background image

SWITCHING -O N   AND  TUNING

To  switch  on  the  radio,  depress  button  3  —  «O FF  —  ON».

After  sw itchin g  on  the  radio  obta in  medium  volume  level  by  tu r n in g   the 

volume  control.

For  listenin g  on  the  medium  and  long  w avebands  turn  the  dru m  switch  in 

order  to  set  the  w an ted  band  indicator  a g ain s t  the  band  indicator  window .  T u r­
n in g   the  tu n in g   control,  set  the  tu n in g   pointer  at  the  scale  division  corres­
p o n d in g   to  the  received  station  w avelength.  Then  slowly  tu r n in g   the  tu n i n g   control 
in  both  directions  get  the  fine  tu ning.  Rotate  the  radio  ab out  its  axis  to  get  the  best 
reception  with  minimum  interference.

F or  listenin g  on  the  short  w avebands  turn  the  drum   switch  to   set  the  required 

w aveband.  Pull  out  carefully  the  telescopic  aerial,  first  holding  its  head  an d  then 
each  of  7  sections  in  succession  a g a in s t  the  stop.

It  is  not  necessary  to  ro tate  the  radio  when  using  the  telescopic  aerial  for 

reception.  When  the  external  aerial  is  in  use,  push  the  telescopic  aerial  into  the 
body  of  the  radio.

Use  a  linear  scale  to  remember  the  location  of  stati ons  on  the  tu n i n g   scale.
It  is  not  advisable  to  listen  to  powerful  or  local  statio n s  a t  the  maximum 

volu m e  level  because  overload  of  the  radio  m ay   cause  disto rtio ns  and  para site 

whistle,  especially  when   the  station  is  not  tuned  in  precisely.

Sharp  tu n i n g   is  provided  by  light  indicator 

I.

  When  the  ra dio  is  tuned  in 

sharply   to  the  station,  the  light  of  the  tu n in g   indicator  LEDs  (some  or  all)  goes 

o u t  or  lessens  to  a  visible  minimum.  The  desired  tone  is  obtained  by  tu r n in g   slowly 
control 

11

  in  the  high  audio  frequency  r a n g e   and  by  pressin g  button 

4

  — 

«BASS»  in  the  b ass  frequency  range.  Repeated  pressin g  of  the  b utton  retu rn s  it 

to  the  initial  position.

The  lig h tin g   of  the  dial  is  obtained  by  pressing  button 

2

  —  «LIGHT».

Repeated  pressin g  of  button  3  —  «OFF  —  ON»  switches  off  the  radio.

CONNECTION  OF  ADDITIONAL  F A CILITIES

1.  F or  tape  recordin g  connect  the  tape  recorder  st a n d a rd   plug  to  socket  7. 

The  radio  volume  level  control  m u s t  be  set  a t  the  minimum   volume  position,  and 
reco rd in g   level  is  adju ste d  in  the  tape  recorder.

2.  An  exte rnal  speaker  (8  ohms)  or  headphones  (50— 120  ohms)  can  be  con­

nected  to  headphone  socket 

10

  by  a  s t a n d a rd   plug.

3.  An  exte rnal  power  source  can  be  connected  to  exter nal  power  source  socket 5 

by  a  s t a n d a r d   plug.

Summary of Contents for VEF 242

Page 1: ...riPMEMHMK PAAMOBEIHATEnbHblfl RADIO RECEIVER RUNDFUNKEMPFÄNGER ROZHLASOVY PRIJÍMAC ...

Page 2: ...nasi moihhoctb 700 mBt FaöapiiTiibie pa3Mepbi 2 6 5 X 3 6 0 X 1 1 0 mm B ee npjteMHHKa 6e3 iicTOMHiiKa nnraimsi 3 3 nr BKJ110MEHHE 11 HACTPOHKA BliJHOHCHHe npHCMHIIKa npOH3BOAHTCB nyTCM liajKIITHH KJlaBHUlH 3 O F F O N F locae BKAKWeima npiieMHHKa yciaiiouiiT e cpcAHioto rpOMKOCTb hobo poTOM pym H peryjiH Topa rpoMKOcm FIpii npiicMe Ha cpeAwix h a ihhhhx BO nuax pynny 6apa6aim oro nepeKjno ia TeJi...

Page 3: ...ojkmo ycTaHOBHTb naaBHbiM noBopoTOM pynnn pe ryaHTopa 11 b oCaacm blicokhx 3Byi OBbix h b cto t n na KarncM KaaBiiuiH 4 BASS b obaacTH hii3kiix ssyKOBbix nacTOT Flpn noBTopnoM HajKaran KaaBinna B03BpamaeTCii b ncxoAnoe noaowenne OcBemeKne uiKaau npne MHHKa ocymecTBaneTcn naJKarne M KaaBiiuin 2 LIGHT BbiKaioncune npneMHHKa nponsBOAiiTcsi nyie M noBTopnoro naxcaTUH Kaa bhuih 3 O FF O N nOAKJHOHEHHE ...

Page 4: ...Hz SW4 25 m 25 7 24 8 m 11 7 12 1 MHz SW5 19 m 19 85 19 4 m 15 1 15 45 MHz SW6 16 m 16 9 16 7 m 17 7 17 9 MHz SW7 13 m 14 13 8 m 21 45 21 75 MHz Maximum sensitivity not less than LW 550 pV m MW 230 pV m SW 60 m 150 pV m 41 m 31 m 25 m 19 m 16 m 13 m 80 pV m Frequency response with built in speaker operation 125 4000 Hz Maximum output power 700 mW Overall dimensions 265X360X110 mm Weight without ba...

Page 5: ...stations on the tuning scale It is not advisable to listen to powerful or local stations at the maximum volume level because overload of the radio may cause distortions and parasite whistle especially when the station is not tuned in precisely Sharp tuning is provided by light indicator I When the radio is tuned in sharply to the station the light of the tuning indicator LEDs some or all goes out ...

Page 6: ...des Knopfschalters 3 OFF ON vorgenommen Nach Einschalten des Empfängers ist die mittlere Laut stärke durch Drehen des Lautstärkereglerknopfes cinzustellen Bei Empfang auf Mittel und Langwellen ist der Griff des Trommel Umschalters so zu drehen daß gegenüber dem Fenster des Wellenbereichanzeigers der Indika tor des gewünschten Wellenbereichs zu stehen kommt Durch Drehen des Abstim knopfes ist dann ...

Page 7: ...und stoßfreies Drehen des Klangreglers 11 im Hoch tonbereich und Betätigung der Taste 4 BASS in Tieftonbereich eingestellt werden Bei nochmaligem Drücken kehrt diese Taste in ihre Ausgangsstellung zurück Die Skalenbeleuchtung des Empfängers wird durch Drücken der Taste 2 LIGHT eingeschaltet Die Ausschaltung des Empfängers erfolgt durch nochmaliges Drücken des Knopfschalters 3 OFF ON ANSCHLUSSAtÖGL...

Page 8: ... SW4 25 m 25 7 24 8 m 11 7 12 1 MHz SW5 19 m 19 85 19 4 m 15 1 15 45 MHz SW6 16 m 16 9 16 7 m 17 7 17 9 MHz SW7 13 m 14 13 8 m 21 45 21 75 MHz Maximälni citlivost nejmeng v rozsahu DV 550 pV m v rozsahu SV 230 pV m v rozsazich KV 60 m 150 pV m 41 m 31 m 25 m 19 m 16 m 13 m 80 p Vm Kmitoctove päsmo reprodukce s vestavgnym reproduktorem 125 4000 Hz Maximälni vystupni vykon 700 mW Vngjsi rozmgry 265x...

Page 9: ...Vykonne a mistni vysilace se nedoporućujc poslouchat na maximälni hlasitost protoże pfitom se z düvodü pretiżeni prijimace müze projevit zkrcsleni a para zitni svisty zvläät pfi nepresnem naladgni prijimace K dosażeni presnćho vyladgni slouzi svgtelny indikätor 1 Pfi presnem vyladgni vysilace jas svgtelnych jednotlivych nebo väech diod indikätoru vyladgni zmizi nebo se znatelng zmensi Pozadovanou ...

Page 10: ...ailure of the radio Place the compartment cover in position EINBAU DER BATTERIE Den Empfänger auf die Gehäusevorderwand zwecks Verhütung einer Be schädigung auf ein weiches Tuch oder Schaumkunstoff Poroion stellen Die Sperrklinken des Deckels der Batteriekammer nach oben verschieben und den Deckel abnehmen In die Batteriekammer die Batterieelemente wie im Bild gezeigt ein setsen wobei auf die Pola...

Page 11: ...rliegenden Betriebsanleitung vertraut Um Schäden zu verhüten ist der Empfänger gegen Regen und direkte Sonnen bestrahlung zu schützen Zur Verhütung eines Unbrauchbarwerdens des Empfängers ist ständig auf den Zustand der Batterie zu achten Im Empfänger wird als Abstimmanzeiger ein Leuchtindikator verwendet der zwei Funktionen ausübt Abstimmung auf das maximale Sendersignal und Batte riekontrolle Be...

Page 12: ...e socket of the radio Pred zapnutim prijimace se pozornë seznamte s tirnio nâvodem k obsluze Proti poskozeni prijimaë kryj te pred destëm a dopadem primÿch sluneënfch paprskû Kontrolujte stav napâjecich clânkù abyste vyloucili poskozeni prijimace V pfijimaci je pouzit svëtelnÿ indikâtor vyladëni kterv plnf dvë funkce kon trolu vyladëni na maximâlni signal vysflaëe a kontrolu vybiif napâjecich ciân...

Page 13: ...n 2 Es ist möglich die Transistoren Typ TT322B durch KT3126E zu erset zen P o z n ä m k a 1 Konslrukce a zapojeni prijimace se neustäle zdokonalujc proto se principiclni schema prijimace müze lisit od pripojeneho 2 Je moznä zämgna transistorü typ KT3126B misto 1T322B AC VOLTAGES OF INTERMEDIATE F R E Q U E N C Y 4 6 5 kHz AT U p 0 4 6 5 kHz WECHSELSPAUNUNGEN BEI UA 0 7 V TENSIONES BE CORRIENTE ALT...

Reviews: