TESTO 405-V1 Instruction Manual Download Page 6

¬ 

 Clip de fixação

    Á

Fixação para condutas

®  

Aro rotativo: A parte 

inferior da sonda pode 

girar até 90°. Isto 

permite uma óptima 

visualização do visor

¯

 Capa de protecção:

   Basta um giro breve 

na ponta do tubo da 

sonda para proteger o 

sensor de medição da 

velocidade 

à

 A capa de 

protecção está fechada. 

Deixar aberto apenas 

durante a medição. 

°

  O cabeçal do visor é rotativo. Isto faz com que seja 

sempre possível ver o visor.

 A seta na capa de protecção indica a direcção da 

velocidade, na qual se fez o ajuste do instrumento. 

Desta forma, é possível obter os resultados de 

medição mais precisos.

Conexão  

Tirar cuidadosamente o filme protector do visor.

Ligar 

Carregar no botão:

 

Teste de segmentos  Valor de medição actual

Mudar os parâmetros

Carregar várias vezes no botão:

 

 

Velocidade  

Temperatura 

Volume

Ajustar a secção transversal da conduta 

em m

2

3

  Ao ligar o instrumento, manter a tecla „On“ 

pressionada. O respectivo ponto no visor começa 

a piscar.

1  Manter a tecla „On“ pressionada até que surja o 

número desejado. Aguardar 2 segundos = o valor 

ajustado é aplicado e o cursor passa para o próximo 

ponto 

2  Repetir o processo acima descrito para todos os 

pontos.

Desligar

 Manter a tecla carregada durante 3 segundos. 

Dados técnicos

Tipo de aplicação: ........................................... Medição de curta duração 

Gama de medição m/s: .......................................... 0...5m/s a -20...0 °C; 

 0...10 m/s a 0...+50 °C

Gama de medição m

3

/h: ..................................................0...99990 m

3

/h

Gama de medição °C: ..........................................................-20...+50 °C

Resolução: .....................................................................0,01 m/s; 0,1 °C

Exactidão (exactidão do sistema a uma temperatura de ajuste de +25 °C)

±(0,1 m/s + 5 % do v.m.) (até 2 m/s);  

  ±(0,3 m/s + 5% do v.m.)  (acima de 2 m/s)  

 ± 0,5 °C

Temperatura do ambiente circundante: ................................... 0...+50 °C

Temperatura de armazenamento: ........................................-20...+70 °C

Tipo de pilha: .................................................................. 3 unidades AAA

Autonomia da pilha: ...............................................................aprox. 20 h

(aprox. 750 medições de 2 min)

Tubo da sonda: ...........................................................Ø 12 mm/16 mm / 

Comprimento: 150...300 mm

Directiva CE ..........................................................................2014/30/UE

Importante ler antes da colocação em funcionamento!

• 

 Tenha em conta a direcção da velocidade! 

•  Tenha em conta as gamas de medição dos sensores!

•   Não ultrapasse a temperatura de armazenagem e 

de funcionamento (p. ex., proteger o instrumento da 

incidência directa de raios solares).

•  A utilização imprópria do instrumento anula os 

direitos à garantia.

•  Não toque no sensor, mantenha-o limpo. Feche a 

tampa protetora após o uso.

Substituição da pilha 

 

Se, durante a medição, surgir o símbolo 

 no visor, 

é necessário substituir a pilha. 

3

  O instrumento está desligado.

1  Retirar a tampa do compartimento para as pilhas.

2  Retirar as pilhas/pilhas recarregáveis gastas e 

colocar as novas (3x AAA) no compartimento para 

as pilhas. Tenha em conta a polaridade correcta.

3  Fechar a tampa do compartimento para as pilhas. 

Função de desligar automático

Após aprox. 5 minutos sem estar a trabalhar, o 

instrumento desliga-se automaticamente.

Manual de instruções 

pt

Anemómetro térmico · testo 405-V1

150 - 300 mm

Summary of Contents for 405-V1

Page 1: ...ung Messbereich m s 0 5m s bei 20 0 C 0 10 m s bei 0 50 C Messbereich m3 h 0 99990 m3 h Messbereich C 20 50 C Auflösung 0 01 m s 0 1 C Genauigkeit Systemgenauigkeit bei Abgleichtemp 25 C 0 1 m s 5 v Mw bis 2 m s 0 3 m s 5 v Mw über 2 m s 0 5 C Umgebungstemperatur 0 50 C Lagertemperatur 20 70 C Batterietyp 3 Stk AAA Batteriestandzeit ca 20 h ca 750 Messungen á 2 min Fühlerrohr Ø 12 mm 16 mm Länge 1...

Page 2: ...range m s 0 to 5m s at 20 to 0 C 0 to 10 m s at 0 to 50 C Measuring range m3 h 0 to 99990 m3 h Measuring range C 20 to 50 C Resolution 0 01 m s 0 1 C Accuracy system accuracy at calibration temp 25 C 0 1 m s 5 of m v to 2 m s 0 3 m s 5 of m v over 2 m s 0 5 C Ambient temperature 0 to 50 C Storage temperature 20 to 70 C Battery type 3 x AAA Battery lifetime Approx 20 h approx 750 measurements lasti...

Page 3: ...tiques techniques Type d application Mesure courte durée Etendue de mes m s 0 5m s à 20 0 C 0 10 m s à 0 50 C Etendue de mes m3 h 0 99990 m3 h Etendue de mes C 20 50 C Résolution 0 01 m s 0 1 C Précision Précision du système à 25 C 0 1 m s 5 v m jusqu à 2 m s 0 3 m s 5 v m au dessus de 2 m s 0 5 C Température d utilisation 0 50 C Température de stockage 20 70 C Pile Pile bouton 3 x AAA Autonomie e...

Page 4: ...te 3 segundos Datos técnicos Tipo de aplicación medición breve Rango m s 0 a 5m s de 20 a 0 C 0 a 10 m s de 0 a 50 C Rango m3 h 0 a 99990 m3 h Rango C 20 a 50 C Resolución 0 01 m s 0 1 C Exactitud exactitud del sistema a una temperatura de calibración 25 C 0 1 m s 5 del v m hasta 2 m s 0 3 m s 5 del v m más de 2 m s 0 5 C Temperatura ambiente 0 a 50 C Temperatura almacenamiento 20 a 70 C Tipo pila...

Page 5: ...pplicazione Misurazione breve Campo di misura m s 0 5m s 20 0 C 0 10 m s 0 50 C Campo di misura m3 h 0 99990 m3 h Campo di misura C 20 50 C Risoluzione 0 01 m s 0 1 C Precisione precisione del sistema a temperatura di taratura 25 C 0 1 m s 5 del v m fino a 2 m s 0 3 m s 5 del v m oltre 2 m s 0 5 C Temperatura ambiente 0 50 C Temperatura di stoccaggio 20 70 C Tipo di batteria 3 unità AAA Durata bat...

Page 6: ...s 0 5m s a 20 0 C 0 10 m s a 0 50 C Gama de medição m3 h 0 99990 m3 h Gama de medição C 20 50 C Resolução 0 01 m s 0 1 C Exactidão exactidão do sistema a uma temperatura de ajuste de 25 C 0 1 m s 5 do v m até 2 m s 0 3 m s 5 do v m acima de 2 m s 0 5 C Temperatura do ambiente circundante 0 50 C Temperatura de armazenamento 20 70 C Tipo de pilha 3 unidades AAA Autonomia da pilha aprox 20 h aprox 75...

Page 7: ... C 0 10 m s bij 0 50 C Meetbereik m3 h 0 99990 m3 h Meetbereik C 20 50 C Resolutie 0 01 m s 0 1 C Nauwkeurigheid Systeemnauwkeurigheid bij kalibratietemp 25 C 0 1 m s 5 v d mw tot 2 m s 0 3 m s 5 v d mw vanaf 2 m s 0 5 C Omgevingstemperatuur 0 50 C Opslagtemperatuur 20 70 C Batterijtype 3 Stk AAA Levensduur van de batterij ca 20 h ca 750 metingen á 2 min Voelerschacht uitschuifbaar Ø 12 mm 16 mm L...

Page 8: ...ðåíèÿ ì ñ 0 äî 5 ì ñ ïðè 20 äî 0 C 0 äî 10 ì ñ ïðè 0 äî 50 C Äèàïàçîí èçìåðåíèÿ ì3 0 äî 99 990 ì3 Äèàïàçîí èçìåðåíèÿ C 20 äî 50 C Pàçðåøåíèå 0 01 ì ñ 0 1 C Ïîãðåøíîñòü ïîãðåøíîñòü ñèñòåìû ïðè òåìï êàëèáðîâêè 25 C 0 1 ì ñ 5 îò èçì çí äî 2 ì ñ 0 3 ì ñ 5 îò èçì çí ñâûøå 2 ì ñ 0 5 C Òåìïåðàòóðà îêð ñðåäû 0 äî 50 C Òåìïåðàòóðà õðàíåíèÿ 20 äî 70 C Òèï áàòàðåè 3 x AAA Påñóðñ áàòàðåè ïðèáëèç 20 ïðèáëèç 75...

Reviews: