tau K122M Installation Manual Download Page 32

32

TAU

 

Srl

K122M

Español

TARJETA DE MANDO PARA MOTORREDUCTOR SPEED 2

  LÓGICA CON MICROPROCESADOR
  ESTADO DE LAS ENTRADAS VISUALIZADO POR LEDs
  FUNCIÓN  “ENTRADA PEATONAL” 
  CIRCUITO DE DESTELLO INCORPORADO 

 

SENSOR CON CODIFICADOR PARA RELEVAR OBSTÁCULOS Y PARA EL AUTOAPRENDIZAJE 
DEL RECORRIDO

  CONECTOR PARA RECEPTOR
  CONECTOR PARA BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍA (OPCIONAL)
  DIAGNÓSTICO DEL DEFECTO DE LA FUNCIÓN VISUALIZADO POR EL LED

PRUEBA DE CONTROL

Cuando la conexión se ha terminado: 

¨

  Los Leds verdes LS tienen que estar todos encendidos (cada uno de ellos corresponde a una 

entrada Normalmente Cerrada). Se apagan sólo cuando están afectados los mandos a los que 
están asociados.

¨

  Los Leds rojos LS tienen que estar todos apagados (cada uno de ellos corresponde a una 

entrada Normalmente Abierta). Se encienden sólo cuando están afectados los mandos a los 
que están asociados.

INSTALACIÓN

Antes de continuar, asegúrese de que la parte mecánica funcione bien. También controle 
que el grupo motorreductor esté instalado correctamente siguiendo las instrucciones 
respectivas. Una vez concluidos los controles, verifi que que l’absorción del motorreductor 
no supere 3A (para un funcionamiento correcto del quadro de mandos).

LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO DEBE SER HECHA CORRECTAMENTE POR PERSONAL QUE 
REÚNA LOS REQUISITOS DISPUESTOS POR LA LEY 46/90.

N.B.: se recuerda que es obligatorio conectar a tierra el equipo y respetar las normas de 
seguridad vigentes en cada país.

LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDICHAS PUEDE PERJUDICAR EL 
FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA LAS 
PERSONAS; EL “FABRICANTE” NO SE CONSIDERA RESPONSABLE POR POSIBLES 
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y DAÑOS QUE DE ELLOS SE DERIVEN.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentación tarjeta

13,5 Vac - 50 Hz

Potencia máx. del motor c.c..

50 W - 18 Vcc

Fusible rápido protección alimentación entrada 13,5 Vac (F1 - 5x20)

F 16A

Fusible rápido protección motor (F2 - 5x20)

F 10A

Fusible rápido protección auxiliares 18 V dc (F3 - 5x20)

F 1,6A

Tensión circuitos alimentación motor

18 Vcc

Tensión alimentación circuitos dispositivos auxiliares

18 Vcc

Tensiones alimentaciones circuitos lógicos

5 Vcc

Temperatura de funcionamiento

-20 °C ÷ +70 °C

Summary of Contents for K122M

Page 1: ... COMMANDE POUR MOTORÉDUCTEUR SPEED 2 PANEL DE MANDOS PARA MOTORREDUCTOR SPEED 2 GUIDA ALL INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN TAU srl via E Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 390444750190 Fax 390444750376 E mail info tauitalia com Edizione 02 anno 2005 rev 04 del 28 07 2005 http www tauitalia com ...

Page 2: ...mative applicabili al prodotto vedere la dichiarazione di conformità allegata è fondamentale che anche l installatore nel realizzare gli impianti prosegua nel rispetto scrupoloso delle norme Personale non qualificato o non a conoscenza delle normative applicabili alla categoria dei cancelli e porte automatiche deve assolutamente astenersi dall eseguire installazioni ed impianti Chi non rispetta le...

Page 3: ...für die Automatisierung von Schiebetoren Jeder andere Einsatz ist unsachgemäß und daher laut gültiger Vorschriften verboten Unsere Pflicht ist Sie daran zu erinnern dass die Automatisierung die Sie ausführen werden als Maschinenkonstruktion klassiert ist und daher zum Anwendungsbereich der Europäischen Richtlinie 89 392 Maschinenrichtlinie gehört Nach den wichtigsten Punkten dieser Vorschrift darf...

Page 4: ...ons des lois normes ou directives en vigueur Dans le projet de ses appareils TAU respecte les normes applicables au produit voir la déclaration de conformité jointe il est fondamental que l installateur lui aussi lorsque qu il réalise l installation respecte scrupuleusement les normes Tout personnel non qualifié ou ne connaissant pas les normes applicables à la catégorie des portails et portes aut...

Page 5: ...s leyes normas o directrices vigentes Cuando proyecta sus propios equipos TAU respeta las normativas aplicables al producto véase la declaración de conformidad adjunta es fundamental que el instalador cuando lleva a cabo las instalaciones respete también de forma escrupulosa las normas El personal no cualificado o que desconoce las normativas aplicables a la categoría de las cancelas y puertas aut...

Page 6: ... 9 9 1 10 0 1 11 1 Comune Fotocellula Costa fissa Fotocellula RX TX 1 2 3 4 7 8 Spia cancello aperto max 3W 12 13 14 15 Pedonale Comune Apre Chiude Stop 17 16 Antenna 2 Ch RX 19 18 Encoder Segnale Negativo 22 21 20 Positivo 23 24 M FS1 FS2 ...

Page 7: ...PLAN DER K122M SCHÉMA CÂBLAGE K122M ESQUEMA DEL CABLEADO K122M Pag 40 SCHEDA BATTERIA OPZIONALE BATTERY CHARGER BOARD OPTIONAL BATTERIELADEKARTE OPTIONAL CARTE CHARGEUR DE BATTERIE EN OPTION TARJETA CARGA BATERÍA OPCIONAL Pag 41 DICHIARAZIONE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATlON DE CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Pag 42 GARANZIA GARANTIE GUARANTEE GARANTIE GARANTÍA ...

Page 8: ...truzioni Eseguiti questi controlli assicurarsi che il motoriduttore non abbia un assorbimento durante il movimento superiore a 3 A per un corretto funzionamento del quadro di comando L INSTALLAZIONE DELL APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA A REGOLA D ARTE DA PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 46 90 NB si ricorda l obbligo di mettere a massa l impianto nonché di rispettare le normat...

Page 9: ...witch nr 6 in OFF 12 13 ingresso N C pulsante STOP Arresta il cancello dovunque si trovi inibendo temporaneamente la chiusura automatica se programmata 12 COM 13 STOP 12 14 ingresso N A pulsante APRE CHIUDE Comanda l apertura e la chiusura del cancello ed è regolato nel funzionamento dai dip switches 2 e 3 12 COM 14 A C 12 15 ingresso N A pulsante PEDONALE Comanda l apertura e la chiusura parziale...

Page 10: ... la sensibilità del motoriduttore sull ostacolo e quindi aumenta la forza di spinta viceversa ruotandolo in senso antiorario aumenta la sensibilità del motoriduttore sull ostacolo e diminuisce la forza di spinta Dip switch 1 on ad apertura completata la chiusura del cancello è automatica trascorso un tempo impostato sul trimmer T C A off la chiusura necessita di un comando manuale 2 on ad automazi...

Page 11: ...llare fusibili 4 lampeggi superamento limite max di corrente Picco di eccessivo assorbimento del motoriduttore controllare l assenza di ostacoli lungo la cor sa del cancello verificare l assorbimento di corrente del motore a vuoto e applicato al cancello 5 lampeggi assenza segnale encoder Controllare cablaggio verificare encoder tramite TEST ENCODER opzionale 6 lampeggi presenza ostacolo dopo 5 te...

Page 12: ...edura di memorizzazione 8 lampeggi superamento del nr max di manovre programmate opzionale Resettare conteggio manovre N B la versione del microprocessore installato nel quadro di comando in vostro possesso non è abilitata al conteggio del nr di manovre L indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec tra una segnalazione e l altra L indicazione degli errori persiste fino all esec...

Page 13: ...tti 12 14 pulsante APRE CHIUDE e programmarlo in modo che all ora di apertura desiderata il contatto relè dell orologio si chiuda sino all ora di chiusura voluta momento in cui il contatto relè dell orologio si apre nuovamente permettendo così la richiusura automatica N B La richiusura automatica deve essere inserita Dip switch nr 1 in ON MALFUNZIONAMENTI POSSIBILI CAUSE E RIMEDI 1 L automazione n...

Page 14: ... the instructions Then make sure that the power consumption of the gear motor is not greater than 3A otherwise the control panel may not work properly THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED EXPERTLY BY QUALIFIED PERSONNEL AS REQUIRED BY LAW NB it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in force in each country IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD ...

Page 15: ...ng of the safety system or when the photocells are not used set dip switch no 6 to OFF 12 13 N C input for STOP button It stops the gate in any position temporarily inhibiting its automatic closing if programmed 12 COM 13 STOP 12 14 N O input for OPEN CLOSE button It commands the opening and closing of the gate and its operation is controlled by dip switches 2 and 3 12 COM 14 A C 12 15 N O input f...

Page 16: ... the sensitivity of the gearmotor to obstacles diminishes and therefore the thrust force increases vice versa by rotating it counter clockwise the sensitivity of the gearmotor to obstacles increases and therefore the thrust force diminishes Dip switch 1 on when the gate has opened it closes automatically after the time established through the T C A trimmer off the closing manoeuvre requires a manu...

Page 17: ...hes power failure Check the thermal magnetic circuit breaker upstream from system check the fuses 4 flashes max current limit exceeded Gearmotor has exceeded absorption limits check for obstacles across the path of the gate check the current absorption of the motor when loadless and under load 5 flashes absence of encoder signal Check wiring check encoder through TEST ENCODER optional 6 flashes pr...

Page 18: ...as been executed Execute memorization procedure 8 flashes max no of programmed manoeuvres has been exceeded optional Reset manoeuvre counter N B The microprocessor version installed in your control panel is not enabled for manoeuvre counting Multiple errors are signalled by a 2 second pause between signals Errors continue to be signalled until a complete opening and closing manoeuvre is executed G...

Page 19: ...the output The timer must be connected to terminals 12 14 OPEN CLOSE button and can be programmed so that at the desired opening time the relay contact closes until the desired closing time when the timer s relay contact opens enabling the automatic closing of the gate N B The automatic closing function must be enabled by setting Dip switch no 1 to ON MALFUNCTIONS POSSIBLE CAUSES AND SOLUTION 1 Th...

Page 20: ...ist Nachdem diese Kontrollen ausgefürt sind muss sichergestellt werden dass der Getriebemotor nicht mehr als 3A Stromaufnahme hat für den korrekten Betrieb der Steuertafel DAS GERÄT MUSS GEMÄß GESETZ 46 90 FACHGERECHT VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL INSTALLIERT WERDEN N B Bitte beachten Sie dass die Erdung der Anlage und die Einhaltung der in jedem Land gültigen Sicherheitsvorschriften Pflicht ist DAS...

Page 21: ...icht zu überprüfen bzw wenn keine Fotozellen benutzt sind muss der Dip Switch Nr 6 auf OFF gestellt werden 12 13 NC Eingang für STOP Taste er hält das Tor an wo immer sich dieses befindet und schaltet die automatische Schließung falls programmiert vorübergehend ab 12 GEMEIN 13 STOP 12 14 NO Eingang für Taste ÖFFNET SCHLIEßT Er steuert das Öffnen und das Schließen des Tors seine Funktionsweise wird...

Page 22: ...viert werden EINSTELLUNG DER LOGIK TRIMMER RALL Einstellung der Verlangsamungsdistanz von 10 bis ca 100 cm T C A Einstellung der Automatischen Schließzeit von 3 bis ca 255 Sekunden siehe Dip Switch Nr 1 FR Einstellung des Ansprechvermögens bei der Wahrnehmung von Hindernissen NOTA Durch Drehung des TRIMMERS FR im Uhrzeigersinn verringert sich das Ansprechvermögen des Getriebemotors gegenüber einem...

Page 23: ... ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin immer ein ordnungsgemäßer Betrieb 1 maliges Blinken Spannung der Pufferbatterie unter 11 3 Vdc Netzversorgung kontrollieren Batterie aufladen Batterie auswechseln 2 maliges Blinken Fehler Fotozellentest Fotozellentest deaktivieren Dip Switch Nr 6 auf OFF Betrieb und Anschlüsse der Fotozellen überprüfen 3 mali...

Page 24: ...f OFF 3 maliges Blinken keine Netzspannung Magnetothermischen Schalter vor der Anlage und Zählwerk kontrollieren 4 maliges Blinken Überschreitung der max Stromgrenze Zu hohe Stromaufnahme des Getriebemotors prüfen dass keine Hindernisse entlang des Torslaufs vorhanden sind 5 maliges Blinken kein Encodersignal Verdrahtung kontrollieren Encoder mit ENCODERTEST Optional überprüfen 6 maliges Blinken H...

Page 25: ...e Taste P1 der Karte hat dieselbe Funktion der Taste ÖFFNET SCHLIEßT ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung des Tors kann mit einer digitalen Zeituhr geschaltet werden deren Ausgang über einen Relaiskontakt verfügt Es genügt diesen an den Klemmen 12 14 Taste ÖFFNET SCHLIEßT anzuschließen und so zu programmieren dass sich der Relaiskontakt der Zeituhr zur gewünschten Öffnungs...

Page 26: ...ons correspondantes Une fois que ces contrôles ont été effectués s assurer que l absorption de l opérateur ne dépasse pas 3A pour un fonctionnement correct de l armoire de commande L INSTALLATION DE L EQUIPEMENT DOIT ETRE REALISEE SELON LES REGLES DE L ART PAR LE PERSONNEL COMPETENT AYANT LES QUALITES REQUISES PAR LA LOI N B nous rappelons l obligation de mettre l installation à la terre et de res...

Page 27: ... Pour éliminer le contrôle du système de sécurité ou quand on n utilise pas les photocellules mettre le dip switch n 6 sur OFF 12 13 entrée N F touche STOP Arrête le portail quelle que soit la position dans laquelle il se trouve en inhibant temporairement la fermeture automatique si elle est programmée 12 COM 13 STOP 12 14 entrée N O touche OUVRE FERME Commande l ouverture et la fermeture du porta...

Page 28: ...ages RÉGLAGES LOGIQUES TRIMMERS RALL réglage distance de ralentissement de 10 à 100 cm c a T C A réglage Temps de Fermeture Automatique de 3 à 255 secondes env voir dip switch n 1 FR réglage sensibilité détection obstacles NOTE en tournant le TRIMMER FR dans le sens des aiguilles d une montre on diminue la sensibilité du motoréducteur sur l obstacle et donc la force de poussée augmente vice versa ...

Page 29: ...t tension de la batterie tampon inférieure à 11 3 Vcc Contrôler l alimentation de secteur charger la batterie remplacer la batterie 2 clignotements erreur phototest Désactiver le phototest dip switch 6 sur OFF vérifier le fonctionnement des photocellules et leur connexion 3 clignotements manque du courant de secteur Contrôler le disjoncteur en amont de l installation contrôler les fusibles 4 clign...

Page 30: ... vérifier l encodeur à l aide du TEST ENCODEUR en option 6 clignotements présence obstacle après 5 tentatives de fermeture sans succès Contrôler l absence d obstacles le long de la course du portail 7 clignotements aucune procédure de mémorisation n a été effectuée Effectuer la procédure de mémorisation 8 clignotements dépassement du nombre max de manœuvres programmées en option Remettre à zéro le...

Page 31: ...ail au moyen d une horloge numérique qui dispose à la sortie d un contact relais Il suffira de la connecter aux bornes 12 14 touche OUVRE FERME et de la programmer de manière qu à l heure d ouverture désirée le contact relais de l horloge se ferme jusqu à l heure de fermeture voulue moment où le contact relais de l horloge s ouvre de nouveau en permettant ainsi la refermeture automatique N B La re...

Page 32: ... instalado correctamente siguiendo las instrucciones respectivas Una vez concluidos los controles verifique que l absorción del motorreductor no supere 3A para un funcionamiento correcto del quadro de mandos LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO DEBE SER HECHA CORRECTAMENTE POR PERSONAL QUE REÚNA LOS REQUISITOS DISPUESTOS POR LA LEY 46 90 N B se recuerda que es obligatorio conectar a tierra el equipo y respet...

Page 33: ...ciona Para eliminar la verificación del sistema de seguridad o cuando no se utilizan las fotocélulas situar el dip switch nº 6 en OFF 12 13 entrada N C botón STOP Detiene la cancela no importa donde se encuentre bloqueando temporalmente el cierre automático si está programado 12 COM 13 STOP 12 14 entrada N A botón ABRE CIERRA Controla la apertura y el cierre de la cancela y su funcionamiento está ...

Page 34: ...ablero de mandos trimmer o dip switches AJUSTES LÓGICOS TRIMMER DEC ajuste distancia de deceleración de 10 a 100 cm aprox T C A ajuste Tiempo de Cierre Automático de 3 a 255 segundos aprox véase dip switch nº 1 FR ajuste sensibilidad detección obstáculos NOTA girando el TRIMMER FR en el sentido de las agujas del reloj se disminuye la sensibilidad del motorreductor sobre el obstáculo y por lo tanto...

Page 35: ...resencia de la alimentación señala eventuales errores con una serie de destellos predefinidos siempre encendido funcionamiento regular 1 destello tensión de la batería tampón inferior a 11 3 Vdc Controle la alimentación de red cargue la batería sustituya la batería 2 destellos error fototest Desactive el fototest dip switch 6 en OFF verifique el funcionamiento de las fotocélulas y su conexión 3 de...

Page 36: ...ntrole el interruptor magnetotérmico en la parte superior de la instalación controle el con tador 4 destellos superación límite máximo de corriente Tope de absorción excesiva del motorreductor controle la ausencia de obstáculos a lo largo del recorrido de la cancela 5 destellos ausencia de señal del codificador Controle el cableado verifique el codificador mediante TEST ENCODER opcional 6 destello...

Page 37: ...ancela y los roces mecánicos en juego N B el botón P1 de la tarjeta tiene la misma función de la tecla ABRE CIERRA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible controlar la apertura y el cierre de la cancela mediante un reloj digital que en la salida disponga de un contacto relé Será suficiente conectarlo a los bornes 12 14 botón ABRE CIERRA y programarlo de forma que a la hora de ap...

Page 38: ...Ch RX Encoder Positivo Segnale Negativo 1 2 3 4 5 6 RX 8 7 6 5 4 3 2 1 OFF ON Dip switches K122M P1 FS1 FS2 F2 5x20 F10A F3 5x20 F1 6A F1 5x20 F16A CONNETTORE RADIO SCHEMA CABLAGGIO K122M K122M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K122M SCHÉMA CÂBLAGE K122M ESQUEMA DEL CABLEADO K122M ...

Page 39: ...Srl K122M FR 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 TX RX Fotocellula Costa fissa Fotocellula Comune Spia cancello aperto max 3W Lamp 18Vdc max 20W Apre Chiude Stop Comune Pedonale 7 8 PED A C STOP FOT C F M PROG ...

Page 40: ...x20 fast acting fuse for protection of 12 V 7 2 Ah battery DL1 Presence power supply green LED signal F 8A 5x20 Schnellsicherung 10 Ah 5x20 zum Schutz der Batterie 12 V 7 2 Ah DL1 grüne LED für Stromverorgungs Kontrolle F 8A 5x20 Fusible rapide 10 Ah 5x20 pour la protection de la batterie 12 V 7 2 Ah DL1 led verte de signalisation présence de courant F 8A 5x20 Fusible rápido 10 Ah 5x20 como protec...

Page 41: ...SION 73 23 CEE 93 68 CEE EN 60335 1 1998 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA 89 336 CEE 93 68 CEE 98 37 CE EN 50081 1 EN 50081 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 2 A1 EN 61000 3 2 A2 EN 61000 3 2 A14 EN 61000 3 3 EN 61000 6 2 ETSI EN 300220 3 ETSI EN 301489 3 ETSI EN 301489 1 ATTENZION...

Page 42: ...ionverursachtist dienichtnachdeninjederPackungenthaltenenHerstelleranweisungenerfolgte wennfürdieInstallationderVorrichtungauchandereTeilealsOriginal TAU Komponentenverwendetwurden wenndieSchädendurchNaturkatastrophen Handhabungen Spannungsüberlasten unkorrekteVersorgung unsachgemäßeReparaturen falscheInstallationodersonstiges fürdasdieFirma TAUkeineVerantwortunghat verursachtsind wenndieregelmäßi...

Page 43: ...unde die Gewißheit daß für die installierten Produkte die 24 monatige Garantie in Anspruch genommen werden kann E IMPORTANTE durante la instalación es fundamental que el instalador rellene este certifi cado de garantía El certifi cado se debe enviar a TAU antes de transcurridos 10 días desde la fecha de instalación Así el cliente tendrá la certeza de que el producto instalado está cubierto por la ...

Page 44: ...Moteur Motor Motor Serial n _______________ Motore Motor Moteur Motor Motor Serial n _______________ I Nel caso di un impianto comprendente più prodotti TAU soggetti a garanzia raggruppare le etichette adesive in un unico certifi cato di garanzia o spedire in un unica busta chiusa tutti i certifi cati di garanzia relativi ai prodotti utilizzati nell impianto GB In case of a system containing sever...

Reviews: