Technoalarm Global Space Bus Quick Start Manual Download Page 2

GLOBAL SPACE BUS 

Rel. 2.0 - 06/2017

Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
tel +390112235410 - fax +390112735590
tecnoalarm@ tecnoalarm.com
www.tecnoalarm.com

Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso. 

Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis. 

The product features can be subject to change without notice. 

Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso.

Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 

Lead free

compliant

RoHS

Pb

GLOBAL SPACE BUS

DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG

The 

GLOBAL SPACE BUS

 is a dual technology detector for outdoor use that 

applies a multi-point technology: 

triple infrared and microwave

. The 43 infrared 

beams, distributed on 5 levels, are combined with a microwave beam.
The programmable AND detection logic can be associated to the RDV

®

 function. 

The detector is equipped with an antimasking function and automatic diagnostic 
functions, such as self test and temperature compensation.

El 

GLOBAL SPACE BUS

 es un detector doble tecnología para exterior que 

utiliza una tecnología multi-punto: 

triple elemento de infrarrojos y un elemento 

microondas

. Los 43 haces de infrarrojo, distribuidos en 5 niveles, están 

combinados con el microondas. La lógica de detección AND programable puede 
ser asociada a la función RDV

®

. El detector está equipado con una función 

antienmascaramiento y las funciones diagnósticas automáticas autotest y 
compensación de la temperatura.

Der 

GLOBAL SPACE BUS

 ist ein Dual-technologiemelder für Außenbereiche 

und verwendet eine Multi-Punkt-Technologie: drei 

Infrarot-elemente und ein 

Mikrowellen-sensor

. Die 43 Infra-rotstrahlen, verteilt auf 5 Ebenen, verden der 

Mikrowelle kombiniert. Die programmierbare AND-Detektionslogik kann mit der 
RDV

®

-Funktion kombiniert werden. Der Melder ist mit einer Antimasking- und 

automatischen Diagnosefunktionen, wie Selbsttest und Temperaturkompensation, 
ausgestattet.

21ISTR10383

E

F

F

G

G

G

G

F

3

JP2

DL3

DL4

DL2

DL1

DL5

SW2

ON

1 2 3 4

+

-

B

A

1 2

4

3

IR1

IR3

IR2

G

G

5V

IF

JP1

H

H

4

B

A

1

C

D

2

SENSOR BUS

SY B A - +

B A - +

1 2 3 4

INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION

Morsetti / Bornes /

Terminals / Bornes / Klemmen

Descrizione / Description /

Description / Descripción / Beschreibung

+ -

B

A

1 2

4

3

1

+

Positivo di alimentazione (+13,8V) /
Positif d’alimentation (+13,8V) /
Positive power supply voltage (+13.8V) /
Positivo de alimentación (+13,8V) /
Positive Versorgungsspannung (+13,8V)

2

-

Negativo di alimentazione / Négatif d’alimentation /
Negative power supply voltage / Negativo de alimentación /
Negative Versorgungsspannung

3

A

Canale A linea seriale / Canal A ligne sérielle /
Channel A serial bus / Canal A línea serial /
Kanal A Schnittstelle

4

B

Canale B linea seriale / Canal B ligne sérielle /
Channel B serial bus / Canal B línea serial /
Kanal B Schnittstelle

N.B. 

Il numero massimo di rivelatori collegabili dipende dalla centrale o dal modulo di 

espansione ingressi. / Le nombre de détecteurs pouvant être raccordés dépend de la 
centrale ou de l’extension d’entrées. /

 

The maximum number of connectable detectors 

depends on the control panel or the input expansion. / El número máximo de detectores 
gestionados depende de la central o del expansor de entradas. / Die maximale Anzahl der 
verwalteten Meldern hängt von der Alarmanlage oder der Eingangserweiterung ab.

SENSOR BUS

A

Togliere il coperchietto facendolo slittare in avanti / Enlever le petit couvercle en le faisant glisser vers l’avant /
Pull the cover off torwards you / Remueve la tapa deslizándola hacia adelante / Die Abdeckung nach vorne abziehen

B

Svitare la vite di chiusura / Dévisser la vis de fermeture / Unscrew the locking screw / Destornille el tornillo de cierre / Die Verschlußschraube lösen

C

Sollevare il coperchio lenti / Soulever le couvercle lentilles / Lift the lens cover / Levante la tapa de lentes / Den Linsendeckel anheben

D

Sganciare il coperchio lenti nella parte inferiore (tirare verso l’alto) / Décrocher le bas du couvercle lentilles (tirer vers le haut) /
Unhook the bottom of the lens cover (pull up) / Desenganche la parte inferior de la tapa de lentes (tirar hacia arriba) / Den Linsendeckel unten aushaken (nach oben ziehen)

E

Ingresso cavo / Entrée du câble / Cable input / Entrada del cable / Kabeleinführung

F

Asole di fi ssaggio dritto / Trous de fi xation droit / Straight mounting holes / Agujeros de fi jación recta / Montageöffnungen für gerade Befestigung

G

Asole fi ssaggio ad angolo (con o senza staffa) / Trous de fi xation dans le coin (avec ou sans support) /
Corner mounting holes (with or without bracket) / Agujeros de fi jación en el ángulo (con o sin soporte) / Montageöffnungen für die Eckbefestigung (mit oder ohne Halterung)

H

Viti fi ssaggio scheda / Vis de fi xation carte électronique / Screws for fi xing the electronic board / Tornillos de fi jación de la placa / Schrauben für Befestigung der Platine

Secondo la raccomandazione CEPT T/R 70-03 il prodotto può essere utilizzato nei paesi elencati (nomenclatura ISO 3166-1 alpha2). / Selon la recommandation CEPT T/R 70-03 le produit peut être utilisé dans les pays cités (nomenclature ISO 3166-1 alpha2). / According to the CEPT T/R 70-03 
recommendation the device can operate in the listed countries (ISO 3166-1 alpha2 country codes). / Según la recomendación CEPT T/R 70-03 el producto se puede utilizar en los países enumerados (nomenclatura ISO 3166-1 alpha2). /
Gemäß der CEPT T/R 70-03 Empfehlung kann das Produkt in den angegebenen Ländern betrieben werden (ISO 3166-1 alpha2 Ländercodes).

9,35GHz*

AL

AT

BE

BA

BY

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

GR

HU

NL

HR

IE

IS

LI

LT

LU

LV

MD

MK

MT

ME

NO

PL

PT

RO

RU

RS

CH

SK

SI

TR

9,9GHz*

AL

AT

BE

BA

BY

BG

CY

CZ

DK

EE

FR

FI

GR

HU

NL

HR

IT

IE

IS

LI

LT

LU

LV

MD

MK

MT

ME

NO

PL

PT

RO

RU

RS

CH

SI

TR

10,525GHz*

AL

AD

BE

BA

BY

BG

CY

DK

ES

GR

HU

NL

HR

IT

IE

IS

LI

LT

LU

LV

MD

MK

MT

ME

NO

PL

PT

RO

SE

RS

CH

SI

UA

Frequenza centrale indicata sull’etichetta dati tecnici all’interno del prodotto. / Fréquence centrale indiquée sur l’étiquette des données techniques à l’intérieur du produit. / Center frequency indicated on the data label inside the product. / Frecuencia central indicada en la etiqueta de datos técnicos en 

el interior del producto. / Bandmittenfrequenz auf Datenetikett angegeben.

OTTURATORE / OBTURATEUR / SHUTTER / OBTURADOR / BLENDE

L’otturatore della lente, composto da due setti scorrevoli, permette di ridurre l’angolo di apertura dei fasci. Disporre i setti solo in una delle tre posizioni consentite. La restrizione dell’angolo di apertura non ha alcun effetto attenuante sulla microonda. /
L’obturateur de la lentille, composé par deux éléments coulissants (défl ecteurs), permet de réduire l’angle d’ouverture des faisceaux. Positionner les défl ecteurs seulement sur une des trois positions autorisées. La réduction de l’angle 
d’ouverture n’a aucune incidence sur l’hyperfréquence. / The lens shutter, composed of two sliding baffl es, permits the reduction of the opening angle of the beams. Move the baffl es only into one of the three positions permitted. The reduction 
of the opening angle has no effect on the microwave. / El obturador de la lente, compuesto por dos elementos deslizantes (defl ectores), permite reducir el ángulo de apertura de los haces. Ponga los defl ectores únicamente en una de las tres 
positiones permitidas. La reducción del ángulo de apertura no afecta la microonda. / Die aus zwei verschiebbaren Elementen (Defl ektoren) bestehende Blende ermöglicht die Verringerung des Öffnungswinkels. Die Defl ektoren dürfen nur in 
einer der drei zulässigen Positionen angeordnet werden. Die Verringerung des Öffnungswinkels beeinträchtigt die Mikrowelle nicht.

OSCURARE RAGGI A SINISTRA / OBSCURCIR FAISCEAUX À GAUCHE /

OBSCURE LEFT BEAMS / OSCURE HACES DE LA IZQUIERDA / LINKE STRAHLEN VERDUNKELN

OSCURARE RAGGI A DESTRA / OBSCURCIR FAISCEAUX À DROITE /

OBSCURE RIGHT BEAMS / OSCURE HACES DE LA DERECHA / RECHTE STRAHLEN VERDUNKELN

0

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

3

4

2

1

1

2

0

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

3

4

1

2

1

2

Spostare entrambi i setti completamente a sinistra /

Déplacer les deux défl ecteurs complètement à gauche / 

Move both baffl es completely to the left /

Desplace los dos defl ectores completamente a la izquierda / 

Defl ektor komplett nach links verschieben

Spostare entrambi i setti completamente a destra /

Déplacer les deux défl ecteurs complètement à droite / 

Move both baffl es completely to the right /

Desplace los dos defl ectores completamente a la derecha / 

Defl ektor komplett nach rechts verschieben

OSCURARE RAGGI LATERALI / OBSCURCIR FAISCEAUX LATÉRAUX /

OBSCURE LATERAL BEAMS / OSCURE HACES LATERALES / SEITLICHE STRAHLEN VERDUNKELN

ERRORE / ERREUR / 

ERROR / ERROR / ERROR

0

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

3

4

1

1

2

2

0

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

1m

3m

5m

7m

9m

11

m

3

3

4

1

5

5

1

2

2

Posizionare i setti in modo da oscurare i raggi laterali /

Positionner les défl ecteurs de façon à obscurcir les faisceaux latéraux /

Move the baffl es to obscure the lateral beams /

Posicione los defl ectores para oscurar los haces laterales /

Defl ektor so anordnen, daß die seitlichen Strahlen verdunkelt sind

Assicurarsi che i raggi laterali non fuoriescano tra i setti e il telaio / 

S’assurer que les faisceaux latéraux ne s’èchappe pas entre défl ecteurs et cadre /

Make sure that no beams can escape between baffl es and frame / 

Asegúrese de que ningun hace escape entre los defl ectores y el marco /

Stellen Sie sicher, daß keine Strahlen nicht zwischen den Defl ektoren und dem Rahmen austreten können

Legenda / Légende / Legend / Leyenda / Legende

1

Setto sinistro / Défl ecteur gauche / Left baffl e / Defl ector izquierda / Linker Defl ektor

2

Setto destro / Défl ecteur droite / Right baffl e / Defl ector derecho / Rechter Defl ektor

3

Area non oscurata / Aire non obscurci / Area not obscured / Área no oscurecida / Nicht verdunkelter Bereich 

4

Angolo di apertura / Angle d’ouverture / Opening angle / Ángulo de apertura / Öffnungswinkel

5

Raccordo lente-telaio / Raccord lentille-cadre / Lens-frame connection / Conexión lente-marco / Verbindung Linse-Rahmen

Reviews: