Timer elettronico e Cronometro
Funzioni:
• Timer e cronometro
• Visualizzazione minuti e secondi
• Con segnale acustico
• Mass. 99 min e 59 sec.
• Con magnete e clip di fissaggio, piede (pieghevole),
sospensione (pieghevole)
• Batteria: 1 x AAA 1,5 V inclusa
Utilizzo:
• Aprire il vano batterie, sollevando il supporto e facendo
scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie.
Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Levare il
foglio protettivo dal display.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Timer:
• Impostare l'ora desiderata: con il tasto “M” i minuti (max.
99 min.) e “S” i secondi (max. 59 sec.)
• Tenere premuti il tasto “M” o “S” in modalità imposta-
zione per procedere velocemente.
• Premere il tasto START/STOP per il conto alla rovescia.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare o avviare il
timer.
• Trascorso il tempo, viene emesso un segnale di allarme
(max. 60 sec.) che sarà possibile tacitare tramite il tasto
START/STOP.
• Appare automaticamente il tempo preselezionato.
• Azionando il tasto START/STOP si può avviare il timer.
• Premendo contemporaneamente il tasto “M” e “S” si
riporta la visualizzazione a 0:00 00.
Cronometro:
• Premere il tasto START/STOP per il conto.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare o avviare
il timer.
• Premendo contemporaneamente il tasto “M” e “S” si
riporta la visualizzazione a 0:00 00.
Posizionamento:
• Utilizzate il magnete e la clip sul tergo del timer per il
fissaggio.
• È possibile appendere l'apparecchio al muro facendo uso
del dispositivo ripiegabile di sospensione.
• Se si desidera porre l'apparecchio su un piano, aprire
dapprima il supporto, quindi il puntello in metallo.
Sostituzione della batteria:
• Cambiare la batteria se la visualizzazione o il segnale
acustico di allarme diventano più deboli.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la
batteria con le polarità giuste. Sostituire le batterie
quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evi-
tare che si scarichino completamente. Le batterie con-
tengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggia-
no batterie esaurite indossare occhiali di protezione e
guanti rivestiti.
Manutenzione:
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a
temperatura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno sof-
fice inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Eseguire un reset dell’apparecchio se la stazione non
funziona perfettamente. Sostituire la batteria.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso
di sicurezza:
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad
un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza
preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata
della custodia dello stesso comporta la perdita della
garanzia.
Elektronische Timer en Stopwatch
Functies:
• Timer en stopwatch
• Aanwijzing minuten en seconden
• Met alarmtoon
• Tot 99 min. en 59 sec.
• Met magneet en clip, standaard (uitklapbaar)
en ophangbeugel (uitklapbaar)
• 1 x AAA 1,5 V batterij inclusief
Bediening:
• Open het batterijvak door de houder omhoog te drukken
en het deksel omlaag te schuiven. Verwijder de isolatie-
strook van de batterij. Trek de beschermfolie van het dis-
play af.
• Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Timer:
• Om de gewenste tijd in te stellen, op de “M” toets druk-
ken voor de minuten (max. 99 min.) en op de “S” toets
drukken voor de seconden (max. 59 sec.).
• Als u de “M” toets en “S” toets in de instelmodus inge-
drukt houdt, komt u de snelloop.
• Druk op de START/STOP knop om de telling te laten
beginnen.
• Met de START/STOP knop kan u de telling ook laten
stoppen of overnieuw laten beginnen.
• Na verloop van tijd weerklinkt een alarmsignaal (max.
60 sec.) dat u met de START/STOP toets kan afzetten.
• De laatste gezette tijd verschijnt automatisch weer.
• Met de START/STOP knop kan u de telling overnieuw
laten beginnen.
• Door de “M” en “S” toets gelijktijdig in te drukken, kan
u de gezette tijd verwijderen.
Stopwatch:
• Druk op de START/STOP knop om de telling te laten
beginnen.
• Met de START/STOP knop kan u de telling ook laten
stoppen of overnieuw laten beginnen.
• Door de “M” en “S” toets gelijktijdig in te drukken, kan
u de gezette tijd verwijderen.
Opstellen:
• Gebruik de magneten en de clip op de achterkant van
het instrument om het apparaat te bevestigen.
• Met de uitklapbare ophangbeugel kan u het toestel aan
de wand hangen.
• Wenst u het toestel op te stellen, klap dan eerst de hou-
der en dan de metalen steun uit.
Batterijwissel:
• Vervang de batterij als het display en/of alarmsignaal
zwakker worden.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij
met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke bat-
terijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
het lekken van de batterijen te voorkomen. Batterijen
bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag
beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u
met uitgelopen batterijen hanteert!
Onderhoud:
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Functioneert het station niet correct, herneem dan de
ingebruikstelling vanaf het begin. Vervang de batterij.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid:
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de
reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor openbare informatie, maar bestemd voor parti-
culier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen
alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd ope-
nen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot
gevolg.
Timer electrónico y cronómetro
Funciones:
• Timer y cronómetro
• Indicación minutos y segundos
• Con señal acústica
• Hasta 99 min. e 59 seg.
• Con imán y clip de fijación, soporte (desplegable) y sus-
pensión (desplegable)
• Pila: 1 x AAA 1,5 V incluida
Manejo:
• Abra el compartimento para las pilas levantando el dispo-
sitivo fijador y deslizando la tapa del compartimento
hacia abajo. Quite la tira de interrupción de la pila. Saque
la película de protección del display.
• El aparato está listo para funcionar.
Timer:
• Ajuste los minutos con la tecla “M” (max. 99 min.) y con
la tecla “S” los segundos (max. 59 seg.).
• Si mantiene pulsada la tecla “M” y “S” en el modo de
ajuste, se modificará rápidamente.
• Pulse la tecla START/STOP para arrancar el conteo.
• Pulsando la tecla START/STOP usted puede finalizar y
arrancar el conteo.
• Tras haber transcurrido el tiempo sonará una señal de
alarma (max. 60 seg.) que puede ser desactivada medi-
ante la tecla START/STOP.
• Seguidamente se indica la última regulación del horario.
• Pulsando de nuevo la tecla START/STOP puede arrancar
el conteo.
• Pulse al mismo tiempo la tecla “M” y “S”, reponga el
contador a 00.00.
Cronómetro:
• Pulse la tecla START/STOP para arrancar el conteo.
• Pulsando la tecla START/STOP usted puede finalizar y
arrancar el conteo.
• Pulse al mismo tiempo la tecla “M” y “S”, reponga el
contador a 00.00.
Fijación:
• Sujete el aparato con el imán o la clip en la parte trasera
del aparato.
• El aparato puede ser colgado en la pared mediante un
dispositivo de suspensión desplegable.
• Si desea montar el aparato despliegue primeramente el
soporte y después el apoyo metálico.
Cambio de la pila:
• Cambie la pila cuando la visualización o el tono de alar-
ma se hace más débil.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se colo-
que con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cam-
biarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas con-
tienen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes
recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
Mantenimiento:
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y
sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente
humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disol-
vente!
• Si el aparato no funciona correctamente realice por
favor una nueva puesta en funcionamiento. Cambie la
pila.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de
seguridad:
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del
alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado para uso
privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin
previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden
ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del apa-
rato causará la pérdida de la garantía.
Kat. Nr. 38.2021
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 38.2021
•
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori
uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia dome-
stica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti dispo-
sizioni nazionali o locali.
•
Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen.
•
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura
doméstica. Por favor deposítelas en el comercio especializado
o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
TFA Anl. No. 38.2021 27.11.2008 14:11 Uhr Seite 2