background image

9

Descrizione e caratteristiche / Description and characteristics / Baschreibung und Merkmale

Description et caractéristiques / Descripción y características / Descrição e características

Le barriere della serie 

LUXE

 sono di tipo elettromeccanico, ideali per controllare e gestire parcheggi e ingressi privati o pubblici. 

SI  FA  ESPRESSO  DIVIETO  DI  UTILIZZARE  L’APPARECCHIO  PER  SCOPI  DIVERSI  O  IN  CIRCOSTANZE  DIVERSE  DA  QUELLE 

MENZIONATE.

The 

LUXE 

series barriers are electromechanical and are ideal for the control and management of private or public entrances and 

car parks. 

THE USE OF THE EQUIPMENT FOR PURPOSES OR CIRCUMSTANCES OTHER THAN THOSE MENTIONED IS STRICTLY 

PROHIBITED.

Bei  den    Schranken  der  Serie 

LUXE

  handelt  es  sich  um  elektromechanischen  Schranken,    die  ideal  zur  Überwachung  und 

Verwaltung von Parkplätzen und privaten oder öffentlichen Einfahrten sind. 

 ES IST AUSDRÜCKLICH VERBOTEN, DAS GERÄT 

FÜR ANDERE ZWECKE ODER ANDERE BEDINGUNGEN ALS ERWÄHNT ZU BENUTZEN.

Les barrières de la série 

LUXE

 sont de type électromécanique, idéales pour contrôler et gérer des parkings et des accès privés ou 

publics. 

IL EST STRICTEMENT INTERDIT D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES BUTS OU DES CONTEXTES DIFFÉRENTS DE CEUX 

QUI SONT INDIQUÉS.

Las  barreras  de  la  serie 

LUXE

  son  de  tipo  electromecánico,  perfectas  para  controlar  aparcamientos  y  entradas  privadas  o 

públicas. 

QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDO UTILIZAR EL APARATO PARA FINES DISTINTOS O EN CIRCUNSTANCIAS 

DISTINTAS DE LAS QUE SE CITAN.

As barreiras automáticas eletromecânicas 

LUXE

 foram projetadas para uso em acessos e parques públicos ou privados.

 E’ ES

-

TRITAMENTE PROIBIDO O USO DO EQUIPAMENTO FORA DAS CONDIÇÕES AUTORIZADAS.

LUXE

LUXE - LUXE/I

Frequenza - Frequency - Frequenz - Fréquence - Frecuencia - 

Frequência

50 - 60 Hz

Alimentazione - Power - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - 

Alimentação

230 V AC ±10%

Potenza assorbita - Absorbed power - Leistungsaufnahme

Puissance absorbée - Potencia absorbida - 

Potência absorvida

300 W

Motore - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor

18 V DC

Corrente assorbita motore (max.) - Motor absorbed current (max.) - MotorStromaufnahme (max.)

Courant absorbé moteur (max.) - Corriente absorbida motor (max.) - 

Corrente absorvida motor (max.)

2,8 A

Coppia max. - 

Max. torque

 - Max. Drehmoment - Couple max. - Par max. - 

Torque máx.

300 Nm

Rapporto di riduzione - Reduction ratio - Untersetzungsverhältnis

Rapport de réduction - Relación de reducción - 

Rácio de redução

1/512

Tempo minimo di apertura - Min. opening time - Mindestzeit Öffnungszeit

Temps min. d’ouverture - Tiempo mínimo de apertura - Tempo de abertura mínimo

6 sec.

Grado di protezione - Protection level - Schutzart

Degré de protection - Grado de protección - 

Grau de protecção

IP 54

Ciclo di lavoro - Work cycle - Arbeitszyklus - Cycle de travail - Ciclo de trabajo - 

Factor de serviço

100 %

Temperatura di esercizio - Operating temperature - Betriebstemperatur

Temperature de fonctionnement - Temperatura de trabajo - 

Temperatura de trabalho

-20°C ÷ +55°C

Lunghezza min. asta

 - 

Min. bar lenght

 - Min. Schrankenbaumlänge

Longueur min. Lisse - Longitud min. barra - 

Comprimento haste mín.

4 mt

Lunghezza max. asta

 - 

Max. bar lenght

 - Max. Schrankenbaumlänge

Longueur max. Lisse - Longitud max. barra - 

Comprimento haste máx.

7 mt

Peso - Weight - Gewicht - Poids - Peso - Peso

70 Kg

Quando il sistema in 12V DC è alimentato unicamente dalla batteria (in caso di black-out oppure in abbinamento 

con pannello fotovoltaico), le prestazioni espresse dal motoriduttore (forza e velocità) si riducono del 30% ca.

When the system is in the 12V DC mode and is powered by the battery only (in the event of a power failure or when used 

in conjunction with a photovoltaic panel), the gear motor’s output (power and speed) is reduced by approximately 30%.

Anmerkung: wenn das 12V DC System nur über Batterie gespeist ist (bei Stromausfall oder in Kombination mit 

einem Photovoltaicpaneel), verringern sich die leistungen des Getriebemotors (Kraft und Geschwindigkeit) um 

ca. 30%.

Attention :  quand le système à 12V CC est alimenté uniquement par la batterie (en cas de coupure de courant ou bien 

en association avec un panneau  photovoltaïque), les performances du motoréducteur (force et vitesse) diminuent 

d’environ 30% .

Nota: cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería (en caso de corte de corriente, o bien 

combinado con panel fotovoltaico), las prestaciones del motorreductor (fuerza y velocidad) se reducen en un 30%.

Nota : Quando o sistema de 12VDC é alimentado únicamente pela bateria (em caso de falha de corrente ou quando usa-

do em combinação com painel fotovoltáico) as prestações do motor (velocidade e força) reduzem-se aproximadamente 

em 30%.

Summary of Contents for LUXE6KIT

Page 1: ...Istruzioni originali MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LUXE D MNL0LUXE 07 02 2021 Re...

Page 2: ...1 440 3102 220 1551 R 4 0 0 1 1 5 9 98 1001 5 2 190 423 5 447 1105 max 6649 7096 228 339 945 111 5 62 7 42 3 L Lunghezza totale dell asta Total lenght of the rod Die Gesamtl nge der Stange Longeur tot...

Page 3: ...3 A 180 B C 1 fig 4 LUXE A...

Page 4: ...e ist NICHT symmetrisch Die Seite des Flansch Anschlusses ist die auf Abb A die Seite der Abdeckung die auf Abb B ATTENTION la section de la tige N EST PAS sym trique Par c t raccord bride on entend c...

Page 5: ...5 fig 9 fig 11 Led cable Led cable Left hand barrier A B fig 10 1 3 1 1 1 2 4 3 5 6 8 11 12 7 9 9 9 9 10 8 2 LUXE...

Page 6: ...LE PASSAGE UTILE EST R DUIT DE 353 mm PAR RAPPORT LA LONGUEUR NOMINALE DE LA LISSE voir fig 1 ATENCI N EL PASO LIBRE ES IGUAL A LA LONGITUD DEL ASTA MENOS 353 mm v ase fig 1 ATEN O A PASSAGEM UTIL IGU...

Page 7: ...r h 10 cm otozellenstands ule f r Schranke h 10 cm Colonne pour photocellules appliquer sur barri re h 10 cm Columna para fotoc lulas para aplicar en barrera h 10 cm Suporte lateral fotoc lula h 10 cm...

Page 8: ...allation of the system or its non compliance with current law see Machinery Directive Les donn es d crites dans ce manual sont purement indicatives La TAU se r serve le droit de les modifier n importe...

Page 9: ...da motor max 2 8 A Coppia max Max torque Max Drehmoment Couple max Par max Torque m x 300 Nm Rapporto di riduzione Reduction ratio Untersetzungsverh ltnis Rapport de r duction Relaci n de reducci n R...

Page 10: ...on in the event of using system components not produced by TAU 18 For maintenance use exclusively original TAU parts 19 Never modify components that are part of the automation system 20 The installer...

Page 11: ...must be inverted If the barrier must be modified from LH to RH the operations are the same 3 6 Bar fixing spring fitting and bar balancing All operations must be carried out with the power OFF After...

Page 12: ...the event of blackout functioning can be guaranteed by means of an optional 12V dry battery Furthermore it also comprises electrical equipment and therefore must be approached and used with caution a...

Page 13: ...ment that is highly contaminated by corrosive chemical reactants the frequency of the maintenance controls must be increased due to the increased environmental deterioration In this case the external...

Page 14: ...ofessional or similar use this warranty is valid for 12 months MANUFACTURER S DECLARATION OF INCORPORATION in accordance with European Directive 2006 42 EC App II B Manufacturer TAU S r l Address Via...

Page 15: ...0190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com VIDEO TUTORIAL Come programmare il led semaforico di una barriera How to programme the traffic light led of an automatic barrier Comment pr...

Reviews: