background image

5

Serie SPIN

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas.

A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.

Lea con atención las instrucciones antes de proceder con la instalación, puesto que suministran importantes indicaciones sobre la 

seguridad, instalación, uso y mantenimiento.

Todo aquello que no está expresamente previsto en este manual NO está permitido. 

Consulte con TAU srl para cualquier cosa que no esté 

indicada.

En efecto, los usos no previstos podrían causar averías al producto y ser peligrosos para las personas, animales o cosas.

La instalación debe ser hecha por personal cualificado y experto.

La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas correctamente y respetando las normas vigentes.

Antes de empezar la instalación, controle la integridad del producto.

No instale el producto en locales con atmósfera explosiva.

Antes de instalar la automatización, realice todas las modificaciones estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y 

a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento, corte y peligro en general. Controle que la estructura existente posea los 

criterios necesarios de robustez y estabilidad. 

Para poner a punto el par máximo del motorreductor, aténgase a las normativas en vigor 

(para Europa consulte las normas prEN 12341 y prEN 12635).

La instalación del motorreductor, menos en el caso de los modelos enterrados, tiene que efectuarse por encima del nivel del pavimento 

para evitar posibles inundaciones.

Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles, botón de parada de emergencia, etc.) se deben instalar teniendo en cuenta: 

las normativas y directivas vigentes, los criterios de la buena técnica, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las 

fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizadas.

Escoja recorridos cortos para los cables. Mantenga separados los cables de potencia de los cables de control.

Aunque el motorreductor disponga de todos los dispositivos de seguridad, se aconseja mantener fuera del alcance de los niños o de 

personas incapacitadas cualquier dispositivo capaz de controlar la apertura de la cancela y que pueda utilizarse de forma inadvertida 

sin vigilancia.

Aplique las señalizaciones previstas por las normas vigentes para señalar las zonas peligrosas. Cada instalación debe tener a la vista la 

indicación de los datos de identificación de los componentes automatizados.

Antes de conectar la alimentación eléctrica, controle que las características nominales correspondan a aquellas de la red de distribución 

eléctrica.

Prevea en la red de alimentación un interruptor omnipolar de 3 o más mm de apertura de los contactos.

Controle que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y un dispositivo de protección de sobrecorriente adecuados 

(interruptor magnetotérmico C6).

Conecte la automatización a una instalación de puesta a tierra eficaz y que respete las normas de seguridad vigentes.

El fabricante de la automatización no se asume ninguna responsabilidad si se instalan componentes incompatibles para la seguridad y el 

funcionamiento correcto. Para una posible reparación o sustitución de los productos, use sólo recambios originales.

El  instalador  debe  suministrar  todas  las  informaciones  relativas  al  funcionamiento  automático,  manual  y  de  emergencia  de  la  estructura 

automatizada, y 

entregar al usuario de la instalación las instrucciones para su uso.

Se aconseja guardar toda la documentación de la instalación en el interior o cerca de la central.

Español

Summary of Contents for SPIN

Page 1: ...SO Y MANTENIMIENTO SPIN Motoriduttore per porte da garage Garage Door Opener Garagentorantrieb Automatisme pour Portes de Garage Automatismo de Techo para Puertas de Garaje Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0SPIN 03 11 2017 Rev 23 IT Istruzioni originali ...

Page 2: ...ie Materialien nach den gültigen Vorschriften recyclen Die Installation des Produktes muss von Fachpersonal ausgeführt werden Die Herstellerfirma TAU übernimmt keinerlei Haftung für Personen und oder Sachschäden aufgrund einer falschen Installation der Anlage oder der Nichtkonformität derselben mit den gültigen Gesetzen siehe Maschinenrichtlinie Die explodierten Zeichnungen auf den letzten Seiten ...

Page 3: ...onamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico manuale e di emergenza della struttura automatizzata e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni per l uso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impiant...

Page 4: ...nuel et d urgence de la structure automatisée et remettre à l utilisateur de l automatisme le mode d emploi Nous conseillons de conserver toute la documentation relative à l installation à l intérieur de l armoire de commande ou à proximité immédiate HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Tau gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produkts und bittet Sie diese Seiten sehr aufmerksam zu lesen Um d...

Page 5: ...da de emergencia etc se deben instalar teniendo en cuenta las normativas y directivas vigentes los criterios de la buena técnica el entorno de instalación la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizadas Escoja recorridos cortos para los cables Mantenga separados los cables de potencia de los cables de control Aunque el motorreductor disponga ...

Page 6: ...oto Aufgenommene Nennleistung leer Absorbed rated output no load Puissance absorbée à vide Potencia nominal absorbida en vacio 200 W 370 W Rapporto di riduzione Übersetzungsverhältnis Reduction ratio Rapport de réduction Relacion de reduccion 1 700 Intervento di termoprotezione Eingreifen des Warmeschutzes Thermal protection trips at Intervention protection thermique Activacion termoproteccion 150...

Page 7: ... basculante a telo unico le sole differenze sono il longherone deve essere tagliato nella parte superiore come mostrato in figura l asse di rotazione dell operatore deve trovarsi con la bascu lante chiusa circa 8 cm al di sotto dell asse di rotazione delle cerniere A le staffe C devono essere affiancate alle cerniere B della ba sculante REGOLAZIONE FINECORSA SPINF SPINQRE Nei modelli della serie S...

Page 8: ...orta basculante 2 fig 12 tramite le viti stesse del carter 4 asportare dal motoriduttore il gruppo di sblocco manuale 3 fig 12 e fissare nella medesima posizione il dispositivo per lo sblocco esterno 4 fig 12 5 passare il cavetto metallico attraverso l apposita vite 5 fig 12 sulla piastrina dopo aver inserito la guaina nel capocorda 1 fig 10 6 regolare la lunghezza del cavo metallico fino ad azion...

Page 9: ... o rotture Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche si raccomanda la rimozione della parte dove il guasto è localizzato per consentire una riparazione in officina dai tecnici della casa madre o da essa autorizzati IMPIANTO TIPO figg 19 20 1 motoriduttore con quadro di comando SPIN12QR SPINQRE 2 motoriduttore senza quadro di comando SPIN12 SPINF 3 scheda coma...

Page 10: ...ali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà compo...

Page 11: ...fig 7 C Installation process on double panel door is very similar to the one used with single panel door but cut the frame in its upper part as shown in the picture the rotational axis of the door opener must be when the door is closed approx 8 cm below the rotational axis of the door hinges A brackets C must be close to the hinges B of the garage door ADJUSTING THE LIMIT SWITCH SPINF SPINQRE For ...

Page 12: ...nd fix with the screw 6 fig 12 7 optimise travel of the door by adjusting the screw mounted on the plate 5 fig 12 before fixing the relative lock nut 7 fig 12 Mount the release kit on the second motor in the same way NOTE on installation check the cut of the sheath which must be clean to avoid blocking before applying the cable termi nal to avoid blocking avoid right angles or acute when ex tendin...

Page 13: ... for SPIN12 SPINF 4 sensitive edge 5 flashing light aerial 6 key selector 7 photocells 8 switch SPINF SPINQRE 230 Vac SPIN12 SPIN12QR 12 Vdc a 3x1 5 mm 3x1 5 mm b 4x1 5 mm 3x0 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm c 2x0 5 mm TX 2x0 5 mm TX d 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX e 2x0 5 mm 2x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 g 3x0 5 mm 3x0 5 mm h 3x0 5 mm 3x0 5 mm i 4x1 5 mm 2x2 5 mm The distance between the control unit and...

Page 14: ...owing EEC directives 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative decla...

Page 15: ...ione elettrica all automazione ed eseguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite ins...

Page 16: ...ong term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerou...

Page 17: ...dige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschriften gefo...

Page 18: ...l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité...

Page 19: ... 0 4 0 600 107 1 0 0 4 0 600 fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 90 mm 40 mm 40 mm 30 mm 40 mm 30 mm TELAIO DI SOSTEGNO RAHMEN SUPPORTING FRAME CHÂSSIS FIXE CHASIS DE APOYO PORTA BASCULANTE SCHWINGTÜR UP OVER DOOR PORTE BASCULANTE PUERTA BASCULANTE 1 2 3 H Porta H Door H Tür H Porte H Puerta fig 5 A ...

Page 20: ...ICO fig 7 A 40 mm 30 mm fig 7 B fig 8 fig 7 C 2 1 A B C 1 fig 9 fig 11 fig 10 1 20 30 mm 20 30 mm 20 30 mm 20 30 mm I Girare la leva verso l alto di 180 D Hebel um 180 nach oben drehen GB Turn the lever upwards 180 F Tourner le levier de 180 vers le haut E Gire la palanca 180 hacia arriba SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 21: ...ORTA BASCULANTE SCHWINGTÜR UP OVER DOOR PORTE BASCULANTE PUERTA BASCULANTE TELAIO DI SOSTEGNO RAHMEN SUPPORTING FRAME CHÂSSIS FIXE CHASIS DE APOYO 15mm 15mm fig 14 fig 15 fig 15 A fig 16 6 8 SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos 1 2 3 ...

Page 22: ...so l alto di 180 D Hebel um 180 nach oben drehen GB Turn the lever upwards 180 F Tourner le levier de 180 vers le haut E Gire la palanca 180 hacia arriba fig 17 fig 18 fig 19 fig 20 SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 23: ... vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de pelig...

Page 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 26: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 27: ...en ZapfendesTeles koparmes hält den Beilagering wie in Abb 6 einsetzen Kipptor mit faltbarem Torblatt Abb 7 C Der Vorgang zum Einbau einen SPIN Antriebes an einem Kipptor mit faltbarem Torblatt entspricht ungefähr jenem der zum Einbau an einem Tor mit Einzelblatt auszuführen ist jedoch mit folgenden Unterschieden Der Längsträger ist an der Oberseite gemäß Abbildung abzu schneiden Die Drehachse des...

Page 28: ...TUNG Bei einem Kipptor mit großen Abmessungen mehr als 7m sind normalerweise bereits 2 Griffe angebracht an dernfalls empfehlen wir das Anbringen eines zweiten Griffs um die Entriegelung auf dem anderen Motor mon tieren zu können Wenn das Kipptor als Fußgängereingang dient und mit einem einzelnen Griff ausgestattet ist empfehlen wir das Anbringen eines zweiten Griffs um die Entriegelung auf dem an...

Page 29: ... so ist es erforderlich daß jede Steuervorrichtung mit Ausnahme der Vorrichtung die vom Wartungstechniker benutzt wird kontrolliert oder deaktiviert wird Fernsteuerungen Druck knopftafel etc Gewöhnliche Wartung Jede der folgenden Arbeiten muss wenn nötig und mindestens alle 6 Monate immer ungefähr 750 Arbeitszyclen Schwingtor Die Stützzapfen und die Teleskoparme schmieren und die Lauffähigkeit der...

Page 30: ...inien EWG entspricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifizier...

Page 31: ...aux articulés fig 7 C La procédure d installation d un opérateur SPIN sur une porte basculante à panneaux articulés est similaire au montage sur une porte a panneau rigide Les seules différences sont Le longeron doit être coupé sur la partie supérieure conformé ment à la figure L axe de rotation de l opérateur doit être située avec la porte basculante fermée à 8 cm environ au dessous de l axe de r...

Page 32: ...cas contraire nous conseillons l installation d une deuxième poignée pour pouvoir monter le déblo cage sur l autre moteur Si la porte basculante présente une porte piétonne inté grée et est munie d une seule poignée nous conseillons l installation d une deuxième poignée pour pouvoir monter le déblocage sur l autre moteur Pour un montage correct procéder de la façon suivante 1 vérifier le contenu d...

Page 33: ...en Entretien ordinaire Chacune des opérations suivantes doit être effectuée tous les 6 mois toujours tous les 750 cycles de travail Porte basculante Lubrifier les gonds les bras télescopiques et contrôler le cou lissement des contrepoids Installation d automatisation vérification du fonctionnement des dispositifs de sécurité barre palpeuse pneumatique limiteur de couple déblocage etc Ils doivent ê...

Page 34: ...sécurité des directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composa...

Page 35: ... tele scópico introducir el anillo espesor tal como indica la fig 6 Basculante de hoja preleva fig 7 C El procedimiento para la instalación de un operador SPIN sobre una basculante con hoja preleva es similar al descrito para la de hoja completa Las únicas diferencias son La chapa de fijación debe ser cortada en su parte superior como se indica en la figura El eje de rotación del operador debe enc...

Page 36: ... es de tamaño grande más de 7m2 normalmente tiene montadas 2 manijas de no ser así se aconseja instalar una segunda manija para poder montar el desbloqueo en el otro motor Si la puerta basculante incorpora la puerta para el paso peatonal y está provista de una manija sola se aconseja instalar otra manija para poder montar el desbloqueo en el otro motor Para un montaje correcto proceda de la siguie...

Page 37: ...a una de las siguientes operaciones debe ser realizada siem pre cada 6 meses siempre cada 750 ciclos de trabajo Puerta Basculante Lubrificar los goznes los brazos telescópicos y controlar el grado de deslizamiento de los contrapesos Sistema de automatización controle el funcionamiento de los dispositivos de seguridad borde neumático limitador de par desbloqueo etc los que deben ser eficientes en c...

Page 38: ...d de las siguientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en co...

Page 39: ......

Page 40: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Reviews: