background image

MANUAL DE INSTRUCCIONES WT 221

CARACTERÍSTICAS:

-Reloj radio controlado 
-Ajuste manual de hora 
-Pantalla con formato 12/24 horas
-Visualización de calendario
-Huso horario (+/- 1 hora)
-Función de repetición de alarma
-Pantalla LCD con iluminación de fondo 

CONFIGURACIÓN:

1. Primero, abra la cubierta de las baterías en la parte posterior del reloj.
2. Mientras verifica la polarización correcta, inserte 2 baterías 
3. Un vez que haya instalado las baterías, el reloj buscará automáticamente la señal del reloj radio controlado.
4. Si luego de 6 minutos no recibe la hora DCF
5. Si el relejo no recibe señal la primera vez, esté intentará recibirla nuevamente una hora más tarde.
6. El reloj recibirá automáticamente la señal diariamente a las 2 am.
7. Cuando el reloj busca señal, sólo el botón W

Si desea visualizar la hora en formato 24 hs, presionar el botón MODE durante 3 segundos. Utilice el botón UP o DOWN para 
cambiar el formato de 12/24 horas. Presione el botón MODE 7 veces para volver a la pantalla normal de hora. 

BOTONES DE FUNCIÓN
BOTÓN SNOOZE

- Cuando la alarma suena, presione el botón SNOOZE para detenerla por 5 minutos; la función snooze se utiliza para hacer sonar la 
  alarma cada 5 minutos. Para detener la función snooze, simplemente presione cualquier otro botón una vez.
- Presione el botón SNOOZE para iluminar la pantalla LCD durante 3 segundos. 

BOTÓN ALARM ON/OFF 

- Presione el botón para activar esta función.
- Presione el botón ALARM ON/OFF una vez más para activar la función snooze. 
- Presione el botón ALARM ON/OFF nuevamente para desactivar la función de alarma. 

BOTÓN ZONE

- Presione el botón ZONE para cambiar el huso horario a +1, -1 o 0 hora.

BOTÓN MODE

- En la pantalla normal de hora, presione el botón MODE para cambiar entre pantalla normal de hora y pantalla de hora de alarma.
- En la pantalla normal de hora, presione y mantenga presionado el botón MODE para activar la función de ajuste manual de hora.
- En la pantalla de hora de alarma, presione y mantenga presionado el botón MODE durante 3 segundos para activar la función de 
  ajuste de hora de alarma.

BOTÓN C/F

- En la pantalla normal de hora, presione el botón C/F para ver la temperatura en Celsius y/o Fahrenheit. 

BOTÓN MODE

- En la pantalla normal de hora, presione y mantenga presionado el botón W
  búsqueda de señal DCF.
- Si el reloj despertador está buscando señal DCF

CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA

En algunos casos, una vez colocadas las baterías, el reloj despertador puede no recibir señal DCF
manualmente.
1. Presione y mantenga presionado el botón MODE durante 3 segundos para que "12 hs" comience a titilar
    para cambiar el formato de huso horario de 12/24 horas.
2. Presione el botón MODE una vez para que los dígitos de segundos comiencen a titular
    los segundos a 0.
3. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de la hora comenzarán a titilar
4. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de los minutos comenzarán a titilar
   minutos.
5. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos del año comenzarán a titilar
6. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos del mes comenzarán a titilar
7. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de la fecha comenzarán a titilar
    fecha.
8. Presione el botón MODE nuevamente para regresar a la pantalla normal de hora. 

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA

1. Presione el botón MODE nuevamente y aparecerá la hora de la alarma.
2. Presione y mantenga presionado el botón MODE durante 3 segundos y los dígitos de la hora comenzarán a titilar
    DOWN para configurar la hora.
3. Presione el botón MODE nuevamente y los dígitos de los minutos comenzarán a titilar
    minutos.
4. Presione el botón MODE nuevamente y la alarma se activará.
5. Luego de haber activado la hora de la alarma, presione el botón 
    y snooze. 
6. Presione el botón MODE para regresar al modo normal de pantalla. 

CONFIGURACIÓN DE USO HORARIO

1. Presione el botón ZONE para cambiar el huso horario a +1, -1 o 0 hora.

AAA, LR03 de 1.5 v. en el compartimiento y vuelva a colocar la cubierta.

, ajuste la hora manualmente. (ver capítulo ajuste manual de la hora)

AVE está en condiciones de funcionar.

AVE durante 3 segundos para activar la función de 

, presione el botón WAVE una vez para desactivar la función de búsqueda de señal DCF.

. Si esto ocurre, se deberá fijar la hora 

. Presione el botón UP o DOWN 

, luego presione el botón UP o DOWN para llevar 

. Presione el botón UP o DOWN para configurar la hora.

. Presione el botón UP o DOWN para configurar los 

. Presione el botón UP o DOWN para configurar el año.

. Presione el botón UP o DOWN para configurar el mes.

. Presione el botón UP o DOWN para configurar la 

. Presione el botón UP o 

. Presione el botón UP o DOWN para configurar los

ALARM ON/OFF para desactivar o desactivar la función alarma activada 

59

SUN 20.

NT

MO

H

D T

A E

DAY

TEMP

C

2

°

Tecla SNOOZE

Pantalla
LCD

Teclas de Funcionamiento

SP

INSTRUCTIES VOOR HANDGEBRUIK WT 221

BEVAT:

-Radio gecontrolleerd uur
-Handbare tijdinstelling
-12-of-24-uur
-Kalender
-Tijdgebied (+/ 1 uur)
-Alarm zoemer functie
-LCD licht 

VOOR GEBRUIK:

1. Eerst de batterijen bescherming openen op de achterkant van de wekker.
2. De juiste batterijen gebruiken: 2xAAA, LR03, 1.5v, plaatsen en dicht doen.
3. Wanneer de batterijen geplaatst zijn komt automatisch het uur segnaal op de display van de wekker.
4. Als na 6 minuten het DCF uur niet is aangekomen kan men het uur zelf instellen (zie gedeelte handbare tijdinstelling).
5. Als het DCF uur niet aankomt dan wordt het automatisch na een uur nog een keer geprobeerd.
6. De wekker ontvangt het segnaal automatisch elke dag om 2.00 am. 
7. Wanneer de wekker het segnaal probeerd te ontvangen is slechts de WAVE toets handelbaar.

Als u het uur wil zien in 24uur, druk dan 3 sec. de MODE toets in. Gebruik UP an DOWN om te kunnen verplaatsen tussen 
12uur en 24uur. Druk 7 keer de MODE toets in om terug te komen op de normale tijdaanduiding

GEBRUIK VAN DE TOETSEN
SNOOZE

- Wanneer het snooze alarm piept, druk dan de SNOOZE toets om het alarm voor 5 min. uit te stellen, dit kan meerdermaals 
herhaald worden. Druk welke knop dan ook in om de snooze functie uit te stellen. 
- Druk de SNOOZE toets om het LCD-display te verlichten voor 3 sec.

ALARM ON/OFF

- Druk op de ALARM ON/OFF knop om het alarm te activeren.
- Duk nog een keer op de ALARM ON/OFF knop om de alarm functie uit te stellen.

ZONE

- Druk op ZONE om het tijdgebied te verstellen: +1, -1 of 0 uur.

MODE

- Op de normale tijdaanduiding, druk op MODE om te kunnen verplaatsen tussen het normale uur en het alarm.
- Om de handbare verzetting van de tijd mogelijk te maken, druk op de normale tijdaanduiding de MODE toets in voor 3 sec.
- Om het alarm te kunnen verzetten druk op de   alarm aanduiding de MODE toets in voor 3 sec.

C/F

-  Op de normale tijdaanduiding, druk op C/F om te kunnen verplaatsen tussen Celsio en Fahrenheit temp.

WAVE

- Op de normale tijdaanduiding, druk op WAVE en hou vast voor 3 sec. om het DCF uur segnaal te activeren.
- Als de wekker het DCF segnaal probeert te ontvangen druk dan nog een keer op de WAVE toets om de functie te disactiveren.

HANDBARE TIJDINSTELLING

In sommige gevallen gebeurt het dat nadat de batterijen geplaatst zijn de wekker toch niet het DCF segnaal ontvangt. In dit geval 
moet het uur handbaar ingesteld worden.
1. Druk de MODE toets in voor 3 sec. en de "12hr" zal beginnen te knipperen.
Druk op UP of DOWN om te kunnen kiesen tussen 12-of 24-uur gebruik.
2. Druk op MODE als de "secondes" beginnen te knipperen, druk dan op UP of DOWN om de secondes tot 0 te brengen.
3. Druk nog een keer op de MODE toets en "het uur" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om het juiste uur in te stellen.
4. Druk nog een keer op de MODE toets en "de minuten" zullen beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste minuut in 
te stellen.
5. Druk nog een keer op de MODE toets en "het jaar" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om  het juiste jaar in te 
stellen.
6. Druk nog een keer op de MODE toets en "de maand" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste maand in te 
stellen.
7. Druk nog een keer op de MODE toets en "de datum" zal beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste datum in te 
stellen.
8. Druk de MODE toets nog een keer in om naar de normale tijdaanduiding terug te komen.

ALARM INSTELLING

1. Druk de MODE toets in en het alarmbeeld zal verschijnen.
2. Druk op MODE voor 3 sec. en het "uur" zal beginnnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om het juiste uur in te stellen.
3. Druk nog een keer op de MODE toets en de "minuten" zullen beginnen te knipperen. Druk op UP of DOWN om de juiste minuut in 
te stellen.
4. Druk nog een keer op de MODE toets en het alarm is ingesteld. 
5. Nadat het alarm is ingesteld, druk dan op ALARM ON/OFF om het alarm te activeren of uit te zetten op de snooze functie.
6. Druk op MODE om naar de normale tijdaanduiding terug te komen.

TIJDGEBIED INSTELLING

1. Druk op ZONE om het tijdgebeid te kunnen verplaatsen naar +1,-1 of 0 uur

59

SUN 20.

MONTH

T

DA E

DAY

TEMP

C

2

°

SNOOZE-knop

LCD-
scherm

Funktie-knoppen

NL

MANUALE D'USO DEL WT 221

CARATTERISTICHE:

-Orologio con rilevazione automatica dell'orario
-Impostazione manuale dell'orario
-Display 12-o 24-ore
-Display calendario
-Time zone (+/- 1 ora)
-Funzione allarme con snooze 
-Illuminazione posteriore LCD 

CONFIGURAZIONE:

1. Innanzi tutto, rimuovere il coperchio della batteria posto sul lato posteriore dell'orologio.
2. Controllare la corretta polarizzazione, inserire  batterie 2xAAA, LR03, 1.5v nell'apposita sede e reinserire il coperchio.
3. Una volta inserite le batterie, l'orologio sarà automaticamente impostato per la rilevazione automatica dell'orario.
4. Se dopo 6 minuti il segnale orario non è ancora stato intercettato, è possibile impostare l'orario manualmente 
    (consultare il paragrafo sull'impostazione manuale dell'orario) 
5. Se l'orologio non intercetta il segnale al primo tentativo, cercherà automaticamente di intercettarlo di nuovo un'ora dopo.
6. L'orologio intercetterà automaticamente il segnale ogni giorno alle 2.00 
7. Durante l'intercettazione del segnale soltanto la funzione WAVE sarà attiva.

Se si desidera impostare il display dell'orologio sulle 24 ore, tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi. Utilizzare i tasti 
UP o DOWN per modicare la visualizzazione sul display da 12 a 24 ore. Premere il tasto MODE 7 volte per tornare alla 
visualizzazione iniziale del display.

FUNZIONI PRINCIPALI

FUNZIONE SNOOZE

- Quando l'allarme snooze è in funzione, tenere premuto il tasto SNOOZE per interromperlo per 5 minuti; questa funzione 
  può essere utilizzata più volte. Per interrompere l'allarme snooze è sufficiente premere un altro tasto una sola volta.
- Premere il tasto SNOOZE per illuminare l'LCD per 3 secondi.

FUNZIONE ON/OFF SVEGLIA

- Premere il tasto per attivare la sveglia.
- Premere il tasto ALARM ON/OFF un'altra volta per attivare la funzione snooze. 
- Premere ancora il tasto ALARM ON/OFF per disattivare la sveglia.

FUNZIONE ZONE

- Premere il tasto ZONE per modificare l'ora legale a +1, -1 oppure a 0 

FUNZIONE MODE

- Con il display impostato sull'orario, premere il tasto MODE per passare alla visualizzazione dell'orario impostato per la sveglia.
- Con il display impostato sull'orario, tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi per attivare l' impostazione manuale dell'orario.
- Con il display impostato sull'orario della sveglia, tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi per attivare la funzione sveglia.

FUNZIONE C/F 

- Con il display impostato sull'orario, premere il tasto C/F per passare dalla rilevazione della temperatura in gradi Celsius a quella in 
gradi Fahrenheit.

FUNZIONE WAVE

- Con il display impostato sull'orario, tenere premuto per 3 secondi il tasto WAVE per attivare il segnale DCF.
- Se la sveglia sta cercando di intercettare il segnale DCF, premere una volta il tasto WAVE per disattivare il segnale DCF 

IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORARIO

In alcuni casi, dopo aver inserito le batterie, la sveglia può non riuscire ad intercettare il segnale DCF. In questo caso, l'orario deve 
essere impostato manualmente.
1. Tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi fino a che la scritta "12 hr"  non inizierà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWN per 
scegliere il formato 12  o 24 ore.
2. Premere una volta il tasto MODE fino a che la scritta "secondi" non inizierà a lampeggiare, poi premere i tasti UP o DOWN per 
riportare i "secondi" a 0.
3. Premere ancora il tasto MODE fino a che le "ore" non inizieranno a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWM per impostare l'orario.
4. Premere ancora il tasto MODE ed i "minuti" cominceranno a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWM per impostare i minuti.
5. Premere ancora il tasto MODE e la funzione "anno" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWN per impostare l'anno.
6. Premere ancora il tasto MODE e la funzione "mese" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWN per impostare il mese.
7. Premere ancora il tasto MODE e la funzione "data" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP e DOWN per impostare la data.
8. Premere ancora il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione dell'orario corrente.

IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA

1. Premere una volta il tasto MODE per passare alla visualizzazione sul display dell'orario sveglia .
2. Tenere premuto per 3 secondi il tasto MODE e la funzione "ora" comincerà a lampeggiare. Premere i tasti UP o DOWM per 
impostare l'orario.
3. Premere ancora il tasto MODE e i "minuti" inizieranno a lampeggiare. Premere il tasto UP o DOWN per impostare i minuti.
4. Premere ancora il tasto MODE per attivare l'allarme sveglia.
5. Dopo aver impostato l'orario della sveglia, premere il tasto ALARM ON/OFF per attivare o disattivare le funzioni sveglia e snooze.
6. Premere il tasto MODE per tornare alla visualizzazione dell'orario corrente sul display

IMPOSTAZIONE ORA LEGALE 

1. Premere il tasto ZONE per modificare l'orario a  +1, -1 o 0 

59

SUN 20.

MONTH

D T

A E

D Y

A

E

T MP

C

2

°

 Tasto SNOOZE

Display
LCD

Tasti di funzione

IT

Efectos ambientales en la recepción

El  reloj

 

obtiene  la  hora  exacta  con  tecnología  inalámbrica. Al  igual  que  todos  los  dispositivos  inalámbricos,  las 

recepción puede verse afectada por

 

las siguientes circunstancias:

 

 

largas distancias de transmisión 

 

 

proximidad de montañas y valles

 

 

proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc. 

 

proximidad de edificios en construcción

 

 

entre edificios altos

 

 

en el interior de edificios de hormigón

 

 

proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.)

 

y de estructuras metálicas

 

en el interior de vehículos en movimiento

 

Coloque

 

el  reloj

 

en  una  posición  donde  obtenga  una  señal  óptima,  p.ej.  cerca  de  una  ventana  y  lejos  de 

superficies metálicas o aparatos eléctricos.

 

 

Precauciones

 

 

Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores.

 

 

No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.

 

 

No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad. 

 

No la sumerja en el agua.

 

 

Evite el contacto con cualquier material corrosivo.  

 

 

No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar.

 

No abra la

 

carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad.

 

Advertencias de seguridad sobre las baterías

 

 

Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.

 

Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la

 

polaridad (+/-).

 

Reemplace siempre el juego completo de baterías.

 

 

Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.

 

 

Quite las baterías gastadas inmediatamente.

 

 

Saque las baterías cuando no use la unidad.

 

 

No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar.

 

Compruebe  que  guarda  las  baterías  alejadas  de  objetos  metálicos  ya  que  un  contacto  con  estos  puede 
causar un cortocircuito. 

Las  baterías  usadas  no  deben  ser  eliminadas  en  la  basura  doméstica.  Si  las  baterías  llegan  al  medio 

nte,  éstas  pueden  ocasionar  graves  efectos  para  la  salud  o  para  el  proprio  medio  ambiente.  Puede 

devolver  las  baterías  usadas  de  forma  gratuita  a  su  distribuidor  o  suministrador.  Según  la  ley,  como 

Este  símbolo  indica  que  no  debe  arrojar  los  dispositivos  eléctricos  a  la  basura  doméstica  general  cuando 

tiva de basura o a un centro 

de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países europeos con 

 

Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol.
Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas.

Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta!

Obligación en virtud de la ley de baterías

ambie

consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas!

Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos

alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selec

sistemas de recogida selectiva de basuras.

 

Milieueffecten op radio-ontvangst

 

Het  klok

 

behoudt  de  exacte  tijd  via  draadloze  technologie.  Zoals  met  alle  draadloze  apparatuur  kan  de 

ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast:

 

 

lange zendafstand 

 

 

in de buurt van bergen en valleien

 

 

in de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz. 

 

in de buurt van bouwterreinen

 

 

in de buurt van hoge gebouwen

 

 

binnenin betonnen gebouwen

 

 

in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.)

 

en metalen structuren

 

binnenin bewegende voertuigen

 

Plaats  het  klok

 

op

 

een  locatie  met  een  optimaal  signaal,  bijv.  dicht  bij  een  raam  en  uit  de  buurt  van  metalen 

oppervlaktes of elektrisache apparatuur.

 

 

Vorrzorgsmaatregelen

 

 

Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.

 

 

Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.

 

 

Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.

 

Niet onderdompelen het apparaat in water

 

 

Vermijd contact met bijtende stoffen.

 

 

Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen.

 

 

Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat.

 

Batterijvoorschriften

 

 

Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.

 

 

Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-).

 

 

Vervang altijd een volledige set batterijen.

 

 

Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.

 

 

Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.

 

 

Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.

 

 

Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen.

 

Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken.
Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen.
Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik.

Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd!

Verordening verwijdering batterijen

Oude  batterijen  horen  niet  in  het  huisvuil. Als  batterijen  in  het  milieu  terechtkomen  kunnen  deze  milieu  en 

gezondheidsproblemen  tot  gevolg  hebben.  U  kunt  gebruikte  batterijen  kosteloos  bij  uw  handelaar  of 

inzamelplaatsen  teruggeven.  U bent  als  verbruiker wettelijk  verplicht  oude  batterijen, als  omschreven, in  te 

leveren.

Verordening verwijdering elektrische apparaten

Dit symbool  betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij  het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag 

worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval.  Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt 

voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige 

Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.

 

Effetti ricezione ambientale

 

L’orario

 

ottiene  l'orario  preciso  con  tecnologia  wireless.  Come  per  tutti  i  dispositivo  wireless,  la  ricezione

essere influenzata dalle seguenti circostanze:

 

lunga distanza di trasmissione 

 

 

prossimità di montagne e valli

 

 

in prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc. 

 

in prossimità di cantieri

 

 

tra edifici alti

 

 

all'interno di edifici in cemento

 

 

in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.)

 

all'interno di veicoli in movimento

 

Porre ll’orario

 

in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metal

o apparecchiature elettriche.

 

 

Precauzioni

 

 

Il dispositivo principale è progettata solo per l'utilizzo in ambienti interni.

 

Non sottoporre il dispositivo a forza eccessiva e urti.

 

Non esporre il dispositivo a temperature estreme, luce solare diretta, pol

 

Non immergere il dispositivo in acqua.

 

Evitare il contatto con materiali corrosivi.

 

Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere.

 

Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa dispositivo. 

 

Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie

 

Uilizzare solo batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili.

 

Installare le batterie correttamente rispettando le polarità (+/

 

Sostituire sempre il set completo di batterie.

 

Non mescolare mai batterie usate e nuo

 

Rimuovere immediatamente le batterie scariche.

 

Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate.
Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.
Non ricaricare le batterie e non gettarle ne
Non esporre le batterie a temperature elevate, all'umidità o alla luce solare diretta.
Tenere tutte le batterie lontano dalla portata dei bambini per evitare rischi di soffocamento

Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto!

Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie

Le  batterie  esaurite  non  devono  essere  considerate  rifiuti  domestici.  Le  batterie  smaltite  nell’ambiente 

possono  causare  danni  all’ambiente  e  alla  salute.  È  possibile  restituire  gratuitame

proprio  rivenditore  e  consegnarle  ai  centri  di  raccolta.  Il  consumatore  è  tenuto  per  legge  alla  restituzione 

delle batterie scariche!

Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici

Questo  simbolo  indica  che  i  disp

separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo  al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a 

 

 

e di strutture metalliche

 

vere o umidità.

 

 

 

 

 

-).

 

 

ve.

 

 

 

l fuoco perché potrebbero esplodere.

.

nte  le  batterie  usate  al 

ositivi  elettrici  alla  fine  del  loro  ciclo  di  vita  devono  essere  smaltiti 

un centro di riciclaggio. Ciò si applica in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistemi 

di raccolta differenziata dei rifiuti.

può 

lo 

Reviews: