tau TSG-4RP Installation Manual Download Page 5

5

TSG-4RP

DIGITALE TASTATUR TSG-4RP

Digitale Funktastatur mit programmierbaren Codes vom Typ ROLLING CODE, für den Betrieb mit allen Steu-

ergeräten von TAU mit integriertem Empfänger oder Empfänger der Serie RXDC.

Es ist möglich, bis zu max. 4 Codes zu verwalten.

Jede Tastatur wird mit einem individuell anpassbaren Master-Code (siehe Aufkleber auf der Abdeckung) und 

mit 4 bereits programmierten Standard-Codes für die 4 Positionen geliefert:
Code 1 = 1111

Code 2 = 2222

Code 3 = 3333

Code 4 = 4444

1_  INSTALLATION DER TASTATUR

●   Trennen Sie die Front der Tastatur von der Basis mit dem Batteriefach;

●   schließen Sie die Batterie an die Front der Tastatur an, wie auf Abb. 1 gezeigt;

●   befestigen Sie die Basis mit dem Batteriefach in geeigneter Weise am verwendeten Untergrund (verwenden Sie die 

beiliegenden Expansionsdübel Ø 6 mm bei Befestigung der Tastatur an einer Wand, die selbstschneidenden Schrau-

ben Ø 4 mm für Untergründe aus Eisen oder Stahl oder die selbstschneidenden Schrauben Ø 4 mm für Untergründe 

aus Holz oder ähnlichen Materialien) und achten Sie dabei darauf, dass das Batteriefach nach rechts weist (Abb. 2), 

damit der Jumper auf der Rückseite der Front beim Schließen der Tastatur nicht beschädigt wird (Abb. 2);

●   Montieren Sie nach der Befestigung der Basis mit dem Batteriefach die Front  der Tastatur mit ange-

schlossener Batterie mit den beiden mitgelieferten Schrauben (Abb. 3).

2_  PROGRAMMIERUNG DER CODES

Gehen Sie für die Programmierung der Codes wie folgt vor:
1_  Drücken Sie die Taste 

 (die grüne LED beginnt zu blinken);

2_  geben Sie den Master-Code ein, gefolgt von der Taste 

 (die LED blinkt schneller);

3_  Geben Sie den neuen Code ein, gefolgt von der gewünschten Position (von 1 bis 4);
4_  drücken Sie die Taste 

 (die LED geht aus).

Geben Sie zum Öffnen des gewünschten Verschlusses den entsprechenden Code ein, gefolgt von der Taste 

 (die LED geht ununterbrochen an und zeigt das erfolgte Senden des Steuersignals an).

3_  ÄNDERUNG DES MASTER-CODES (MASTERCODE)

Gehen Sie zum Ändern des Master-Codes wie folgt vor:
1_  Drücken Sie die Taste 

 (die grüne LED beginnt zu blinken);

2_  geben Sie den Serien-Master-Code (siehe Aufkleber auf der Abdeckung) ein, gefolgt von der Taste 

 

(die LED blinkt schneller);

3_  Drücken Sie die Taste 

 (die LED beginnt, noch schneller zu blinken);

4_  Geben Sie den neuen Master-Code (max. 8 Ziffern) ein, gefolgt von der Taste 

 (die LED geht aus).

An diesem Punkt ist der neue Code abgespeichert.

Wir empfehlen, den neuen Master-Code aufzuschreiben.

4_  RESET DES SPEICHERS

Gehen Sie wie folgt vor, wenn die Werkeinstellungen wiederhergestellt werden soll:

1_  Klemmen Sie die Batterie ab, nachdem Sie die Front der Tastatur von der Basis mit dem Batteriefach ab;

2_  Bringen Sie den Jumper aus der Position J1 min die Position J2 (Abb. 4);

3_  Schließen Sie die Batterie wieder an und drücken Sie eine beliebige Taste (die grüne LED leuchtet 

ununterbrochen auf);

4_  Bringen Sie den Jumper wieder in die Position J1 (mit angeschlossener Batterie).

Auf diese Weise wird der ursprüngliche Master-Code wiederhergestellt (derjenige, der auf dem Aufkle-

ber auf der Abdeckung angegeben wird).

Bei der Rückstellung des Speichers werden auch die für die 4 Positionen eingestellten Codes 

GELÖSCHT. Daher muss das Verfahren für die Programmierung der Codes wiederholt werden.

5_  SENDEN DES CODES AN DEN EMPFÄNGER

Stellen Sie vor dem Senden des Codes sicher, dass die Modalität Programmierung am Empfänger aus-

gewählt worden ist (drücken Sie die entsprechende Taste – 1 Mal für den Kanal 1 des Empfängers, 2 Mal 

für den Kanal 2, 3 Mal für den Kanal 3 und 4 al für den Kanal 4 -, die rote LED des ausgewählten Kanals 

leuchtet zur Bestätigung der Phase der Programmierung auf); gehen Sie dann wie folgt vor:
Geben Sie den Code der gewünschten Position ein, gefolgt von der Taste 

.

Zur Bestätigung der erfolgten Übertragung geht die rote LED des Steuergeräts bzw. des Empfängers aus.

Deutsch

Summary of Contents for TSG-4RP

Page 1: ...ogrammable Rolling Codes Digitale Funktastatur mit programmierbaren Codes vom Typ Rolling Code Clavier numérique via radio avec des codes programmables Rolling Code Botonera digital por radio con códigos programables Rolling Code Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D MNL0TSG4RP 26 10 2011 Re...

Page 2: ...en opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with current law see Machinery Directive Les données ...

Page 3: ...fisso se gnalando l avvenuta trasmissione del segnale di comando 3_ MODIFICA DEL CODICE MASTER MASTERCODE Per modificare il codice Master attenersi alla seguente procedura 1_ Premere il tasto il led verde comincia a lampeggiare 2_ inserire il codice Master di serie vedi etichetta in copertina seguito dal tasto il led lampeggia più velocemente 3_ premere il tasto il led lampeggia ancora più velocem...

Page 4: ...nt code followed by the key the LED stays steadily lit to advise you that the command signal has been sent 3_ CHANGING THE MASTER CODE To change the Master code proceed as follows 1_ Press the key the green LED will start flashing 2_ enter the default Master code see label on cover followed by the key the LED will flash quicker 3_ press the key the LED will flash even quicker 4_ enter the new Mast...

Page 5: ...r Taste die LED geht ununterbrochen an und zeigt das erfolgte Senden des Steuersignals an 3_ ÄNDERUNG DES MASTER CODES MASTERCODE Gehen Sie zum Ändern des Master Codes wie folgt vor 1_ Drücken Sie die Taste die grüne LED beginnt zu blinken 2_ geben Sie den Serien Master Code siehe Aufkleber auf der Abdeckung ein gefolgt von der Taste die LED blinkt schneller 3_ Drücken Sie die Taste die LED beginn...

Page 6: ... allume et reste allumée en signalant la transmission effectuée du signal de commande 3_ MODIFICATION DU CODE MASTER MASTERCODE Pour modifier le code Master suivre la procédure suivante 1_ Appuyer sur la touche la led verte commence à clignoter 2_ insérer le code Master de série voir étiquette sur la couverture suivi de la touche la led clignote plus rapidement 3_ appuyer sur la touche la led clig...

Page 7: ...se enciende con luz fija señalando la transmisión de la señal de mando 3_ MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO MASTERCODE Para modificar el código Maestro siga este procedimiento 1_ presione el pulsador el led verde comienza a destellar 2_ introduzca el código Maestro de serie véase etiqueta en la portada y presione el pulsador el led destella más rápidamente 3_ presione el pulsador el led destella aún...

Page 8: ...8 TSG 4RP Pos J1 Pos J2 Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 9: ...e main safety requirements of the follwing Directive entsprechen den grundlegenden Sicherheitsbedingungen der Direktiven ils sont conformes aux exigences essentielles de sécurité de la Directive cumple con los requisitos esenciales de seguridad de la Directiva APPARECCHIATURE RADIO RADIO SETS RADIOAPPARATE INSTALLATIONS RADIO RADIOEQUIPOS 1999 5 CE ETSI EN 301 489 3 with ETSI EN 301 489 3 v1 4 1 E...

Page 10: ...rDefektdurcheineInstallationverursachtist dienichtnachdeninjederPackungenthaltenenHerstelleranweisungenerfolgte wennfürdieInstallationderVorrichtungauchandereTeilealsOriginal TAU Komponentenverwendetwurden wenndieSchädendurchNaturkatastrophen Handhabungen Spannungsüberlasten unkorrekteVersorgung unsachgemäßeReparaturen falscheInstallationodersonstiges fürdasdieFirma TAUkeineVerantwortunghat verurs...

Page 11: ... DATI DELL UTENTE FINALE USER INFORMATION COORDONNÉES DE L UTILISATEUR FINAL DATEN DES ENDABNEHMERS DATOS DEL USUARIO FINAL Data di acquisto Date of purchase Date d achat Kaufdatum Fecha de compra Data di installazione Date of installation Date d installation Installationsdatum Fecha de instalación Cognome Surname Nom Nachname Apellido ______________________________ Nome Name Prénom Name Nombre __...

Page 12: ...odos componentes originales TAU para la instalación del equipo automático de apertura Quadro elettrico di comando Electric control panel Coffret électrique de commande Elektr Schaltpult Cuadro eléctrico de mando Serial n _______________ Radio ricevente Radio receiver Récepteur Funkempfänger Radiorreceptor Serial n _______________ Fotocellule o e altro Photocell and or alternative Photocellules ou ...

Reviews: