background image

Spark Plug Test 

//

 Testen der Zündkerze 

//

 Test de la bougie 

//

 Test per la candela

Remove the spark plug and reattach 
the plug wire/boot. Place the threaded 
end of the spark plug against the 
muffl er. Turn over the engine and look 
for a spark.

Schrauben Sie die Zündkerze heraus 
und stecken den Stecker wieder auf. 
Halten Sie das Gewinde der Zündkerze 
gegen den Auspuff. Ziehen Sie den 
Anreissstarter und achten auf 
einen Funken.

Retirez la bougie de la culasse. 
Rebranchez-la à l'antiparasite, placez 
la partie fi letée de la bougie contre le 
silencieux et actionnez le lanceur. 
Une étincelle devrait se produire.

Togliere la candela e ricollegarla al suo 
fi lo. Avvicinare la parte fi lettata della 
candela al silenziatore. Far girare 
il motore e verifi care che ci sia la 
scintilla sulla candela.

Confi rm the spark plug is working.

Überprüfen Sie die Funktion der Zündkerze.

 

Confi rme que la bougie fonctionne.

Si ha conferma che la candela funziona.

0.6 – 0.7mm
0.24 – 0.27 in

Spark Plug Gap

 

// 

Zündkerzen Spaltmaß

 

 

// 

Écartement de l'électrode

 

// 

Distanza elettrodi candela

Flooded Engine 

//

 Motor gefl utet 

//

 Moteur noyé 

//

 Motore pieno

The engine will not start if too much 
fuel is in the cylinder. Excess fuel can 
be removed as noted. Excess fuel can 
be drained by removing the spark plug 
and following the steps below.

Befi ndet sich zuviel Kraftstoff im 
Zylinder wird der Motor nicht  starten. 
Überschüssiger Kraftstoff kann durch 
herausdrehen der Zündkerze wie folgt 
entfernt werden.

Le moteur ne démarrera pas s'il y a 
trop de carburant dans le cylindre. 
L'excès de carburant peut être retiré 
en suivant les étapes suivantes.

Il motore non si avvia se c'è troppo 
carburante nel suo cilindro. Il 
carburante in eccesso può essere 
rimosso togliendo la candela e 
operando come di seguito esposto.

LOSR5017

 

Spark Plug Losi, 26cc

 

// 

Zündkerze Losi 26cc

 

// 

Bougie 

Losi 26cc

 

// 

Candela Losi, 26cc

1. Remove the spark plug. Pull the start 3 times 

quickly.

2. Replace the spark plug and make sure the boot 

is tightly secured.

1. Drehen Sie die Zündkerze heraus. Ziehen Sie 

den Anreissstarter drei Mal schnell.

2. Schrauben Sie die Kerze wieder rein und 

stecken den Kerzenstecker richtig auf.

1. Retirez la bougie. Actionnez le lanceur 3 fois 

rapidement.

2. Replacez la bougie et vérifi ez que l'antiparasite 

est correctement inséré.

1. Togliere la candela. Tirare velocemente 

l'avviatore per 3 volte.

2. Rimettere la candela accertandosi che il suo 

cappuccio sia ben innestato.

35

LOSI

®

 5IVE-T RTR: 1/5 4WD SCT

Summary of Contents for 5IVE-T

Page 1: ......

Page 2: ...injury NOTICE All instructions warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby LLC For up to date product literature visit horizonhobby com and...

Page 3: ...r que le failsafe a t correctement param tr durant l affectation Toujours utiliser votre mod le r duit l cart des personnes des v hicules et de la circulation Quand vous utilisez votre mod le gardez t...

Page 4: ...lentati a causa delle vibrazioni del motore AVVERTENZA Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare Un uso improprio del prodot...

Page 5: ...n cessaire de pratiquer une maintenance r guli re a n de maintenir un niveau de performances lev Losi poss de toutes les pi ces pour entretenir et am liorer votre mod le Grazie per aver acquistato que...

Page 6: ...ation section ACHTUNG F r die Anweisungen zur Gemischherstellung Sicherheitsvorkehrungen und Richtlinien sehen Sie bitte in der Sektion B nach ATTENTION Pour effectuer le m lange de carburant conseils...

Page 7: ...TARTING AND RUNNING 22 Engine Stop Switch 22 Fueling the Vehicle 23 Turning the System On 23 Priming the Engine 24 Starting Procedure Cold Engine 24 Starting Procedure Hot Engine 25 Breaking in the En...

Page 8: ...3 C STARTEN UND FAHREN DES FAHRZEUGES 24 Motor Stop Schalter 25 Betanken des Fahrzeuges 25 Einschalten des Systems 25 Bet tigen der Spritpumpe 26 Startvorgang bei kalten Motor 27 Startvorgang bei hei...

Page 9: ...D MARRAGE DU V HICULE 22 Coupe circuit du moteur 22 Remplissage du r servoir 23 Mise sous tension du syst me 24 Amor age du carburant 24 Processus de d marrage moteur froid 24 Processus de d marrage...

Page 10: ...AMENTO E MESSA IN MARCIA DEL VEICOLO 22 Interruttore spegnimento motore 22 Rifornire il veicolo 23 Accensione del sistema 24 Adescamento del motore 24 Procedura di avviamento motore freddo 24 Procedur...

Page 11: ...nbau in umgekehrter Reihenfolge wieder auf Retirez les 4 clips et les 4 vis des protections lat rales Togliere le 4 clips e le 4 viti grandi dalla parte inferiore del paracolpi laterale come illustrat...

Page 12: ...la batterie et le chargeur quand la charge est termin e et laissez les refroidir entre deux charges Toujours surveiller la temp rature de la batterie durant la charge Toujours stopper la charge si la...

Page 13: ...en Sie den Balancerstecker an die entsprechende Ladebuchse an 2S Ladebuchse D oder 3S Ladebuchse E an Das Ladeger t ermittelt dann die Zellenzahl Wird ein 2S Akku angeschlossen leuchten die Cell1 LED...

Page 14: ...Support del radiocomando Spektrum DX2E per scaricare il manuale di istruzioni 1 Volantino Controlla la direzione destra sinistra indietro del modello 2 Grilletto Comando motore controlla la velocit e...

Page 15: ...75 der Maximalweg betr gt 150 WICHTIG Wurde auf der DX2E der Servoweg ge ndert m ssen Sie den SRS4200 neu binden und kalibrieren 1 Maintenez la g chette en position frein maximum tout en mettant l me...

Page 16: ...s le sens anti horaire pour r duire la sensibilit 4 Tournez le potentiom tre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilit 1 Il pommello ST RATE regola il valore di sensibilit o stabilit n...

Page 17: ...WICHTIG Die folgenden Schritte m ssen in der beschriebenen Reihenfolge durchgef hrt werden damit das AVC System korrekt funktioniert 1 Stecken Sie den Bindestecker in den Bindeport des Empf ngers 2 S...

Page 18: ...nctionnera pas correctement Tutte le volte che si entra nella procedura di connessione bisogna calibrare il ricevitore IMPORTANTE Bisogna attenersi scrupolosamente alla seguente procedura per avere l...

Page 19: ...umez jamais quand vous utilisez votre mod le ou quand vous manipulez le carburant Utilisez uniquement un m lange d essence sans plomb et d huile 2T N utilisez jamais de nitrom thane Toujours manipuler...

Page 20: ...AKI US Benzin Verwenden Sie zum Mischen einen verschlie baren dichten Beh lter der speziell f r die Aufbewahrung von Kraftstoff hergestellt wurde Mischen Sie den Kraftstoff immer im Verh ltnis 1 25 l...

Page 21: ...sont toxiques Ne jamais remettre dans le bidon du carburant venant du r servoir PR CAUTIONS DE STOCKAGE DE CARBURANT ET LES LIGNES DIRECTRICES Svuotare sempre il motore quando avete nito di usare il...

Page 22: ...avant de l utiliser Un non respect des consignes peut endommager votre moteur et entra ner des d g ts mat riels et des blessures corporelles ATTENZIONE Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte l...

Page 23: ...dann den Empf nger ein Mettez en premier l metteur sous tension puis ensuite mettez le r cepteur sous tension Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore TURNING THE SYSTEM ON EINSCHALTEN DE...

Page 24: ...oment o le moteur semble vouloir d marrer Faites attention de ne pas noyer le moteur NE PAS d passer une longueur de 50cm quand vous actionnez le lanceur 3 Placez le levier du starter dans la position...

Page 25: ...re non si avvia Il motore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi 2 BREAKING IN THE ENGINE EINLAUFEN LASSEN DES MOTORS RODAGE DU MOTEUR RODAGGIO DEL MOTORE Break in the engine by driving slowly for the rs...

Page 26: ...il silenziatore perch durante l uso si scaldano molto TURNING THE SYSTEM OFF AUSSCHALTEN DES SYSTEMS MISE HORS TENSION DU SYST ME SPEGNERE IL SISTEMA CAUTION Never power off the transmitter before th...

Page 27: ...LA FONCTION D ASSISTANCE DE STABILIT AVC DISABILITARE LA FUNZIONE DI STABILIZZAZIONE AVC Si vous participez une course vous devrez probablement d sactiver l assistance de stabilit 1 Ins rez la prise d...

Page 28: ...irez le palonnier du servo et replacez le dans la position correcte 3 Af nez le r glage l aide des trims Throttle Trim Gastrimmung Trim des gaz Trim motore Adjust the throttle trim so the carburetor i...

Page 29: ...ght Open Indoor Outdoor Track Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muf er Pipe Fuel Mixture 29c with EFI CMR7H Stock 25 1 Red Spring 8 000 RPM...

Page 30: ...Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muf er Pipe Fuel Mixture Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Eve...

Page 31: ...is plugged Clean the vent hole if plugged or dirty Engine may be overheated Let the engine cool Reset the carburetor to factory settings and restart Engine idle is too low Follow the instructions to...

Page 32: ...ftungsloch im Tankdeckel ist verstopft Reinigen Sie das Bel ftungsloch Motor ist m glicherweise berhitzt Lassen Sie den Motor abk hlen Stellen Sie den Vergaser zur ck auf Werkseinstellung uns starten...

Page 33: ...e L ori ce de mise l air du r servoir est bouch Nettoyer l ori ce du bouchon Le moteur est en surchauffe Laissez le moteur refroidir Remettez les r glages par d faut du carburateur Le ralenti est trop...

Page 34: ...ria sul tappo del serbatoio ostruita Pulire la presa d aria Il motore potrebbe essere surriscaldato Lasciare raffreddare il motore Rimettere le regolazioni originali al carburatore e riprovare Il mini...

Page 35: ...art if too much fuel is in the cylinder Excess fuel can be removed as noted Excess fuel can be drained by removing the spark plug and following the steps below Be ndet sich zuviel Kraftstoff im Zylind...

Page 36: ...or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information secti...

Page 37: ...Equipment class 1 The object of declaration described above is in conformity with the requirements of the specifications listed below following the provisions of the European R TTE Directive 1999 5 EC...

Page 38: ...nhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollst ndig bei dem Verk ufer zur ckzugeben Sicherheitshinweise Di...

Page 39: ...ndards applied EN 300 328 V1 8 1 EN 301 489 1 V1 9 2 2012 EN 301 489 17 V2 1 1 2009 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 200...

Page 40: ...n tes pas pr t en tant qu acheteur accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et dans son emballage...

Page 41: ...9 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Sign au nom et pour le compte de Horizon Hobby LLC Champaign IL tats Unis 02 12...

Page 42: ...abilit associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto sofisticato di hobbisti...

Page 43: ...1 489 17 V2 1 1 2009 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Firmato per conto di Horizon Hobby...

Page 44: ...Bachmann Industries Inc Gear One K N KC Mastercraft Osiris Slednecks and Yokahama are property of their respective owners and are used by permission or license by Horizon Hobby LLC Horizon Hobby LLC...

Reviews: