
15
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass der Korpus
absolut rechtwinklig
aus gerichtet ist, bevor
Sie die Rückwand fixieren. Sonst lassen sich später die Türen nicht einwandfrei
mit den Scharnieren einstellen (s. Hinweis „Tür ausrichten“ weiter hinten in
dieser Anleitung).
ENGLISH
Ensure that the body is aligned with all parts at
absolute right-angles
before
fixing the rear wall. Otherwise you will not be able to properly align the doors
with the hinges later (see “Adjusting the door” further on in these instructions).
FRANÇAIS
Assurez-vous que le corps du meuble soit
parfaitement à angle droit
avant
de fixer le panneau arrière. Sinon, vous aurez du mal à régler correctement les
portes avec les charnières (cf. remarque «Régler la porte» figurant plus loin
dans les présentes instructions de montage).
ČESKY
Než připevníte zadní stěnu, zajistěte aby korpus byl vyrovnán
naprosto
v pravém úhlu
. V opačném případě nebude později možné správně nastavit
závěsy dvířek (viz pokyn „Nastavení dvířek“ dále vzadu v tomto návodu).
POLSKI
Przed zamocowaniem tylnej ściany upewnić się, że korpus ustawiony jest
dokładnie prostopadle
. W przeciwnym razie nie będzie później możliwe
prawidłowe ustawienie drzwi za pomocą zawiasów (patrz wskazówka
„Regulacja drzwi“ zamieszczona w dalszej części tej instrukcji).
SLOVENSKY
Pred zafixovaním zadnej steny sa uistite, že korpus stojí v
absolútne pravom
uhle
. Inak nebude neskôr možné správne nasta venie závesov dverí (viď upozor-
nenie „Nastavenie dvierok” v zadnej časti tohto návodu).
MAGYAR
A hátfal rögzítése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a bútortest oldalfalai
teljesen merőlegesek
egymásra. Ellenkező esetben a későbbiekben nem
fogja tudni töké letesen beállítani az ajtókat a sarokvasakkal (lásd: „Ajtó
beállítása“, hátrébb ebben az útmutatóban).
TÜRKÇE
Arka duvarı sabitlemeden önce gövdenin
tamamen dik açılı
olduğundan
emin olun. Aksi halde kapılar menteşe ile düzgün ayarlanamaz (bkz. „Kapağı
ayarlama“ kılavuzun arka kısımlarında).
SVENSKA
Försäkra dig om att stommen står
fullständigt vinkelrätt
. I annat fall kommer
dörrarna inte att kunna justeras korrekt med gångjärnen (se instruktionen
”Justering av dörr” längre bak i denna monteringsanvisning).
H
S4
Summary of Contents for 353 412
Page 13: ...A B 7 6 S3 10 E B A 11 8 E D D ...
Page 14: ...A B A B 10 9 12 10 11 G E ...
Page 16: ...13 S3 S6 C 2 14 2 G ...