12
THRUST BQ250/BQ500
Quick Start Guide
13
THRUST BQ250/BQ500 Réglages
THRUST BQ250/BQ500 Mise en oeuvre
(1)
INPUT
Vous pouvez connecter une basse passive ou active à cette entrée
jack ¼
"
. L’étage d’entrée de l’ampli basse a été conçu pour s’adapter à tout
type de micro.
(2)
SWITCH GAIN
Réglez la position du switch en fonction des pickups de
votre basse. Des pickups actifs ont en général un niveau de sortie supérieur
aux micros passifs, et vous devez régler le switch GAIN en fonction. Si votre
basse est équipée de piles, les micros sont actifs ; dans le cas contraire,
les micros sont passifs.
(3)
Bouton GAIN et LED CLIP
Le gain d’entrée doit être réglé le plus haut
possible sans saturer l’étage d’entrée. Pour trouver le bon réglage,
branchez simplement votre basse, jouez tout en augmentant le niveau de
GAIN jusqu’à ce que la LED PEAK s’éclaire de manière intermittente.
Puis réduisez légèrement le gain. Enfi n tournez le bouton de volume
MASTER pour commencer à jouer.
(4)
Interrupteur THRUST
Placez l’interrupteur THRUST sur ON pour activer le
compresseur THRUST.
(5)
LED THRESH
La LED THRESH s’allume lorsque le niveau du signal de la
basse dépasse le seuil de compression et que le compresseur
THRUST est actif.
(6)
Potentiomètre THRUST
Tournez le potentiomètre THRUST vers la droite
pour ajouter de l’épaisseur et du sustain grâce au compresseur THRUST.
(7)
Réglages d’ÉGALISATION
Le BQ250/BQ500 dispose de quatre réglages
d’égalisation : BASS, LO-MID, HI-MID et TREBLE. Ils ont été réglés avec
précision afi n de correspondre à quatre plages de fréquences effi caces
permettant de modifi er facilement le son de votre basse.
(8)
MASTER level knob
Utilisez le bouton MASTER pour régler le niveau de
sortie général de l’ampli. Le bouton MASTER contrôle également le niveau
de sortie casque.
(9)
MAINS IN – Power switch & Power input
The switched-mode power
supply of this device accepts voltages from 100V to 240V. The ground pin of
the power supply unit must always be connected in order to avoid voltage
diff erences between e.g. the PA and the BQ250/BQ500.
(10)
SPEAKER OUT
Utilisez la sortie SPEAKER OUT pour connecter le BQ250/
BQ500 à des hauts-parleurs. Le connecteur est de type Speakon et vous
DEVEZ utiliser des cables hautparleur.
N’utilisez PAS de cables pour instruments!
Avec le BQ250/BQ500, utilisez un(des) baffl e(s) avec une charge minimale
totale de 4 Ohms. Exemples:
• 2 x 8 Ohm (en parallèle)
• 1 x 4 Ohm.
(11)
AUX IN
AUX IN est une entrée stéréo auxiliaire. Tout signal présent sur
l’entrée AUX IN ressort sur toutes les sorties. Cela permet de jouer avec
une piste de répétition lorsque vous travaillez de nouveaux morceaux ou
avec un click de métronome. Le câble fourni “mini jack vers mini Jack” vous
permet d’utiliser votre iPod®, iPhone® , ou tout autre appareil de playback
grand public, comme source de répétition.
(12)
PHONES (Speaker Mute)
L’entrée PHONES est un connecteur jack 1⁄8
"
pour casque. Incluant un léger fi ltre au son de la basse, notre ampli casque
de qualité studio délivre un son excellent. La sortie casque joue aussi tout
signal present sur l’entrée AUX IN. Cette fonctionnalité vous permet de
jouer avec un lecteur audio, le signal d’un ordinateur ou tout autre source
sonore pouvant lire des pistes d’accompagnement.
(13)
PRE/POST EQ button
Pour déterminer le point de la chaine de signal qui
alimente la sortie symétrique, utilisez l’interrupteur PRE/POST situé juste à
côté du connecteur “BALANCED OUT”
• Réglage PRE: le signal est prélevé avant l’EQ.
• Réglage POST: le signal est prélevé après l’EQ.
(14)
BALANCED OUTPUT
Utilisez la sortie XLR SYMETRIQUE pour connecter le
BQ250/BQ500 à la sonorisation lorsque vous jouez sur scène, ou pour relier
l’ampli à un appareil d’enregistrement lorsque vous êtes en studio.
Mode Protection
Ce produit est équipé d’un système de protection avancé pour votre propre sécurité et celle de l’amplifi cateur. Ces fonctions de protection ne devraient s’activer que si
vous utilisez l’ampli dans des conditions extrêmes.
Ne pas couvrir la grille de refroidissement du BQ250/BQ500!
Une ventilation insuffi sante peut entraîner une augmentation de la température
de l’ampli à des valeurs critiques.
Le BQ250/BQ500 est équipé d’un système de protection intelligent, pour éviter que l’ampli ne souff re ou ne fonctionne pas proprement s’il n’est pas correctement
utilisé, ou s’il est utilisé dans des environnements extrêmes. Lorsque l’ampli passe en mode de sécurité, la sortie haut-parleur est désactivée.
Le mode de protection peut se déclencher:…
• Si un court-circuit se produit (sur sorties HP).
• Si l’ampli est utilisé dans un environnement trop chaud
• Si une ventilation suffi sante n’est pas assurée
• Si l’impédance combinée du haut-parleur interne et externe est inférieure à 4 Ohms.
En mode protection, les sorties hauts-parleurs sont coupées pour éviter de les endommager. Par contre, la sortie symétrique continue de passer l’audio.
Comment procéder en mode protection
1. Si l’amplifi cateur ne sort pas automatiquement du mode de Protection et reste chaud, essayez de l’éteindre pendant une minute pour le laisser refroidir.
Assurez vous d’une ventilation suffi sante.
2. Assurez vous que le cable HP n’est pas défectueux, et cause un court-circuit.
3. Rallumez l’amplifi cateur. Si le problème n’est toujours pas résolu après avoir suivi ces étapes, vous devez envoyer votre ampli à un centre de
réparation qualifi é pour une révision.
(1)
(3)
(4) (5) (6)
(7)
(8)
(2)
(9)
()
()
()
()
()
Summary of Contents for THRUST BQ250
Page 12: ......