background image

 
 
 

 

HIGH PRESSURE WASHING ACCESSORIES 

Tecomec S.r.l.  Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - ITALY 

Tel. +39 0522 959001  Fax +39 0522 959615 

[email protected] 

www.tecomec.com   www.mecline.it

 

 

 

 

 

P00801301 

Rev. 02 

 

 

 

DESTINAZIONE D’USO 

INTENDED USE 

L’idropistola  ML955  è  destinata  ad  equipaggiare  impianti  e/o 
idropulitrici.   

A  salvaguardia  dell’impianto  e  delle  persone  installare 
sempre  una  valvola  di  sicurezza  sul  ramo  di  mandata  in 
pressione.
 

The ML955 spray gun is designed to be used on high pressure 
water fixed systems  and high pressure washers.   

To  safeguard  the  system  and  people,  always  install  a 
safety valve on the pump pressure outlet.
 

 

 

SCELTA DELL’ UGELLO 

NOZZLE SELECTION 

L’ugello deve essere scelto in base alla portata della pompa ed 
alla  pressione  desiderata.  Per  facilitare  l’individuazione  dei 
valori tra misura dell’ugello, portata e pressione i dati sono stati 
inseriti  in  una  tabella.  Tale  tabella  è  consultabile  sul  catalogo 
Mecline e sul sito internet www.tecomec.com. 

Scegliendo l’ugello desiderato e regolando la valvola, montata 
a  monte  della  idropistola,  si  deve  ottenere  un  valore  costante 
della  pressione  per  evitare  i  picchi  di  pressione  alla  chiusura 
dell’impianto. 

Se l’ugello si usura si osserva un calo di pressione sul circuito.  

Dopo la sostituzione dell’ugello ritarare l’impianto. 

The  nozzle  size  has  to  be  selected  based  on  the  pump  flow 
and  pressure  required.  To  facilitate  the  nozzle  choice,  the 
values  of  nozzle  size,  flow  rate  and  pressure,  have  been 
reported  in  a  table.  This  table  is  printed  on  the  Mecline 
products catalogue and on the web site www.tecomec.com. 
Through the choice of the desired nozzle size and the pressure 
adjustment  of  the  valve,  placed  before  the  spray  gun,  it  must 
be  obtained  a  constant  pressure  value  for  avoiding  pressure 
spikes when the system is closed/ shut off. 
When  the  nozzle  is  wearing  out,  a  pressure  drop  happens  in 
the circuit. 
After  the  nozzle  replacement,  it  is  required  to  recalibrate  the 
system. 

 

 

VERIFICA STABILITA’ IMPUGNATURA 

CHECKING STABILITY HANDLE 

Non  utilizzare  la  pistola  in  combinazione  con  la  massima 
pressione  e  la  massima  portata.  La  forza  di  reazione  sulla 
pistola deve essere limitata. Consultare la EN 60335-2-79. 

Do  not  use  the  spray  gun  in  combination  with  the  maximum 
pressure and the maximum flow rate. The reaction force on the 
spay gun must be limited. Refer to the EN 60335-2-79. 

 

 

INSTALLAZIONE 

8

 

INSTALLATION 

 

ATTENZIONE: L’INSTALLAZIONE DEVE 
ESSERE EFFETTUATA ESCLUSIVAMENTE 
DA OPERATORI PROFESSIONALI 

 

CAUTION: TO BE INSTALLED EXCLUSIVELY 
BY PROFESSIONALS

 

PRESCRIZIONI  DI  SICUREZZA:  Durante  le  fasi  di 
installazione  (compresa  l’apertura  degli  imballi  contenenti  le 
idropistole), 

pulizia, 

manutenzione 

smantellamento 

l’operatore  deve  essere  dotato  di  opportuni  mezzi  protettivi 
personali  (guanti,  occhiali,  schermi  protettivi,  ecc.)  e  deve 
accertarsi che: 

• 

l’alimentazione elettrica sia scollegata; 

• 

l’impianto idraulico non sia in pressione; 

• 

tutti  i componenti  della  macchina  e  del  fluido siano  a 

temperatura ambiente. 

Collegamento all’impianto:  
- per il collegamento del tubo in entrata serrare con 20÷25 Nm

 

avendo  l’avvertenza  di  tenere  bloccato  il  raccordo  di  entrata 
della pistola con una seconda chiave.  
 
Per montare la lancia alla idropistola: 

• 

bloccare  una  chiave  esagonale  Es  19  in  morsa  e 

inserire la pistola nella sede chiave; 
• 

sui  filetti  del  tubo  della  lancia applicare  del frenafiletti 

forte Loctite 2701 ®; 
• 

avvitare  il  nipplo  porta  ugello  insieme  al  tubo.  La 

coppia di serraggio da utilizzare è di 20÷25 Nm. 

 
E’ vietato l’utilizzo della idropistola ML955 senza una lancia in 
uscita.  La  idropistola  ML955  deve  essere  utilizzata  con  una 
lancia di lunghezza minima di 75 cm. 
 
Per montare l’ugello si deve utilizzare una coppia di serraggio 
di 18÷20 Nm. 
 

SAFETY  REQUIREMENTS:  During  the  installation  phases 
(including  the  opening  of  the  packaging  containing  guns), 
cleaning,  maintenance  and  dismantling  the  operator  must  be 
equipped  with  suitable  personal  protection  fitting  (gloves, 
goggles, protective shields, and so on) and must ensure that: 

• 

the power supply is disconnected; 

• 

the hydraulic system is not under pressure; 

• 

all the machine components and the fluid are at room 

temperature. 

Connection to the system: 

-  for  the  pipe  connection  to  the  gun  inlet,  tighten  with  20÷25 
Nm

 

having  the  caution  to  keep  blocked  the  inlet  fitting  of  the 

gun with a second wrench. 

For the lance mounting to the gun: 

• 

lock a spanner Hex. 19 in a vice and insert the spray 

gun on its seat; 

• 

on the stainless steel pipe’s thread of the lance apply 

some thread locker strong Loctite 2701 ®; 

• 

screw the nozzle holder nipple together with the pipe; 

torque for connections 20÷25 Nm. 

Is forbidden to use the ML955 spray gun without a lance at the 
gun outlet. The ML955 spray gun must be used with a lance of 
a minimum length of 75 cm (29.5” inch) 

 
For  the  nozzle  mounting  use a  torque for connections  of 18  ÷ 
20 Nm. 

 

Summary of Contents for mecline ML955

Page 1: ...e rosso Anti shock plastic shells Soft touch rubber grip Stainless steel ball and seat Gun body in forced brass Ergonomic hand grip Safety lock red color I valori e le dimensioni riportate sul presente documento possono essere modificate senza preavviso Values and sizes in this document could be changed without notice CODICE CODE PRESSIONE NOMINALE NOMINAL PRESSURE bar MPa psi PRESSIONE AMM MAXIMU...

Page 2: ...n utilizzo con acqua dolce e pulita anche leggermente additivata Nel caso di utilizzo con acqua avente impurità in sospensione impiegare una adeguata filtrazione La scelta della pistola deve essere fatta in base ai dati di funzionamento dell impianto che sono rappresentati da Pressione Nominale Pressione Ammissibile Portata Massima e Temperatura Massima Assicurarsi che in nessun caso eventuali pic...

Page 3: ...he spay gun must be limited Refer to the EN 60335 2 79 8 INSTALLAZIONE 8 INSTALLATION ATTENZIONE L INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA ESCLUSIVAMENTE DA OPERATORI PROFESSIONALI CAUTION TO BE INSTALLED EXCLUSIVELY BY PROFESSIONALS PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Durante le fasi di installazione compresa l apertura degli imballi contenenti le idropistole pulizia manutenzione e smantellamento l operatore ...

Page 4: ...12500 cycles check and lubricate the seals with waterproof grease every 1000 hours of operation or after about 25000 cycles check wear of internal components and replace them if damaged Before doing the replacement by the new parts take care to lubricate the seals using waterproof grease ATTENZIONE CAUTION IMPIEGARE SOLO RICAMBI ORIGINALI TECOMEC IL COSTRUTTORE NON È RESPONSABILE IN CASO DI DANNI ...

Reviews: