42
COLLEGAMENTI ELETTRICI DELLA SCHEDA STABILIZZATRICE
ELEKTROANSCHLÜSSE DER STABILIZATORKARTE
ELECTRICAL CONNECTION OF THE STABILIZER CARD
CONNEXIONS ELECTRIQUES DE LA CARTE STABILISATRICE
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA TARJETA ESTABILIZADORA
Prima di operare, assicurarsi che il motoriduttore non sia elettricamente
alimentato.
1 - Sfilare il carter di protezione del motore.
2 - Con apposito cacciavite svitare le viti di fissaggio del coperchio
trasformatore, quindi sollevare lo stesso come in Fig. A.
Prima di operare, assicurarsi che il motoriduttore non sia elettricamente
alimentato.
1 - Sfilare il carter di protezione del motore.
2 - Con apposito cacciavite svitare le viti di fissaggio del coperchio
trasformatore, quindi sollevare lo stesso come in Fig. A.
Vor der Durchführung der Anschlüsse sicherstellen, daes der
Getriebemotor nicht elektrisch gespeist ist.
1 - Das Schutzgehäuse des Motors herausziehen.
2 - Die Sperrschrauben des Transformatordeckeis mit einem
geeingneten Schraubeinzieher abschrauben, dann den Deckel wie in
Abb. A gezeigt heben.
Fig. A
Fig. B
Avant d’opérer, s’assurer que le motoréducteur n’est pas alimenté
électriquement.
1 - Enlever le carter de protection du moteur.
2 - Avec un tournevis, dévisser les vis de fixation du couvercle
transformateur le puis soulever comme sur la Fig. A.
Antes de trabajar, cerciòrese deque el motorreductor no esté alimentado
eléctricamente.
1 - Extraiga el cárter de protección del motor.
2 - Destornille los tornillos de sujeción de la tapa del trasformador con
un destornillador, luego levante la tapa como muestra la Fig. A.
I
D
GB
F
E
3 - Realizzare i collegamenti elettrici con: batteria, alimentazione di linea
e scheda MEC10 come riportato in Fig. B.
4 - Ricollocare il coperchio nella posizione originale, fissarlo con le viti e
reinfilare il carter di protezione.
3 - Die Elektroanschlüsse wie in Abb. B gezeigt mit der Batterie, der
Netzspeisung und der Karte MEC10 ausführen.
4 - Den Deckel wieder in seiner ursprünglichen Stellung anordnen, mit
den Schrauben befestigen und das Schutzgehäuse wieder einsetzen.
3 - Do the electrical wiring with: battery, line power and MEC10 card as
shown in Fig. B.
4 - Put the cover back into place and secure it with the screws and put
the protective casing back on.
3 - Effectuer les connexions éelectriques avec: batterie, alimentation de
secteur et carte MEC10 comme l’illustre la Fig. B.
4 - Replacer le couvercle dans la position d’origine, le fixer avec les vis
et remettre en place le carter de protection.
3 - Efectùe las conexiones eléctricas entre la baterìa, la alimentación de
la linea y la tarjeta MEC10, como està indicado en la Fig. B.
4 - Coloque nuevamente la tapa en la posición original, fijela con los
tornillos y reinstale el cárter de protección.
I
D
GB
F
E
Summary of Contents for speed 2
Page 13: ...13 Fig U ...
Page 14: ...14 Fig V ...
Page 53: ...53 ...
Page 54: ...54 ...
Page 55: ...55 ...
Page 56: ...Via E Fermi 23 36066 SANDRIGO Tel 39444 750190 Fax 39444 750376 edizione INTERNET V I ...