background image


 

 

DE - Inhalt "Übersetzung der Originalbetriebsanleitung" 

 
Sicherheitsvorkehrungen ...................................................... 8

 

Montage ............................................................................... 9

 

Bekleidung .......................................................................... 10

 

Bedienung der Gartenfräse ................................................ 10

 

Sicherheitsbereich .............................................................. 10

 

Einstellen des Lenkers ....................................................... 10

 

Einstellen des Rads bzw. des Tiefenanschlags .................. 10

 

Starten und Stoppen des Motors ........................................ 10

 

Reinigung ........................................................................... 10

 

Ölwechsel ........................................................................... 11

 

Wartung der Zündkerze ...................................................... 11

 

Aufbewahrung .................................................................... 11

 

Fehlersuche ........................................................................ 11

 

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ...................................... 11

 

Technische Daten .............................................................. 29

 

 
 
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Gartenfräse. 
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, 
insbesondere die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol 
gekennzeichnet:  

 

 

 
 

Ersatzteile 

 

Eine Teileliste und Explosionszeichnungen für das jeweilige 

Teil sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden. 

 

Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert das 

unsere Arbeit. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie 

bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Sicherheitsvorkehrungen 

 

Einrichtung 

 

Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe 
von rotierenden Teilen oder darunter. 

 

Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. 
Achten Sie darauf, dass Sie mit den verschiedenen 
Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut 
vertraut sind.  

 

Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt wird, 
und darauf achten, dass Sie mit dem Not-
Ausschalter vertraut sind. 

 

Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen 
Anweisungen nicht vertraute Personen die 
Maschine benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften 
können das Alter des Bedieners einschränken. 

 

Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie sich 
unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen 
konsumiert haben. 

 

Überprüfen Sie die Maschine immer vor Gebrauch. 
Vergewissern Sie sich davon, dass keine Teile 
verschlissen oder beschädigt sind. 

 

Ersetzen Sie zusammengehörige verschlissene 
oder beschädigte Elemente und Bolzen immer 
gleichzeitig, damit das Gleichgewicht gewahrt 
bleibt. 

 

Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit 
Anwesender verantwortlich.  

 

Benutzen Sie niemals die Maschine in der Nähe 
von Kindern oder Tieren. 

 

Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht 
für Unfälle oder für die Gefährdung anderer 
Personen und ihres Eigentums. 

 

Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die 
Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls 
entfernen Sie alle Fremdkörper.  

 

Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen 
oder bei laufendem Motor. 

 

Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich. Tanken 
Sie nie wenn der Motor noch heiß ist. 

 

Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf, bevor 
Sie den Motor starten. Es könnte einen Brand oder 
eine Explosion verursachen! 

 

Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie 
auf schwierigem Boden arbeiten wie extrem 
steinigem oder hartem Boden. 

 

Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind 
erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung. 
 

Betrieb 

 

Starten Sie immer den Motor in einer 
Sicherheitszone. 

 

Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht, während 
Sie die Maschine bedienen. Wenn es erforderlich 
ist, die Sicherheitszone zu verlassen, dann stellen 
Sie zuvor den Motor aus. 

 

Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen 
Sie sofort den Motor, entfernen Sie den 
Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die 
Maschine gründlich auf Beschädigung. Reparieren 
Sie Beschädigung, bevor Sie fortfahren. 

 

Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu 
vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und 
untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im 
allgemeinen ein Hinweis auf Beschädigung. 

 

Lösen Sie die Hebel, stellen Sie den Motor ab und 
entfernen Sie die Zündkerze, solange die Einheit 
unbeaufsichtigt ist. 

 

Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder 
Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab und 
vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile 
vollkommen stillstehen.  

Summary of Contents for Lilli 530

Page 1: ... Instruction manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel de l utilisateur PL Instrukcja obsługi RO Manual de instrucţiuni РУС Руководство пользователя Texas A S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark Ver 13 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk ...

Page 2: ...Illustrations Figur 1 Figur 2 Figur 3 Figur 4 ...

Page 3: ...Figur 5 Figur 6 Figur 7 Figur 8 Figur 9A Figur 9B Figur 10 Figur 11 ...

Page 4: ...ig mens motoren stadig er varm Aftør spildt benzin før start af motoren Den kan forårsage brand eller eksplosion Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på vanskelig jord f eks meget stenet eller hård jord Det er påkrævet at bære støvler med skridsikre såler og stålkappe Undgå at bære løstsiddende tøj Betjening Start altid motoren fra sikkerhedszonen Forlad ikke sikkerhedszonen under betjening a...

Page 5: ...lten skal går igennem fjederen 5 Monter sideskærme med de medfølgende bolte og møtrikker Bemærk sideskaermene nødt til at gå under det gule legeme 6 Monter knivene med de medfølgende bolte og stifter 7 Monter jordspyd med løs med split Påfyld olie på motor Se afsnit for olieskift Beklædning Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj solide arbejdshandsker høreværn og støvler med skridsikr...

Page 6: ... derfor er det tilrådeligt at holde pause for hver 2 arbejdstime Rengøring Efter endt brug bør fræseren rengøres Brug en haveslange og spul jord og snavs af Frigør knivakslen for senegræs m m Serienummeret må kun tørres over med en fugtig klud da man ellers kan risikere at serie nummeret bliver beskadiget Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen Olieskift Olien bør skiftes første gang efte...

Page 7: ...stand og monteret korrekt 5 Kontroller remstrammeren er justeret korrekt Knivene vil ikke stoppe med at rotere 1 Stop motoren og kontakt din forhandler Støj vibration og forholdsregler 1 Længerevarende eksponering for lydtryk over 85 dB A er skadeligt for hørelsen Anvend altid høreværn når maskinen anvendes 2 Kørsel ved lav motor omdrejninger kan reducere vibration og støj 3 For at reducer støj bø...

Page 8: ...e the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage Repair the damage before continuing If the machine should start to vibrate abnormally stop the engine and check immediately for the cause Vibration is generally a warning of damage Always disengage the levers turn off the engine and remove the spark plug when the unit is left unattended Always turn off the engine and ensure that al...

Page 9: ...ure that you are familiar with these instructions before operating the machine in particular the motor start and stop procedures Always start the engine from dotted operation zone See figure 8 Fig 9A To use the black handle the control stick must first be activated By tilting the control stick to the right or left side and then activate the black handle lever the tiller will move forward or backwa...

Page 10: ...ing the dipstick Remember to dispose of used oil in an ecologically sound manner Oil and oil pump kit is not included Spark plug maintenance Remove the spark plug cap Brush away any dirt and deposit of the spark plug Loosen the spark plug using a spark plug socket Check the insulation is intact Clean the spark plug using a wire brush Measure the electrode gap 0 7 0 8 mm Avoid damaging the electrod...

Page 11: ...schlissene oder beschädigte Elemente und Bolzen immer gleichzeitig damit das Gleichgewicht gewahrt bleibt Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit Anwesender verantwortlich Benutzen Sie niemals die Maschine in der Nähe von Kindern oder Tieren Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht für Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und ihres Eigentums Überprüfen Sie sorgfältig die...

Page 12: ...ne Zündquelle treffen können Halten Sie Benzin und Motor entfernt von Geräten Zündflammen Grills elektrischen Geräten Elektrowerkzeugen usw Der Kraftstofftank darf nur im Freien entleert werden Wartung und Aufbewahrung Zur Wartung und Reinigung zum Austausch von Werkzeugen und beim Transport ohne eigene Motorkraft muss der Motor abgestellt werden Überprüfen Sie regelmäßig dass alle Schrauben und M...

Page 13: ...ern einstellen Insgesamt sind drei Positionen einstellbar Für den Transport lässt sich der Lenker nach vorn klappen Achtung Achten Sie darauf dass die Bowdenzüge nicht eingeklemmt werden Einstellen des Rads bzw des Tiefenanschlags Abbildung 11 Die Motorhacke wird mit montierten Stützrädern geliefert Sie können auf die gewünschte Höhe eingestellt werden indem der Feststellhebel gezogen und der Ring...

Page 14: ... das Gerät längere Zeit nicht benutzt sind im Interesse einer langen Lebensdauer die nachstehenden Punkte zu beachten Spritzen Sie Erde und Schmutz ab und entfernen Sie Grasreste von der Welle Die Rahmennummer darf nur mit einem feuchten Lappen abgewischt werden um vorzeitigen Abrieb zu vermeiden Zur Reinigung keinesfalls einen Hochdruckreiniger verwenden Wischen Sie das Gerät komplett mit einem f...

Page 15: ...le plein lorsque le moteur est encore chaud Essuyez toute fuite d essence avant de démarrer le moteur Risque d incendie ou d explosion Faites attention aux risques encourus lors des travaux sur des terrains difficiles comme un sol extrêmement dur ou pierreux Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier Évitez de porter des vêtements amples Utilisation Démar...

Page 16: ...extérieur L essence est extrêmement inflammable et ses émanations sont explosives Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate forme etc Baissez les gaz pendant l arrêt du moteur et fermez le robinet de combustible Assemblage S il vous plaît suivez les étapes décrites dans la figure le modèle peut différer de l illustration ci 1 Contenu de la boîte A Motoculteur B...

Page 17: ... Le niveau d huile doit toujours être compris entre les marques MIN et MAX sur la jauge Utilisez toujours de l huile SAE 30 Utilisez uniquement de l essence 95 octanes sans plomb Ne remplissez jamais le réservoir d essence Avertissement Rester en dehors de la zone hachurée lors du démarrage du moteur Toujours démarrer le moteur depuis la zone de sécurité en pointillés Voir figure 8 Commencer 1 Rég...

Page 18: ...le réservoir est rempli d essence fraîche 4 Reportez vous aux instructions séparées sur le moteur pour tout autre dépannage Le moteur ne fonctionne pas normalement 1 Assurez vous que la commande d accélération n est pas réglée au maximum 2 Assurez vous que le réservoir est rempli d essence fraîche Les lames ne tournent pas 1 Assurez vous que des pierres ne sont pas coincées entre les lames 2 Détac...

Page 19: ...rdzo łatwo palna nigdy nie napełniać zbiornika gdy silnik jest gorący Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlaną benzynę Może dojść do pożaru lub eksplozji Uważać na zagrożenia podczas pracy na trudnym gruncie bardzo kamienistym lub twardym Wymagane jest użycie butów z antypoślizgowymi podeszwami i stalowymi okuciami Nie nosić luźnej odzieży Obsługa Silnik zawsze uruchamiać w bezpiecznej strefie ...

Page 20: ... rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić 1 Zawartość opakowania A Glebogryzarka B Górny element kierujący z przewodami C Osłony boczne D Ostrza E Instrukcja obsługi i śruby 2 Lilli 530 532 Zamontuj dwie dolne kierownicy za pomocą śrub dostarczonych w zestawie 3 Lilli 530 532 Montaż górnej kierownicy przy pomocy śrub dostarczonych i dwa pokrętła 4 Lilli 572 Montaż uchwytu na wsporniku...

Page 21: ...ależy od gleby Uruchamianie i zatrzymywanie silnika PAMIĘTAJ Przed użyciem maszyny zawsze trzeba sprawdzać poziom oleju w silniku Poziom oleju musi zawsze znajdować się pomiędzy znakiem min a maks na wskaźniku prętowym Stosować tylko olej SAE 30 Stosować tylko bezołowiową benzynę 95 oktanową Nigdy nie przepełniać zbiornika benzyny Ostrzeżenie Podczas uruchamiania silnika należy stać poza zakreskow...

Page 22: ...y sterownik przepustnicy jest prawidłowo ustawiony 2 Skontroluj stan świecy zapłonowej 3 Sprawdź czy w zbiorniku jest świeża benzyna 4 Dalsze wskazówki patrz oddzielna instrukcja obsługi silnika Silnik nie pracuje równomiernie 1 Upewnij się że sterownik przepustnicy nie jest ustawiony na maks 2 Sprawdź czy w zbiorniku jest świeża benzyna Ostrza nie chcą się obracać 1 Sprawdź czy pomiędzy ostrzami ...

Page 23: ...t de pericole în timp ce lucraţi pe sol dificil extrem de stâncos sau dur Este necesară încălţăminte cu tălpi anti derapante cu înveliş din oţel Evitaţi hainele largi Operarea Porniţi motorul întotdeauna din zona de siguranţă Nu părăsiţi zona de siguranţă în timpul operării maşinii dacă este necesar să părăsiţi zona de siguranţă opriţi motorul înainte de părăsirea zonei După lovirea unui obiect st...

Page 24: ...2 Montați ghidon pe suport Fixați șurubul pe roata de mână Notă șurubul trebuie să treacă prin arc 5 Montați gardienii laterale folosind șuruburile și piulițele furnizate Notă gardienii laterale trebuie să meargă în corp galben 6 Montați lamele folosind șuruburile cuie și ace 7 Mini Muntele adâncime cu cuiul spintecat furnizat Umpleţi motorul cu ulei Vedeţi secţiunea de schimbare a uleiului pentru...

Page 25: ...u o lavetă umedă pentru a evita orice uzură inutilă Evitaţi utilizarea unui dispozitiv de spălare de înaltă presiune în timpul curăţării Schimbarea uleiului Uleiul trebuie schimbat la început după primele 5 ore de utilizare şi apoi o dată pe an 1 Lăsaţi motorul să funcţioneze timp de 5 minute pentru încălzirea uleiului Aceasta permite uleiului să funcţioneze mult mai liber şi permite o schimbare a...

Page 26: ...taţi furnizorul Zgomot vibraţii şi măsuri de precauţie 1 Expunerea pe termen lung la niveluri de zgomot care depăşesc 85 dB A este dăunătoare Purtaţi întotdeauna protecţii auditive când maşina este utilizată 2 Reduceţi viteza de funcţionare a motorului pentru a reduce nivelurile de vibraţii şi de zgomot 3 Pentru reducerea în continuare a nivelurilor de zgomot utilizaţi maşina numai într un mediu d...

Page 27: ...пасной зоне Не покидайте безопасную зону во время эксплуатации машины Если необходимо выйти из безопасной зоны заблаговременно выключите двигатель Натолкнувшись на посторонний предмет немедленно заглушите двигатель снимите колпачок свечи зажигания и тщательно осмотрите машину на предмет повреждений Прежде чем продолжить работу устраните повреждение Если во время работы машины появится неестественн...

Page 28: ...екройте топливный клапан Сборка Пожалуйста следуйте инструкциям на рисунке Фактическая модель может отличаться от изображения на картинке 1 Комплект поставки A Культиватор с расположенными сверху рулевым управлением и тросами B Фрезы C Нижняя часть руля D Крылья E Руководство пользователя и болты 2 Lilli 530 532 Установите два нижних руле с помощью болтов в комплект поставки 3 Lilli 530 532 Mount ...

Page 29: ...ко пробных проходов чтобы определить нужное положение сошника После этого вы сможете оптимально обработать свой участок Для регулировки сошника потяните его назад и вверх до достижения желаемой высоты Установите сошник вертикально Сошник может быть отрегулирован на разные глубины культивирования Чем глубже он входит в почву тем больше будет заглубляться культиватор Нужное положение зависит от типа...

Page 30: ...нга смойте почву и грязь Удалите траву и т п с вала ротора Номер на шасси следует прочищать только влажной тканью в противном случае его можно повредить Не производите очистку водой под высоким давлением Очистите поверхность культиватора влажной тканью Для предотвращения коррозии поверхность следует протереть смоченным в масле кусочком ткани Всегда храните культиватор в сухом и чистом месте Устран...

Page 31: ... CC 205 CC Maks power 3 5 kW 3600rpm 3 75 kW 3600rpm Lydeffekt niveau LWA 94 LWA 97 Specification Lilli Model Lilli 530 Lilli 532 Lilli 572 Length mm 1210 1210 1210 Width mm 550 550 550 Height mm 1020 1020 1020 Weight kg 47 5 48 5 52 53 56 57 Forward gears 1 1 1 Reverse gears 0 1 1 Handle Non adjustable Non adjustable Adjustable Working width 36 55 cm 36 85 cm 36 85 cm Working depth 33 cm 33 cm 33...

Page 32: ...istung 3 5 kW 3600rpm 3 75 kW 3600rpm Schallleistungspegel der Maschine LWA 94 LWA 97 Caractéristiques techniques Lilli Modèle Lilli 530 Lilli 532 Lilli 572 Longueur mm 1210 1210 1210 Largeur mm 550 550 550 Hauteur mm 1020 1020 1020 Poids kg 47 5 48 5 52 53 56 57 Vitesses avant 1 1 1 Vitesses arrière 0 1 1 Traiter Non réglable Non réglable Réglable Largeur de travail 36 55 cm 36 85 cm 36 85 cm Pro...

Page 33: ...05 CC Maksymalna moc 3 5 kW 3600rpm 3 75 kW 3600rpm Poziom mocy akustycznej maszyny LWA 94 LWA 97 Specificaţii Lilli Model Lilli 530 Lilli 532 Lilli 572 Lungime mm 1210 1210 1210 Lățime mm 550 550 550 Inaltime mm 1020 1020 1020 Greutate kg 47 5 48 5 52 53 56 57 Trepte de viteză înainte 1 1 1 Unelte reverse 0 1 1 Mâner nu este reglabil nu este reglabil reglabil Latime de lucru 36 55 cm 36 85 cm 36 ...

Page 34: ...о хода 0 1 1 обрабатывать Нерегулируемый Нерегулируемый Регулируемый Рабочая ширина 36 55 cm 36 85 cm 36 85 cm Рабочая глубина 33 cm 33 cm 33 cm Скорость вращения лопастями 160 160 160 Тип смазки Multifak EP 0 Multifak EP 0 Multifak EP 0 двигатель марка Powerline B S модель TG620 800 мощность 179 CC 205 CC Максимальная мощность 3 5 kW 3600rpm 3 75 kW 3600rpm Уровень звуковой мощности машины LWA 94...

Page 35: ...6 42 EC 2004 108 EC Overensstemmelsesvurderingsprocedure i henhold til bilag III VI Conformity assessment procedure according to Annex III VI Bedömning av överensstämmelse enligt bilaga III VI Procédure d évaluation de la conformité conformément à l annexe III VI Conformiteitsbeoordelingsprocedure overeenkomstig bijlage III VI 2000 14 EC amended by 2005 88 EC Materiellet er udført i henhold til fø...

Reviews: