
16
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass der Korpus
absolut rechtwinklig
aus gerichtet ist,
bevor Sie die Rückwand fixieren. Sonst lässt sich später die Tür nicht einwand-
frei mit den Scharnieren einstellen (s. Hinweis „Tür ausrichten“ weiter hinten
in dieser Anleitung).
ENGLISH
Ensure that the body is aligned with all parts at
absolute right-angles
before
fixing the rear wall. Otherwise you will not be able to properly align the door
with the hinges later (see “Adjusting the door” further on in these instructions).
FRANÇAIS
Assurez-vous que le corps du meuble soit
parfaitement à angle droit
avant
de fixer le panneau arrière. Sinon, vous aurez du mal à régler correctement la
porte avec les charnières (cf. remarque «Régler la porte» figurant plus loin
dans les présentes instructions de montage).
ČESKY
Než připevníte zadní stěnu, zajistěte aby korpus byl vyrovnán
naprosto
v pravém úhlu
. V opačném případě nebude později možné správně nastavit
závěsy dvířek (viz pokyn „Nastavení dvířek“ dále vzadu v tomto návodu).
POLSKI
Przed zamocowaniem tylnej ściany upewnić się, że korpus ustawiony jest
dokładnie prostopadle
. W przeciwnym razie nie będzie później możliwe
prawidłowe ustawienie drzwi za pomocą zawiasów (patrz wskazówka
„Regulacja drzwi“ zamieszczona w dalszej części tej instrukcji).
SLOVENSKY
Pred zafixovaním zadnej steny sa uistite, že korpus stojí v
absolútne pravom
uhle
. Inak nebude neskôr možné správne nasta venie závesov dverí (viď upozor-
nenie „Nastavenie dvierok” v zadnej časti tohto návodu).
MAGYAR
A hátfal rögzítése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a bútortest oldal falai
teljesen merőlegesek
legyenek egymásra. Ellenkező esetben a későbbiekben
nem fogja tudni töké letesen beállítani az ajtót a sarokvasakkal (lásd: „Ajtó
beállítása“, hátrébb ebben az útmutatóban).
TÜRKÇE
Arka duvarı sabitlemeden önce gövdenin
tamamen dik açılı
olduğundan emin
olun. Aksi halde kapak menteşe ile düzgün ayarlanamaz (bkz. „Kapağı ayarlama“
kılavuzun arka kısımlarında).
SVENSKA
Försäkra dig om att stommen är
absolut rätvinklig
innan du gör fast den bakre
väggen. I annat fall kommer dörren inte att kunna justeras korrekt med gång-
järnen (seinstruktionen ”Justering av dörr” längre bak i denna monteringsan-
visning).
S6
O
Summary of Contents for 354 220
Page 10: ...4 x 14 4 x 15 4 x 16 4 x 17 4 x 18 1 x 8 1 x 6 2 x 9 3 x 10 2 x 11 2 x 12 1 x 13 1 x 7 ...
Page 14: ...6 5 I H 6 5 E S5 S10 F ...
Page 16: ...2x 9 2x 10 11 12 11 S5 D I 12 12 11 11 M ...
Page 17: ...13 12 4 S1 13 S4 D ...
Page 18: ...15 14 S5 M ...
Page 21: ...4x 19 4x 20 4x 21 4x 22 16 17 18 14 15 15 S5 N S3 ...
Page 26: ...1 30 29 1 1 C S9 ...