background image

- Ved all reparasjon og/eller utbytte av ødelagte eller utbrukte maskindeler som ikke er beskrevet i bruksanvisningen, kontakt kun din autoriserte

forhandler.

- Maskinen er produsert for å klinke kun kjeder på motorsager og kjedesager slik som indikert i kapittelet  Maskinens egenskaper.

5 FORBUDTE ANVENDELSESOMRÅDER

- Det er forbudt å anvende maskinen for å tette eller klinke andre gjenstander enn kjeder.

- Ikke bruk makt på klinkemaskinen under arbeidsfasen.

- Maskinen skal kun anvendes slik som beskrevet i kapittelet Installasjon.

- Maskinen kan ikke drives av andre strømspenninger enn de som er indikert i anvisningene.

6 TRANSPORT

- Maskinen leveres i to gjenvinnbare kartonger. En inneholder motorenheten, og den andre inneholder støttestrukturen. Kartongene må behandles

forsiktig for å unngå skader under bevegelse.

7 INSTALLASJON

Maskinen blir levert i to separate innpakninger: en innpakning med motorgruppe og en innpakning med rammegruppe.

I innpakningen som inneholder motorgruppen  finner dere: elektrisk motor direkte påsatt på støtten, en innpakning med skruer, nødvendige for å

feste motorgruppen til rammegruppen og en innpakning med hodeholdere A og B med relative motstykker pluss gjennomsiktig beskyttelsesskjerm.

I rammegruppen finner dere følgende løse komponenter:

- nr. 1 stk. overflate for å støtte kjedet 

(foto 1 detalj 1)

- nr. 1 stk høyre vertikalstang 

(foto 1 detalj 2)

- nr. 1 stk. venstre vertikalstang 

(foto 1 detalj 3)

- nr. 2 støttestrukturer utstyrt med regulerbare føtter 

(foto 1 ddetalj 4)

- nr.

 

1 stk. tverrstang med pedalholder 

(foto 1 detalj 5)

- nr. 1 stk. pedal 

(foto 1 detalj 6)

- nr. 1 stk.

 

stav utstyrt med to gafler pluss en innpakning med skruer og sluttskiver nøvendige for å assemblere strukturen  

(foto 1 detalj 7)

- nr. 3 stk. kjedestopperkjefter 

(foto 1 detalj 8)

-

 

nr. 1 stk. spor for å støtte kjedet 

(foto 1 detalj 9)

Følg instruksjonene som står skrevet i rekkefølge, for en korrekt montering av strukturen:

  1 - fest di to vertikalstengene 

(høyre detalj 2 – venstre detalj 3) 

til de to stukturene utstyrt med føtter  

(detalj 4) 

ved å bruke nr. 2 + 2 stk. skruer

M8x16 pluss nr. 4 stk. growerskiver som følger med 

(foto 2). 

Følg

 

rekkefølgen

 

av montering av strukturene

 

som indikert på 

(foto 3)

  2 - forbind de to vertikalstengene utstyrt med strukturer ved å bruke tverrstangen med pedalholder 

(detalj 5) 

ved hjelp av  nr. 2 + 2 stk. skruer

M6x12 pluss nr. 4 stk. growerskiver som følger med 

(foto 4)

  3 - fest pedalen 

(detalj 6) 

til tverrstangen med pedalholderen med tapp og splittnagle som følger med  

(foto 5)

  4 - assembler motorgruppen til strukturen, ved å forbinde de to vertikalstengene og fest det hele med nr. 4  stk. skruer M8x14) pluss  nr. 4 stk.

growerskiver som følger med 

(foto 6 og 6/A)

  5 - la overflaten til å støtte kjedet gli under akselen på hodeholderne 

(foto 7), 

sett den nøyaktig på  de to vertikalstengene og fest den ved å bruke

nr. 2 stk. linsesenkskruer M5x16 pluss nr. 2  stk. muttere M5 som følger med 

(foto 8)

  6 - ta de tre kjedestopperkjeftene 

(detalj 8) 

som følger med, sett den ene oppå den andre og fest dem med  nr. 2 stk.skruer M6x25 til overflaten

for å støtte kjedet ved å passe på å stille dem korrekt ved å snu den frie delen mot siden med motorstøtten 

(foto 9 og 9A)

  7 - ta kjedeførerstøtten 

(detalj 9)

 og støtt den på flaten ved å passe på å snu den stråleformede nisjen  mot motorstøtten. La hullene på førerstøtten

stemme overens med de to hullene under på flaten, stikk inn nr. to stk. skruer  med rundt og firekantet hode under hodet M5x20 og fest det

hele med to knotter som følger med ved å skru fra undersiden 

(foto 10 og 10/A)

  8 - fest gaffelen utstyrt med stav 

(detalj 7) 

ved hjelp av

 

tapp og splittnagle som følger med

 (foto 11)  

ved å passe på å feste siden hvor gaffelen

og staven er uten mutter

  9 - frigjør returfjæren fra motoren 

(foto 12)

, for å gjøre det lettere å feste den øverste gaffelen til de to flensene ved hjelp av tapp og splittnagle

som følger med 

(foto 13)

10 - Hekt returfjæren til motoren igjen ved å benytte deg av den fiolette skruen montert på motorkroppen 

 (foto 14)

8  MONTERING AV HODEHOLDER OG MOTSTYKKE
Maskinen blir levert med: demontert hodeholder, motstykke og beskyttelsesskjerm.

I motorinnpakningen finner dere et hode og motstykke type 

A

 som skal brukes til kjeder 

(se fig. 1)

 og et hode og motstykke type 

B

 som skal brukes

til  kjeder 

(se fig. 2).

For montering av de tre ovennevnte komponentene, følg indikasjonene under:

1 - velg hode og motstykke på basis av type kjede som skal klinkes

2 - skru fast hodet manuelt på akselen helt til anslaget 

(foto 15)

3 - bruke en fastnøkkel eks. 14 og en nøkkel  eks. 23

4 - senke hodet langsomt ved å bruke pedalen, hold  eks. 14 nøkkelen  fast med venstre hånden og blokker akselen på hodeholderen 

(foto 16)

5 - hold eks. nøkkelen 23 fast og fest det hele ved å inngripe på sekskanten på hodeholderen 

(foto 17)

6 - velg det tilsvarende motstykket til hodet som nettopp er montert og sett det inn på dets bestemte plass 

(foto 18). Konsulter den spesifikke

tabellen.

7 - ta den gjennomsiktige beskyttelsesskjermen som følger med og ta vekk de to beskyttelsesfilmene  

(foto 19)

8 - utstyre seg med en stjerneskrutrekker med passende dimensjoner til festeskruene

9 - fest beskyttelsesskjermen til støtten i de tre punktene som er indikert på 

(foto 20) 

ved å bruke de tre selvgjengende skruene som følger med

ADVARSEL: 

den gjennomsiktige skjermen er en beskyttelsesskjerm både for øyne og for hender. Det er ikke tillatt å anvende maskinen uten skjerm

siden den mangler et viktig sikkerhetselement. I dette tilfelle frasier konstruksjonsfirmaet seg alt ansvar i tilfelle tilfeldige ulykker som er oppstått på

grunn  av bruk uten skjerm.

MERK: 

motstykket kan settes fritt på bestemt plass og det kan byttes uten å ta vekk hverken beskyttelsedsskjermen

 

eller hodet.

Bruk aldri maskinen med hode og motstykke av forskjellige typer.

9  PRELIMINÆRE REGULERINGER  (N.B. alle reguleringer av maskinen må utføres med strømledningen koplet fra nettet)

1 - reguler de fire føttene på strukturen sånn at maskinen er stabil og sikker uten vippinger ved bruk  

(foto 21)

2 - etter å ha kontrollert at det elektriske anlegget på nettet overensstemmer med de gjeldende regler, særskilt må det være utstyrt med en

sikkerhetsbryter (kortslutningsbryter), og at spenningen på linjen tilsvarer spenningen indikert på maskinskiltet med tekniske dataer, kan man

36

Summary of Contents for RIVET MASTER 120Vac

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES EGCEIRIDIO CRHSHS GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING OHJEKIRJA BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSLUGI PRÍRUCKA I F GB D E P GR NL S N FI DK mod RIVET MASTER PL ˇ ˇ CZ 230Vac 120Vac ...

Page 2: ...RIVET MASTER 2 5 3 2 4 1 9 8 1 2 3 4 7 5 4 6 FRONT FRONT ...

Page 3: ...RIVET MASTER 3 6 9 9 A 6 A 7 8 ...

Page 4: ...RIVET MASTER 4 15 14 10 10 A 11 12 13 ...

Page 5: ...RIVET MASTER 5 16 17 18 19 21 20 ...

Page 6: ...RIVET MASTER 6 22 23 24 25 26 25 A ...

Page 7: ...RIVET MASTER 7 32 31 27 28 1 29 30 ...

Page 8: ...re bracciali monili collari accessori o indumenti che possono entrare in contatto con le parti rotanti Durante le fasi di lavoro indossare sempre gli occhiali protettivi e i guanti Non usare cavi o prolunghe difettose e o non a norma Disinserire immediatamente la spina dalla rete se il cavo è danneggiato Per la riparazione o sostituzione rivolgersi esclusivamente al rivenditore di fiducia o centro...

Page 9: ...te rivolgendo la parte scaricata dal lato del supporto motore foto 9 e 9 A 7 prendere la guida appoggio catene part 9 appoggiarla sul pianale facendo attenzione di rivolgere la nicchia di forma raggiata verso il supporto motore Fare combaciare le asole della guida con i due sottostanti fori del pianale infilare dall alto n 2 viti a testa tonda e quadro sotto testa M5x20 e fissare il tutto con due ...

Page 10: ...a zona interessata della catena Dopo un piccolo accenno di rotazione la catena si blocca contro il piano formato dalla tre ganasce fissate sul piano di appoggio mettendo l operatore in condizione di assoluta sicurezza L uso dei guanti e degli occhiali è comunque obbligatorio 8 nel caso in cui il rivetto risulti troppo o poco schiacciato si deve intervenire sulla apposita ghiera di registro per aum...

Page 11: ...rpes qui pourraient entrer en contact avec les parties rotatives Le port des lunettes et des gants de protection est obligatoire pendant l utilisation de la riveteuse Il est interdit d utiliser des câbles ou des rallonges défectueux et ou non conformes aux normes Débranchez immédiatement la machine si le câble est défectueux Pour toute réparation adressez vous exclusivement à votre revendeur habit...

Page 12: ...s comme accessoires les superposer l une sur à l autre et avec 2 vis M6x25 les fixer sur le plan d appui de chaîne en faisant attention de les mettre en place correctement en tournant la partie déchargée du côté du support moteur photos 9 et 9 A 7 prendre le guide d appui des chaînes détail 9 l appuyer sur la plate forme en faisant attention de tourner la niche en forme de rayons vers le support m...

Page 13: ... chaîne se bloque contre le plan formé par les trois mâchoires fixées sur le plan d appui détail 8 ce qui a pour effet d assurer totalement la sécurité de l opérateur Il est dans tous les cas obligatoire d utiliser des gants et des lunettes de protection 8 au cas où le rivet apparaîtrait trop ou trop peu écrasé on doit intervenir sur la bague de réglage prévue à cet effet pour augmenter ou diminue...

Page 14: ...When operating the machine always wear protective eyewear and gloves Do not use faulty and or non standard cables or extensions If the cable is damaged immediately disconnect the plug from the mains Repairs must only be done by authorised dealers or after sales centres Power connections must be made so as to prevent persons or other machines from causing any damaging and creating hazardous situati...

Page 15: ...ided photo 13 10 couple the spring to the motor again using the screw installed on the motor casing photo 14 8 HEAD HOLDER AND RIVET HOLDER ASSEMBLY The machine is supplied with disassembled head holder rivet holder and protective shield The motor package includes a head and a rivet holder type A to be used for chains see fig 1 and a head and a rivet holder type B to be used for chains see fig 2 T...

Page 16: ... transparent protective shield by unscrewing the three screws photo 31 2 to disassemble and replace the head follows the instructions provided in paragraph 8 3 take a screwdriver of any shape but long enough 4 position the screwdriver at the center of the structure on the underside 5 identify the seat where you should work and slightly press it from bottom to top removing the river holder that mus...

Page 17: ...den sich drehenden Teilen in Berührung geraten können Während der Arbeit immer Handschuhe und Schutzbrille tragen Keine defekten oder nicht den Vorschriften entsprechenden Verlängerungen oder Kabel verwenden Sofort den Netzstecker ziehen wenn das Kabel beschädigt ist Für die Reparatur oder das Auswechseln ist ausschließlich unser Wiederverkäufer oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum zuständig...

Page 18: ...en zwei mitgelieferten Drehknöpfen fixieren die von unten verschraubt werden Foto 10 und 10 A 8 Die Gabel komplett mit Stab Det 7 mit dem mitgelieferten Zapfen und Splint am Pedal befestigen Foto 11 und dabei darauf achten die Seite zu fixieren wo Gabel und Stab keine Mutter haben 9 Die Rückholfeder vom Motor lösen Foto 12 um die obere Gabel leichter mit dem mitgelieferten Zapfen und Splint an den...

Page 19: ...ECHSELN 1 Die transparente Schutzabdeckung entfernen und dazu die drei Schrauben lösen Foto 31 2 Für den Ausbau und das Auswechseln des Kopfs siehe Angaben in Absatz 8 3 Einen beliebigen aber ausreichend langen Schraubenzieher nehmen 4 Den Schraubenzieher in die Mitte der Struktur in den darunterliegenden Teil stecken 5 Den Sitz ausfindig machen wo vorgegangen werden muss und mit einem sehr leicht...

Page 20: ...las normas de uso No llevar pulseras collares accesorios o prendas que puedan engancharse en las partes giratorias Durante el trabajo llevar siempre gafas protectoras y guantes No usar cables o alargos eléctricos estropeados y o no conformes a las normas Desconectar inmediatamente la clavija de la red si el cable está estropeado Para la reparación o sustitución dirigirse exclusivamente al revended...

Page 21: ...gada del lado del soporte del motor foto 9 y 9 A 7 tomar la guía de apoyo de las cadenas part 9 y apoyarla sobre la superficie teniendo cuidado de dirigir el nicho de forma radiada hacia el soporte del motor Hacer coincidir los ojetes de la guía con los dos agujeros de abajo de la plataforma introducir desde arriba n 2 tornillos de cabeza redonda y tablero debajo de la cabeza M5x20 y sujetar todo ...

Page 22: ...as sobre el plano de apoyo part 8 poniendo al operador en condición de absoluta seguridad De todos modos es obligatorio el uso de guantes y gafas de protección 8 En el caso de que el remache resulte demasiado o poco aplastado se debe de intervenir en la precisa virola de registro para aumentar o disminuir la carrera de trabajo foto 29 9 Una vez determinada la óptima regulación se puede comenzar el...

Page 23: ...tensões defeituosos e ou fora de norma Desligue imediatamente a ficha da tomada de força se o cabo estiver danificado Para a reparação ou substituição dirija se exclusivamente ao revendedor de confiança do centro de assistência autorizado A ligação eléctrica deve ser efectuada de modo a que pessoas ou outras máquinas não possam danificá la causando situações de perigo Antes de pôr a funcionar a re...

Page 24: ... fornecidos foto 13 10 volte a enganchar a mola de retorno ao motor utilizando o parafuso de enganchamento montado na carcaça do motor foto 14 8 MONTAGEM DO EIXO PORTA CABEÇA E DO PERNO DE GUIA A máquina é fornecida com porta cabeça perno de guia e écran de protecção desmontados No interior da embalagem do motor encontrará uma cabeça e um perno de guia do tipo A a utilizar para correntes veja a fi...

Page 25: ... parafusos foto 31 2 para a desmontagem e a substituição da cabeça siga as indicações do parágrafo 8 3 arranje uma chave de fenda de qualquer forma mas suficientemente longa 4 coloque a chave de fenda no centro da estrutura na parte situada em baixo 5 localize a sede onde intervir e com uma ligeira pressão de baixo para cima remova o perno de guia até fazê lo sair completamente da sua sede foto 32...

Page 26: ...i ston laimov peridevraia axesouavr hv rouvca pou upavrcei kivnduno na evrqoun se epafhv me ta peristrefovmena tmhvmata Katav thn diavrkeia twn favsewn ergasiva na foravte pavnta ta prostateutikav gualiav kai gavntia Mhn crhsimopoieivte kalwvdia hv mpalantevze me fqorev hv kai pou na mhn sumfwnouvn me ta stavntarnt Aposundevste amevsw to fi apov thn privza tou hlektrikouv diktuvou an to kalwvdio e...

Page 27: ...a parevcontai fwt 8 6 pavrte ti trei daggavne staqeropoivhsh th alusivda lept 8 pou sa parevcontai bavlte thn miva pavnw sthn avllh kai me n 2 bivde M6x25 sterewvste te sto epivpedo sthvrixh alusivda prosevconta thn swsthv topoqevthshv tou evconta stramevnh thn meriav ekfovrtwsh twn daggavnwn pro to bavqro tou kinhthvra fwt 9 kai 9 A 7 pavrte ton odhgov sthvrixh th alusivda lept 9 topoqeteivste to...

Page 28: ...ivpedo twn triwvn daggavnwn pou eivnai sterewmevne sto epivpedo sthvrixh lept 8 qevtwnta ton crhvsth se katavstash plhvrou asfaleiva H crhvsh prostateutikwvn gantiwvn kai gualiwvn eivnai pavntw upocrewtikhv 8 Se perivptwsh pou h suvndesh apodeicqeiv uperbolikav h elavcista piesmevnh qa prevpei na epembeivte ston daktuvlio tou ruqmisthv giav na auxhvsete h na elattwvsete thn diadromhv ergasiva fwt ...

Page 29: ...ORSCHRIFTEN 4 1 ALGEMENE VOORSCHRIFTEN De blindklinkmachine mag uitsluitend door volwassenen gebruikt worden die in een goede lichamelijke conditie moeten zijn en die op de hoogte moeten zijn van de gebruiksvoorschriften Draag geen armbanden halsbanden andere sieraden accessoires of kleren die in contact kunnen komen met ronddraaiende delen Zet tijdens het werk altijd een veiligheidsbril op en tre...

Page 30: ... schuif de kettingsteunplaat onder de kopdraagas foto 7 plaats hem juist op de twee staanders en bevestig hem met behulp van de bijgeleverde n 2 platverzonken schroeven M5x16 en n 2 moeren M5 foto 8 6 neem de drie bijgeleverde kettingklembekken part 8 leg ze over elkaar en bevestig ze met n 2 schroeven M6x25 op de kettingsteunplaat waarbij u er goed op let dat u ze goed legt door het ontlaste gede...

Page 31: ...lak gevormde vlak part 8 zodat de operator volkomen veilig kan werken Het is echter verplicht toch handschoenen en een veiligheidsbril te dragen 8 indien de klinknagel te veel of te weinig is ingedrukt moet u de speciale afstelring instellen om de werkslag foto 29 te verhogen of te verminderen 9 nadat u hem juist heeft ingesteld kunt u het overige gedeelte van de klinknagel gaan verbinden 10 smeer...

Page 32: ...är inte armband klädesplagg eller annat som kan komma i kontakt med de roterande maskindelarna Använd alltid skyddsglasögon och skyddshandskar vid arbete med maskinen Använd inte defekta kablar och förlängningssladdar eller kablar och förlängningssladdar som inte uppfyller gällande normer Skilj omedelbart maskinen från elnätet dra ut stickproppen om kabeln skadas på något sätt Vänd dig uteslutande...

Page 33: ...pelarna och fäst det genom att använda 2 st skruvar med försänkt huvud M5x16 plus 2 st muttrar M5 som medföljer utrustningen foto 8 6 ta de tre backarna för kättingens låsning detalj 8 som medföljer utrustningen lägg dem ovanpå varandra och fäst dem med hjälp av 2 st skruvar M6x25 på kättingens stödplan samt var härvid noga med att placera dem korrekt genom att rikta den urladdade delen mot motors...

Page 34: ...cken på rotation låser sig kättingen mot planet som bildats av de tre backarna som är fastsatta på stödplanet detalj 8 och försätter operatören i ett absolut säkert tillstånd Användning av skyddshandskar och skyddsglasögon är hur som helst obligatoriskt 8 i händelse av att niten är för mycket eller för lite sammanpressad skall Du verka på den särskilda justeringslåsringen för att öka eller minska ...

Page 35: ...kker eller plagg som kan komme i kontakt med og bli klemt av bevegende deler Under anvendelse av maskinen bruk alltid vernebriller og hansker Ta ikke i bruk ødelagte og eller ikkestandard skjøteledninger Trekk umiddelbart ut kontakten fra strømnettet om det er skader på ledningen Ved reparasjon eller utbytte må man kun henvende seg til autoriserte forhandlere eller til et autorisert servicesenter ...

Page 36: ...verflaten for å støtte kjedet ved å passe på å stille dem korrekt ved å snu den frie delen mot siden med motorstøtten foto 9 og 9A 7 ta kjedeførerstøtten detalj 9 og støtt den på flaten ved å passe på å snu den stråleformede nisjen mot motorstøtten La hullene på førerstøtten stemme overens med de to hullene under på flaten stikk inn nr to stk skruer med rundt og firekantet hode under hodet M5x20 o...

Page 37: ...evanter og vernebriller er i alle tilfeller obligatorisk 8 i tilfelle naglen synes å være for mye eller lite presset må man inngripe på den bestemte justeringsringen for å øke eller minske arbeidsforløpet foto 29 9 etter definisjon av optimal regulering kan man klinke resten av naglen 10 smør nagleren og hodet etter hver 2 3 utførelser med en dråpe olje foto 30 11 SKIFTING AV HODET OG MOTSTYKKET 1...

Page 38: ...jotka eivät ole hyväksyttyjä Irrota pistoke välittömästi sähköverkoston pistorasiasta jos johto vahingoittuu Jos johtoa tulee korjata tai se pitää vaihtaa ota yhteys yksinomaan laitteen jälleenmyyjään tai tehtaan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen Sähköjohdot tulee sijoittaa siten etteivät paikalla olevat henkilöt tai työpisteen lähellä käytettävät muut koneet voi vahingoittaa johtoja ja aiheuttaa tä...

Page 39: ...ko ovat ilman mutteria 9 löysää palautusjousi moottorista valokuva 12 niin että yläpuolisen haarukan kiinnitys kahteen laippaan karan ja saksisokan valokuva 13 avulla helpottuu 10 kiinnitä palautusjousi uudelleen moottoriin käyttämällä siipiruuvia joka on asennettu moottorin runkoon valokuva 14 8 NIITTAUSPÄÄN TUEN JA VASTAKAPPALEEN ASENNUS Koneen mukana toimitetaan asentamattomina pään tukiosa vas...

Page 40: ... paikoiltaan irrottamalla kolme ruuvia valokuva 31 2 mikä koskee niittauspään irrotusta ja vaihtoa seuraa kappaleessa 8 annettuja ohjeita 3 ota ruuvimeisseli joka voi olla minkä muotoinen tahansa mutta sen tulee olla riittävän pitkä 4 vie ruuvimeisseli rakenteen alaosaan keskikohdalle 5 tarkista oikea paikka missä toimenpide pitää suorittaa ja irrota vastakappale sijaltaan hyvin kevyellä liikkeell...

Page 41: ...voksne der er ved godt helbred og som ved hvordan maskinen bruges Sørg for aldrig at have armbånd smykker halskæder klæder eller andre ting på der kan komme i berøring med roterende dele Brug altid beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker under bearbejdningen Anvend ikke kabler eller forlængerledninger der er defekte og eller afviger fra standarderne Træk straks stikproppen ud af stikkontakten ...

Page 42: ...r med leveringen foto 6 og 6 A 5 lad støttefladen for kæden glide ned under hovedholderakslen foto 7 placer den korrekt på de to standere og fastgør den ved hjælp af de 2 skruer med undersænkhoved M5x16 plus de 2 møtrikker M5 der følger med leveringen foto 8 6 tag de tre kæber til kædefastholdelse detalje 8 der følger med leveringen læg dem oven på hinanden og fastgør dem til kædestøttefladen ved ...

Page 43: ...den Efter en lille antydning af en omdrejning blokeres kæden mod fladen dannet af de tre kæber på støttefladen detalje 8 og sørger for at operatøren kan arbejde under helt sikre forhold Brug af beskyttelseshandsker og briller er under alle omstændigheder påkrævet 8 hvis nitten er klemt for meget eller for lidt skal man indstille på den specielle reguleringsring for at øge eller sænke arbejdsløbet ...

Page 44: ...zyny 4 BEZPIECZE STWO 4 1 OGÓLNE OSTRZE ENIA Niciarka musi byç u ywana wy àcznie przez dorosle osoby o dobrych warunkach fizycznych i znajàce normy u ytkowania Nie nosiç bransolet wisiorków obr czy akcesorii lub ubiorów które mog yby zetknàç si z elementami obrotowymi Podczas faz pracy u ywaç zawsze okulary i r kawice ochronne Nie u ywaç kabli lub przed u àczy wadliwych i lub niezgodnych z normà J...

Page 45: ...starczonych na wyposa eniu fot 6 i 6 A 5 wstawiç p aszczyzn oporu aƒcucha pod wal mocowania g owic fot 7 ustawiç go prawid owo na obu stojakach pos ugujàc si w tym celu 2 ma wkr tami z lbem wpuszczanym M5x16 oraz 2 ma nakr tkami M5 dostarczonymi na wyposa eniu fot 8 6 zestawiç trzy szczeki dostarczone fot 8 na wyposa eniu uk adajàc jedna na drugiej i za pomocà 2 ch wkretów M6x25 i dwóch nakr tek M...

Page 46: ...e na p aszczyznie z o onej z trzech szczek cz Êç 8 pozwalajàc pracowaç w ca kowitym bezpieczeƒstwie W ka dym przypadku u ycie r kawic oraz okolarów ochronnych jest obowiàzkowe 8 W wypadku gdy nit jest za bardzo lub za ma o sp aszczony pokr ciç odpowiednià nakr tkà regulujàcà aby zwi kszyç lub zmniejszyç skok roboczy fot 29 9 Po wyregulowaniu mo na przystàpiç do nitowania nast pnego nitu 10 Smarowa...

Page 47: ...plÀky které mohou pfiijít do styku s otáãejícími se souãástmi stroje PouÏívat vÏdy pfii práci se strojem ochranné br le a rukavice NepouÏívat prodluÏovací ÀÛry po kozené a nebo nenormové Dojde li k po kození pfiívodní ÀÛry je tfieba neprodlenû vyjmout zástrãku ze zásuvky elektrické sítû S opravou je zapotfiebí se obrátit buì na prodejnu nebo na autorizovanou opravnu Elektrické propojení musí byt proved...

Page 48: ...oÏte 2 rouby s kulatou hlaviãkou a matici pod hlaviãku M5x20 a v e upevnûte pomocí dvou kulat ch drÏátek v dotaci která se musí na roubovat zespodu foto 10 a 10 A 8 vidlici s tyãí det 7 pfiipevnûte k pedálu pomocí poji tovacího kolíku a závlaãky v dotaci foto 11 pfii ãemÏ dávejte pozor pfii fixování strany kole vidlice a tyã jsou bez matice 9 vratnou pruÏinu z motoru uvolnit foto 12 tak aby se mohla ...

Page 49: ...egistraãní objímkou a tím zv it ãi sníÏit tempo pracovního postupu foto 29 9 jakmile jste urãili optimální polohu je moÏné zaãít s n továním dal ího n tu 10 n t a hlavici je tfieba promazat olejem po kaÏd ch 2 3 operacích foto 30 11 V MùNA HLAVICE A KONTRASTU 1 od roubováním tfií roubÛ odstranit prÛhledn ochrann tít foto 31 2 pro demontáÏ a v mûnu hlavice je tfieba se fiídit podle pravidel v odstavci ...

Page 50: ...Suitable for chains pitch 325 3 8 404 HARVESTER 50 Suitable for chains pitch 1 4 90SG 91 25AP Adjust the chain guide photo 1 ref 9 0 5 1 mm 019 039 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 51: ......

Page 52: ...E SPRING FOR ADJ SCREW 16 1131025 1 GHIERA DI REGOLAZIONE ALTEZZA LOCK RING 17 7004008 4 VTCEI 8 8 M6X16 UNI5931 ZINCATA UNI ZING SCREW 18 7160003 1 CUSCINETTO Ø15X32X8 16002 Z BEARING 16002 Z 19 1131018 1 PORTA TESTINA ROLLS HOLDER 20 1131020 1 MOLLA PER TESTINA ROLLS SPRING 21 1131019 1 DISTANZIALE SHIM WASHER 22 1131014 1 PERNO PER TESTINA ROLLS PIN 23A 1131124 1 TESTINA PER CATENE 3 8 404 SPIN...

Page 53: ...IPO LUNGO M8 SX ZINCATA ZINC YOKE 54 1131091 1 PROTEZIONE FRONTALE FACE SHIELD 55 1131119 1 CORPO RIVETTATRICE ROSSO RIVET MASTER MAIN BODY 56 1131049 1 INGRASSATORE M6X1 HYDRA 111043 ZERK FITTING 57 1131011 2 ECCENTRICO CAM SHAFT 58 1131035 1 TAPPO PER CORPO BARREL PLUG 59 1131016 2 LEVA ALZA MOTORE E MOTOR SHIFTING LEVER 60 1131024 1 PERNO PER ECCENTRICO CAM PIN 61 1131027 1 MOLLA ALZA MOTORE LE...

Page 54: ...ÂÓ ÚÂ Ì ÙÔ 3b Ì ÎÓˆÙ 25ÌF x 120VÂÓ ÚÂ Ì ÙÔ 4 È Îfi ÙË EICHHOFFER 230Vac 4a È Îfi ÙË SCHURTER 120Vac Elektrisch schema 1a Éénfase motor 230Vac 50Hz 300W 1400 min 1 1b Éénfase motor 120Vac 60Hz 400W 1700 min 1 2a Stekker type Shuko 230Vac 2b Stekker type U S A 120Vac 3a Condensator 18µF x 230Vac 3b Condensator 25µF x 120Vac 4 Shakelaar EICHHOFFER 230Vac 4a Shakelaar SCHURTER 120Vac Kopplingsschema 1a ...

Page 55: ...RING VASTAAVUUS TODISTUS OVERENSSTEMMEL SESERKLÆRING Nederlands Svenska Norsk Suomi Dansk Ondergetekende Undertecknad Den undertegnede Allekirjoittanut Undertegnede TECOMEC S p A Via Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE ITALY verklaart voor eigen verantwoordelijkheid dat de machine intygar under eget ansvar att maskinen erklaerer hermed på eget ansvar todistaa omalla vastuullaan että laite forsikrer...

Page 56: ...l manual de instrucciones y de mantenimiento antes de utilizar esta máquina Antes de utilizar a máquina ler o manual de instruções Diabavste to egceirivdio crhvsh kai sunthvrhsh prin crhsimopoihvsete autov to mhcavnhma Lees voor het gebruik van deze machine eerst de gebruiksaanwijzing en de onderhoudsvoorschriften Läs bruks och underhållsanvisningarna innan du använder denna maskin Les bruks og ve...

Reviews: