la fecha. Ajuste con la tecla
UP o DOWN.

• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se

pulsa ninguna tecla durante más de 30 segundos.

• Si ha sido activado el receptor DCF del reloj radiocontrolado

y la recepción es buena será sobreescrito el tiempo ajustado
manualmente. 

4.2 Ajuste la lengua para el día de la semana 

• Si mantiene pulsada la tecla DOWN puede cambiar entre los

idiomas para el día de la semana: inglés (EN), alemán (GE),
francés (FR), italiano (IT), español (SP) y holandés (DU).

4.3 Ajuste de la temperatura

• Con la tecla °C/°F puede seleccionar entre la indicación de

temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).

4.4 Ajuste de la zona horaria

• El ajuste de la zona horaria es necesario cuando puede reci-

birse la señal DCF, la zona de tiempo es diferente de la hora
DCF (por ejemplo: +1 = una hora luego).

TFA No. 60.5001 Anleitung  22.12.2009  11:40 Uhr  Seite 22

Summary of Contents for 60.5001

Page 1: ...Kat Nr 60 5001 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing 14 03 ROHS TFA No 60 5001 Anleitung 22 12 2009 11 40 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 1 A D C B M Fig 2 F E J K L G H I TFA No 60 5001 Anleitung 22 12 2009 11 40 Uhr Seite 2...

Page 3: ...erscheint S auf dem Display Sollte kein Zeitcode empfangen worden sein aktivieren Sie den Empfang manuell indem Sie die UP und DOWN Taste gleichzeitig f r 3 Sekunden dr cken Ein kurzer Signalton ert...

Page 4: ...er zu empfangen Nachts sind die atmosph rischen St rungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten F llen m glich Ein ein ziger Empfang pro Tag gen gt um die Genauigkeit zu gew hrleisten und...

Page 5: ...f r 5 Minuten unterbrochen Die Snooze Funktion beenden Sie mit der MODE Taste SNZ verschwindet vom Display Um die Alarm Funktion zu aktivieren und zu deaktivieren dr cken Sie die C F Taste im ALARM M...

Page 6: ...ur ffentlichen Information geeignet sondern f r den privaten Gebrauch bestimmt Die technischen Daten dieses Produktes k nnen ohne vorhe rige Benachrichtigung ge ndert werden Diese Anleitung oder Ausz...

Page 7: ...tant Make sure that your household voltage is 230V Otherwise your clock may be damaged Insert batteries 2 x 1 5 V AAA into the battery compartment observing the correct polarity The clock will scan th...

Page 8: ...cases A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second 4 How to operate 4 1 Manual setting of time and calendar Hold MODE button for 3 seconds in normal mode time te...

Page 9: ...ay The moon phase of each day is shown on the LCD 7 Battery replacement Replace the batteries when the display becomes weak Use alkaline batteries only Observe correct polarity Low batteries should be...

Page 10: ...ated Declaration of Conformity is available on request via info tfa dostmann de TFA Dostmann GmbH Co KG D 97877 Wertheim www tfa dostmann de 1 Fonctions Projection de l heure sur un mur ou plafond dig...

Page 11: ...nuel Dans ce cas l horloge fonctionne comme une horloge quartz normale voir 4 1 R glage manuel de l heure et calendrier R ception de l heure radio La transmission de l heure radio s effectue selon une...

Page 12: ...n a besoin d un autre fuseau horaire si votre r veil radio pilot peut recevoir le signal DCF mais votre fuseau horaire est diff rent de l heure DCF par exemple 1 une heure plus tard Si vous maintenez...

Page 13: ...appareil dans un endroit sec Evitez d exposer l appareil des temp ratures extr mes vibrations ou chocs Pour le nettoyage utilisez un chiffon doux humide N utili sez pas de dissolvants ou d agents abr...

Page 14: ...fun zionamento Avvertenza importante Controllare che il voltaggio della vostra abitazione sia 230V perch altrimenti l apparecchio potrebbe essere danneggiato Inserire le batterie 2 x 1 5 V AAA nel van...

Page 15: ...temare l unit vicino ad una fine stra e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di Francoforte Durante le ore notturne le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono...

Page 16: ...isattivare la funzione di allarme premere il tasto C F in modo allarme 5 Fasi lunari Il display mostra la fase lunare attualmente in vigore 6 Proiezione e illuminazione A Alimentato con batterie Preme...

Page 17: ...rollato DCF 77 77 5 kHz Gamma temperatura 0 C 50 C 32 F 122 F Batterie 2 x 1 5 V AAA e collegamento alla rete DC 3 0 V non fornite DICHIARAZIONE DI CONFORMIT UE Con il presente dichiariamo che il pres...

Page 18: ...d instellen zie 4 1 Instellen van de tijd en kalender De klok werkt dan als een normale kwartsklok zie 4 1 Instellen van de tijd en kalender Ontvangen van het radiografisch tijdsignaal De tijdbasis vo...

Page 19: ...orden ontvangen maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt b v 1 een uur later Druk 2 seconden lang op de UP toets in de normaal modus display tijd temperatuur F verschijnt op de display Druk op de MODE...

Page 20: ...peraturen trillingen en schokken bloot Maak het apparaat met een zachte enigszins vochtige doek schoon Geen schuur of oplosmiddelen gebruiken Houd het apparaat op een afstand van andere elektronische...

Page 21: ...uede producir da o a su instrumento Introduzca las pilas 2 x 1 5 V AAA en el compartimiento de las pilas Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas El reloj inicia la recepci n...

Page 22: ...las perturbaciones atmosf ricas suelen ser reducidas y disponer de recepci n en la mayor a de los casos Si adem s se recibe como m nimo una vez al d a es suficiente para garantizar la precisi n y man...

Page 23: ...ay Para activar y desactivar la funci n de alarma pulse la tecla C F en el modo alarma 5 Fase de la luna La pantalla le muestra la fase actual de la luna 6 Proyecci n e iluminaci n A Alimentaci n con...

Page 24: ...nes o res menes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorizaci n de la TFA Dostmann El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causar la p rdida de la garant a 10 Datos t cn...

Reviews: