background image

12

THRUST BQ250/BQ500

Quick Start Guide

13

THRUST BQ250/BQ500 Réglages

THRUST BQ250/BQ500 Mise en oeuvre

(1) 

INPUT

 Vous pouvez connecter une basse passive ou active à cette entrée 

jack ¼  

"

. L’étage d’entrée de l’ampli basse a été conçu pour s’adapter à tout 

type de micro.

(2) 

SWITCH GAIN

 Réglez la position du switch en fonction des pickups de 

votre basse. Des pickups actifs ont en général un niveau de sortie supérieur 
aux micros passifs, et vous devez régler le switch GAIN en fonction. Si votre 
basse est équipée de piles, les micros sont actifs ; dans le cas contraire, 
les micros sont passifs.

(3) 

Bouton GAIN et LED CLIP

 Le gain d’entrée doit être réglé le plus haut 

possible sans saturer l’étage d’entrée. Pour trouver le bon réglage, 
branchez simplement votre basse, jouez tout en augmentant le niveau de 
GAIN jusqu’à ce que la LED PEAK s’éclaire de manière intermittente. 
Puis réduisez légèrement le gain. Enfi n tournez le bouton de volume 
MASTER pour commencer à jouer.

(4) 

Interrupteur THRUST

 Placez l’interrupteur THRUST sur ON pour activer le 

compresseur THRUST.

(5) 

LED THRESH

 La LED THRESH s’allume lorsque le niveau du signal de la 

basse dépasse le seuil de compression et que le compresseur 
THRUST est actif.

(6) 

Potentiomètre THRUST

 Tournez le potentiomètre THRUST vers la droite 

pour ajouter de l’épaisseur et du sustain grâce au compresseur THRUST.

(7) 

Réglages d’ÉGALISATION

 Le BQ250/BQ500 dispose de quatre réglages 

d’égalisation : BASS, LO-MID, HI-MID et TREBLE. Ils ont été réglés avec 
précision afi n de correspondre à quatre plages de fréquences effi  caces 
permettant de modifi er facilement le son de votre basse.

(8) 

MASTER level knob

 Utilisez le bouton MASTER pour régler le niveau de 

sortie général de l’ampli. Le bouton MASTER contrôle également le niveau 
de sortie casque.

(9) 

MAINS IN – Power switch & Power input

 The switched-mode power 

supply of this device accepts voltages from 100V to 240V. The ground pin of 
the power supply unit must always be connected in order to avoid voltage 
diff erences between e.g. the PA and the BQ250/BQ500.

(10) 

SPEAKER OUT

 Utilisez la sortie SPEAKER OUT pour connecter le BQ250/

BQ500 à des hauts-parleurs. Le connecteur est de type Speakon et vous 
DEVEZ utiliser des cables hautparleur. 

N’utilisez PAS de cables pour instruments!

Avec le BQ250/BQ500, utilisez un(des) baffl  e(s) avec une charge minimale 
totale de 4 Ohms. Exemples:

•  2 x 8 Ohm (en parallèle)

•  1 x 4 Ohm.

(11) 

AUX IN

 AUX IN est une entrée stéréo auxiliaire. Tout signal présent sur 

l’entrée AUX IN ressort sur toutes les sorties. Cela permet de jouer avec 
une piste de répétition lorsque vous travaillez de nouveaux morceaux ou 
avec un click de métronome. Le câble fourni “mini jack vers mini Jack” vous 
permet d’utiliser votre iPod®, iPhone® , ou tout autre appareil de playback 
grand public, comme source de répétition.

(12) 

PHONES (Speaker Mute)

 L’entrée PHONES est un connecteur jack 1⁄8

"

 

pour casque. Incluant un léger fi ltre au son de la basse, notre ampli casque 
de qualité studio délivre un son excellent. La sortie casque joue aussi tout 
signal present sur l’entrée AUX IN. Cette fonctionnalité vous permet de 
jouer avec un lecteur audio, le signal d’un ordinateur ou tout autre source 
sonore pouvant lire des pistes d’accompagnement.

(13) 

PRE/POST EQ button

 Pour déterminer le point de la chaine de signal qui 

alimente la sortie symétrique, utilisez l’interrupteur PRE/POST situé juste à 
côté du connecteur “BALANCED OUT”

•  Réglage PRE: le signal est prélevé avant l’EQ.

•  Réglage POST: le signal est prélevé après l’EQ.

(14) 

BALANCED OUTPUT

 Utilisez la sortie XLR SYMETRIQUE pour connecter le 

BQ250/BQ500 à la sonorisation lorsque vous jouez sur scène, ou pour relier 
l’ampli à un appareil d’enregistrement lorsque vous êtes en studio.

Mode Protection

Ce produit est équipé d’un système de protection avancé pour votre propre sécurité et celle de l’amplifi cateur. Ces fonctions de protection ne devraient s’activer que si 
vous utilisez l’ampli dans des conditions extrêmes.

Ne pas couvrir la grille de refroidissement du BQ250/BQ500! 

Une ventilation insuffi  sante peut entraîner une augmentation de la température 

de l’ampli à des valeurs critiques.

Le BQ250/BQ500 est équipé d’un système de protection intelligent, pour éviter que l’ampli ne souff re ou ne fonctionne pas proprement s’il n’est pas correctement 
utilisé, ou s’il est utilisé dans des environnements extrêmes. Lorsque l’ampli passe en mode de sécurité, la sortie haut-parleur est désactivée.

Le mode de protection peut se déclencher:…

•  Si un court-circuit se produit (sur sorties HP).

•  Si l’ampli est utilisé dans un environnement trop chaud

•  Si une ventilation suffi  sante n’est pas assurée

•  Si l’impédance combinée du haut-parleur interne et externe est inférieure à 4 Ohms.

En mode protection, les sorties hauts-parleurs sont coupées pour éviter de les endommager. Par contre, la sortie symétrique continue de passer l’audio.

Comment procéder en mode protection

1.  Si l’amplifi cateur ne sort pas automatiquement du mode de Protection et reste chaud, essayez de l’éteindre pendant une minute pour le laisser refroidir. 

Assurez vous d’une ventilation suffi  sante.

2. Assurez vous que le cable HP n’est pas défectueux, et cause un court-circuit.

3.  Rallumez l’amplifi cateur. Si le problème n’est toujours pas résolu après avoir suivi ces étapes, vous devez envoyer votre ampli à un centre de 

réparation qualifi é pour une révision.

(1)

(3)

(4) (5) (6)

(7)

(8)

(2)

(9)

()

()

()

()

()

Summary of Contents for THRUST BQ250

Page 1: ...Quick Start Guide THRUST BQ250 BQ500 250 500 Watt Portable Bass Head with Mosfet Preamp and Thrust Compressor...

Page 2: ...es TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinai...

Page 3: ...LAUDIO et EUROCOM sont des marques ou marques d pos es de MUSIC Group IP Ltd MUSIC Group IP Ltd 2017Tous droits r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformation...

Page 4: ...paradesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreacess vel 13 Utilizeapenasliga es acess riosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura trip suporte oumesa especificad...

Page 5: ...rsal track or you can practice to the beat of a metronome click The included mini jack to mini jack cable allows you to use an iPod iPhone or any other consumer playback device as a source for rehears...

Page 6: ...un metr nomo El cable mini jack a mini jack incluido le permite usar un iPod iPhone u otro dispositivo de reproducci n de sonido no profesional como fuente para los ensayos 12 PHONES anulaci n de alta...

Page 7: ...travaillez de nouveaux morceaux ou avec un click de m tronome Le c ble fourni mini jack vers mini Jack vous permet d utiliser votre iPod iPhone ou tout autre appareil de playback grand public comme so...

Page 8: ...er einen beliebigen anderen Audioplayer als Signalquelle anschlie en 12 PHONES Speaker Mute Die PHONES Buchse ist eine Miniklinkenbuchse zum Anschluss eines Kopfh rers Der integrierte Kopfh rerverst r...

Page 9: ...do metr nomo O cabo incluso mini jack to mini jack possibilita o uso de um iPod iPhone ou qualquer outro dispositivo de reprodu o de consumidor como fonte a ser usada durante ensaios 12 PHONES Mute de...

Page 10: ...ageforyourparticularmodel Faultyfusesmustbereplacedwithfusesofthesametype andratingwithoutexception Important information Technical Specifications BQ250 BQ500 Audio Inputs Instrument input TS unbalanc...

Page 11: ...that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off a...

Page 12: ......

Reviews: