background image

fig.c 

fig.e 

C

• Recording or changing (fig.c) :

stop at

the required position and press 5 sec. “my”.

• Using (fig.d): 

Press briefly “my”

• Deleting (fig.e) :

press 5 sec. “my”.

Press 

2 sec. :

=

Wind and Sun configuration

=

Wind configuration

5 sec.

1.

Press 2 sec. “prog” (control N°1)

-> the LED lights ON or short up & down movement (fig.a)

2.

Press briefly “prog” (control N°2*)

-> Blinking of the LED or short up & down movement (fig.b)

*Telis 4 : Channel selection

= UP

= DOWN

= STOP or interme-

diate position (fig.d)

Wind / Sun

Telis s Soliris/Eolis sensor

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Using hand-held
transmitters

Intermediate position

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

C

GB

• Instellen of wijziging (fig.c) :

stop op de

gewenste positie en druk 5 sec. “my”.

• Gebruik (fig.d) : 

Kort indrukken “my”

• wissen (fig.e) :

Druk 5 sec. “my”.

indrukken

2 sec. :

=

Selectie Zon/Wind-functie

=

Selectie Wind-functie

1.

indrukken 2 sec. “prog” (zender N°1) :

-> controllelampje “ON” / Korte OP en NEER beweging (fig.a)

2.

Kort indrukken “prog” (zender N°2*) :

-> knipperen van het controllelampje / Korte OP en NEER bewe-
ging (fig.b)

*Telis 4 : Selectie van het kanaal

= OP

= NEER

= STOP of

Tussenpositie (fig.d)

Een zender toevoegen of wissen

Met behulp van een geprogrammeerde zender

Zon / Wind

TELIS S Soliris/Eolis sen-

sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Gebruik van de
afstandsbediening

Tussenpositie

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

NL

• Enregistrement ou modification (fig.c) :

arrêt

à la position souhaitée puis appui 5 sec. sur
“my”.

• Utilisation (fig.d) : 

Appui bref “my”

• Suppression (fig.e) :

appui 5 sec. sur “my”.

Appui

2 sec. :

=

Sélection Vent et Soleil

=

Sélection Vent

1.

Appui 2 sec. “prog”  (émetteur N°1) :

-> La LED s’allume ou bref mouvement (fig.a)

2.

Appui bref “prog” (émetteur N°2*) :

-> Clignotement de la LED ou Bref mouvement (fig.b)

*Telis 4 : Sélection du canal

= MONTEE

= DESCENTE

= ARRET ou

Position favorite (fig.d)

Ajout ou suppression d’un émetteur

A l’aide d’un émetteur mémorisé

Vent / Soleil

TELIS s capteur soliris/Eolis

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Utilisation des
télécommandes

Position favorite

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

FR

• Memorizar o cambiar (fig.c) :

stop en la

posición deseada, Pulsación 5 sec. “my”.

• Uso (fig.d) : 

Pulsación breve “my”

• Borrar (fig.e) :

Pulsación 5 sec. “my”.

Pulsación

2 sec. :

=

Configuración Viento y Sol

=

Configuración Viento

1.

Pulsación 2 sec. “prog” (emisor N°1) :

-> indicador “ON” / Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)

2.

Pulsación breve “prog” (emisor N°2*) :

-> parpadeo del indicador / Breve movimiento arriba/abajo(fig.b)

*Telis 4 : Selección del canal

= SUBIDA

= BAJADA

= STOP o Posición

preferida (fig.d)

Añadir o borrar un emisor

Con la ayuda de un emisor ya grabado

Viento / Sol

TELIS s Soliris/Eolis sen-

sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Uso del emisor

posición preferida

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

ES

• Gravação ou alteração (fig.c) :

parar na

posição desejada, apertar 5 sec. “my”.

• Utilização (fig.d) : 

Apertar breve “my”

• Apagar (fig.e) :

apertar 5 sec. “my”.

Apertar

2 sec. :

=

Selecção Vento e Sol

=

Selecção Vento

1.

Apertar 2 sec. “prog” (emissor N°1) :

-> indicador “ON” o Breve movimento cima/abaixo (fig.a)

2.

Apertar breve “prog”  (emissor N°2*) :

-> o indicador pisca o Breve movimento cima/abaixo (fig.b)

*Telis 4 : Selecção do canal

= SUBIDA

= DESCIDA

= STOP o Posições

intermédias (fig.d)

Adicionar ou apagar um emissor

Com a ajuda de um emissor já gravado

Vento / Sol

TELIS s Soliris/Eolis sensor

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Utilização dos
comandos à 
distância

posição intermédia

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

PT

• Programmering eller endring (fig.c) :

stopp ved ønsket posisjon, trykk 5 sec.
“my”.

• Bruk (fig.d) :

Kort trykk “my”

• Ta bort (fig.e) :

trykk 5 sec. “my”.

trykk

2 sec. :

=

Konfigurering av Vind og Sol

=

Konfigurering av Vind

1.

trykk 2 sec. “prog” (sender N°1) :

-> lys “ON” / Kort bevegelse opp og ned (fig.a)

2.

Kort trykk “prog” (sender N°2*) :

-> Blinkende lys / Kort bevegelse opp og ned (fig.b)

*Telis 4 : Valg av kanal

= OPP

= NED

= STOPP /

Utfallsposisjoner (fig.d)

Legge til eller ta bort en sender

Ved hjelp av en allerede programmert sender

Vind / Sol

TELIS s Soliris/Eolis sensor

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Bruk av
fjernkontrollene

mellomposisjonen

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

NO

Pidätysaika

2 sec. :

=

Tuuli- ja aurinkotilan valinta

=

Tuulitilan valinta

1.

Pidätysaika “prog” 2 sec. (lähetin N°1) :

-> valo “ON” (fig.a) / Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)

2.

Lyhyt painallus “prog” (lähetin  N°2*) :

-> Vilkkuva valo / Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)

*Telis 4 : Kanavan valinta

= YLÖS

= ALAS

= SEIS tai väliasento

alas (fig.d)

lisätkää tai poistakaa lähettimen

Jo ohjelmoidun lähettimen avulla

valinta / aurinkotilan

TELIS s Soliris/Eolis sensor

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Kaukosäätimien
käyttö

Väliasennon

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

FI

• Programmera eller förändra (fig.c) :

stoppa

vid önskat läge, tryck 5 sec. “my”.

• Använda (fig.d) : 

Kortvarigt tryck “my”

• Ta bort (fig.e) :

tryck 5 sec. “my”.

tryck

2 sec. :

=

konfigurering av Vind och Sol

=

konfigurering av Vind

1.

tryck 2 sec. “prog” (sändare  N°1) :

-> ljus “ON” o Kort upp-och nedrörelse (fig.a)

2.

Kortvarigt tryck “prog” (sändare  N°2*) :

-> Blinkende ljus o Kort upp-och nedrörelse (fig.b)

*Telis 4 : Val av kanal

= UPP

= NED

= STOPP / Utfallslägen

(fig.d)

Lägga till eller ta bort en sändare

Med hjälp av en  redan inprogrammerad sändare

Vind / Sol

TELIS s Soliris/Eolis sen-

sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Använda fjärr-
kontrollerna

mellanläget

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

SE

• Programmering eller ændring (fig.c) :

stop i ønsket stilling, tryk 5 sec. “my”.

• Brug (fig.d) : 

Kortvarigt tryk “my”

• Fjernelse (fig.e) :

tryk 5 sec. “my”

tryk

2 sec. :

=

konfigurering af Vind og Sol

=

konfigurering af Vind

1.

tryk 2 sec. “prog” (sender N°1) :

-> lys “ON” / Kort op- og nedbevægelse (fig.a)

2.

Kortvarigt tryk “prog” (sender N°2*) :

-> Blinkende lys / Kort op- og nedbevægelse (fig.b)

*Telis 4 : Valg af kanal

= OP

= NED

= STOP  / Udfældede

positioner (fig.d)

Tilføje eller fjerne en sender

Ved hjælp af en alleredeindprogrammeret sender

Vind / Sol

TELIS s Soliris/Eolis sensor

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Brug af 
fjernbetjeningerne

mellemste position

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

DK

Προγραμματισμός ή αλλαγή (fig.c) :

Σταμάτημα στη ζητούμενη θέση & πίεση

5 δευτ. "my"

Χρήση  (fig.d) : 

Σύντομη πίεση"my"

Κατάργηση (fig.e) : 

Πίεση 5 δευτ. "my"

πίεση 2 

δευτ

. :

=

Επιλογή Άνεμος και Ήλιος

=

Επιλογή Άνεμος

1.

Πίεση 2 δευτ. "prog"

(control N°1) :

->

Ανάβει το ενδεικτικό φως/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω

(fig.a)

2.

Σύντομη πίεση “prog”

(control N°2*) :

->

Ενδεικτικό φως αναβοσβήνει/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω

(fig.b)

*Telis 4 : Επιλογή του καναλιού

=

Πάνω

=

Κάτω

=

Στόπ Ενδιάμεση

θέση (fig.d)

Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού

Με τη βοήθεια προγραμματισμένου
τηλεχειρισμού

Άνεμος  / Ήλιος

TELIS s Soliris/Eolis sen-
sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Χρήση των
τηλεχειριστηρίων

ενδιάμεσης θέσης

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

GR

Add or delete a control

With help of a recorded control

B

5 sec.

=

=

=

+

=

B

n°2

n°2

n°1

n°1

n°1

n°2 n°1

1

control n°1

2

Telis 1 / Soliris 

Telis 4

control n°2

prog 
0,5sec.

prog 
0,5 sec.

1

2

prog 
2 sec.

1..2..3..4..5

OK

fig.a

(1 min.)

fig.b

(5 sec.)

fig.d 

**Remote receiver : refer to the instructions of the corresponding receiver.

**Récepteur déporté : se reporter à la notice du récepteur correspondant.

**Losse ontvanger : Raadpleeg de montagehandleiding van de betreffende ontvanger.

**Receptor externo : consulte la guía de instalación del receptor.

**Receptor não integrado : consulte o manual do receptor correspondente.

**Icke integrerad mottagare : var god se motsvarande mottagare bruksanvisning.

**Fjernbetjent modtager : Se venligst brugsanvisningen for den pågældende modtager.

**Φορητός δέκτης : ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αντίστοιχου δέκτη.

**Erillinen vastaanotin : Jos asennat uuden vastaanottimen, lue ensin sen käyttöohje.

**Forskjøvet mottaker : se bruksanvisningen for den tilsvarende mottakeren.

• Programmazione o modifica (fig.c) :

arresto

alla posizione desiderata, Impulso 5 sec.“my”.

• Uso (fig.d) : 

Impulso breve “my”

• Cancellazione (fig.d) :

Impulso 5 sec.“my”.

Impulso

2 sec. :

=

Selezione Vento e Sole

=

Selezione Vento

1.

Impulso 2 sec. “prog” (comando  N°1) :

-> led “ON” / Breve movimento di salita e discesa (fig.a)

2.

Impulso breve “prog” (comando  N°2*) :

-> il led lampeggia / Breve movimento di salita e discesa (fig.b)

*Telis 4 : Selezione del canale

= SALITA

= DISCESA

= STOP o Posizioni

intermedie (fig.d)

Aggiungere o cancellare un comando

Con l'aiuto di un trasmettitore memorizzato

Vento / Sole

TELIS s Soliris/Eolis sensor

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Uso dei 
telecomandi

Posizioni intermedie

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

IT

**Ricevitore remoto : riferirsi al manuale del relativo ricevitore.

• Programmieren oder ändern der

Zwischenposition (fig.c): 

Behang an der gewünschten

Position stoppen und dann 5. sec. „my“ drücken.

• Aufruf der Zwischenposition (fig.d): 

kurz „my“ drücken.

• Löschen der Zwischenposition (fig.e):

Zwischenposition anfahren dann 5. sec. „my“ drücken.

2 sec.

drücken :

=

Sonnen- und Windautomatik ein

=

Windautomatik ein

= Auf / Einfahren

= Ab / Ausfahren

= Stopp oder

Zwischenposition (fig.d)

Wind / Sonne

TELIS s Soliris/Eolis sensor

RTS + Altus RTS / Orea RTS**

Bedienung der
Sender

Zwischenposition

Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**

B

C

DE

** Separate Empfänger: zunächst die Bedienungsanleitung des entsprechenden Empfängers lesen.

• tallentaminen tai muuttaminen (fig.c) :

haluttuun asentoon pysäyttäminen, Pidätysaika
“my” 5 sec.

• Kaukosäätimien  (fig.d) : 

Lyhyt painallus “my”

• poistaminen (fig.e) :

Pidätysaika “my” 5 sec.

Weitere Sender programmieren oder löschen

Mit Hilfe eines bereits eingelernten Senders

1.

2 sec. die Programmiertaste „prog.“ am Sender n°1 drücken

-> Die LED leuchtet oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.a)

2.

Die Programmiertaste „prog“ am Telis kurz drücken (Sender n°2*)

-> Die LED blinkt oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.b)

*Telis 4 : Kanalwahltaste

2 sec.

2 sec.

Reviews: