Quick S
tart
0 0 0 0
1
Pakuot
ė
s turinys
Komplekta saturs
Pakketinhoud
Pakkens innhold
Zawarto
ść
opakowania
Conteúdos da Embalagem
3
U
ž
rakinimui
For å låse
Į
traukiamas DEFCON
®
CL Ne
š
iojamojo kompiuterio laidinis u
ž
raktas
Izvelkam
ā
DEFCON
®
1 piez
ī
mju datora kabe
ļ
a sl
ē
dzis
Intrekbaar DEFCON
®
1 Kabelslot voor Laptop
Uttrekkbar DEFCON
®
1 kabellås for notebook
Zamek zabezpieczaj
ą
cy do laptopów DEFCON
®
1 ze zwijan
ą
link
ą
Bloqueio de Cabop de Computador Portátil DEFCON
®
1 Retractável
ASP29EU / 410-0992-003B
2
I
š
naujo nustatyti kombinacij
ą
Salikuma kombin
ā
cija
Reset combinatie
Nullstill kombinasjon
Resetowanie szyfru
Restaurar Combinação
7
8
9 9 9 9
8 8 8
7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
Lai aizsl
ē
gtu
Blokowanie
Vergrendelen
Para Travar
Paspauskite ir palaikykite [B], pastumkite
ž
emyn [A],
Atleiskite mygtuk
ą
[B]
Spiediet un turiet [B], spiediet uz leju [A],
Atlaidiet pogu [B]
Drukken en ingedrukt houden [B], Omlaag drukken [A],
Knop loslaten [B]
Trykk og hold nede [B], dytt ned [A],
Slipp knappen [B]
Naci
ś
nij i przytrzymaj [B], wci
ś
nij [A],
Zwolnij przycisk [B]
Pressione e segure [B], Empurre para baixo [A],
Botão de liberação [B]
Pasukiokite rinkiklius norimai kombinacijai
Pagrieziet skait
ļ
us jums v
ē
lam
ā
kombin
ā
cij
ā
Draai de nummerwijzers naar uw
voorkeurscombinatie
Snu skivene til den kombinasjonen du ønsker
Obró
ć
tarcze numeryczne, aby ustawi
ć
wybran
ą
kombinacj
ę
.
Gire os botões para sua combinação preferida
Pasukiokite rinkiklius atidarymo
kombinacijai
Pagrieziet skait
ļ
us uz atv
ē
r
š
anas
kombin
ā
ciju
Draai de nummerwijzers naar de
openende combinatie
Skru skivene til den valgte
åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we
w
ł
a
ś
ciwej
Gire os botões para a
combinação de abertura
Sumai
š
ykite rinkiklius
Sajauciet ciparu kart
ī
bu
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmie
ń
ustawienia tarcz
numerycznych
Embaralhe os botões
Atrakinimui
For å låse opp
4
Paspauskite ir atleiskite [D]
Spiediet un atlaidiet [D]
Drukken em loslaten [D]
Trykk og slipp [D]
Wci
ś
nij i zwolnij [D]
Pressione e libere [D]
Paspauskite nor
ė
dami
į
traukti laid
ą
[C]
Spiediet [C], lai izvilktu kabeli
Druk om de kabel in te trekken [C]
Trykk for å trekke inn kabel [C]
Wci
ś
nij, aby zwin
ąć
link
ę
[C]
Pressione para recolher o cabo [C]
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
Tryck inåt för att låsa [I]
Iespiediet, lai aizsl
ē
gtu [I]
Druk in om te vergrendelen [I]
Dytt inn for å låse [I]
Wci
ś
nij, aby zablokowa
ć
[I]
Empurre para travar [I]
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
8
U
ž
rakto adapterio i
šė
mimas
Sl
ē
d
ž
a adaptera atinstal
ēš
ana
De slotadapter losmaken
Avinstallere låsadapteren
Usuwanie adaptera zamka
Desinstalando o Adaptador do cadeado
7
4
8
5
U
ž
rakto adapterio nu
ė
mimas
Sl
ē
d
ž
a adaptera no
ņ
em
š
ana
De slotadapter verwijderen
Fjerne låsadapteren
Wyjmowanie adaptera zamka
Removendo o Adaptador do cadeado
6
U
ž
rakto adapterio laikymas
Sl
ē
d
ž
a adaptera saglab
āš
ana
De slotadapter bewaren
Lagre låsadapteren
Przechowywanie adaptera zamka
Guardando o Adaptador do cadeado
7
Installation av låsadaptern
Sl
ē
d
ž
a adaptera uzst
ā
d
īš
ana
De slotadapter installeren
Installere låsadapteren
Instalowanie adaptera zamka
Instalando o Adaptador do cadeado
9
Ne
š
iojamojo kompiuterio u
ž
rakinimas
Piez
ī
mju datora aizsl
ē
g
š
ana
Een notebook vergrendelen
Låse en notebook
Blokowanie laptopa
Travando um computador portátil
10
Ne
š
iojamojo kompiuterio atrakinimas
Piez
ī
mju datora atsl
ē
g
š
ana
Een notebook ontgrendelen
Låse opp en notebook
Odblokowywanie laptopa
Destravando um computador portátil
6
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
9 9 9 9
8 8 8 8
7 7 7 7
Lai atsl
ē
gtu
Odblokowywanie
Ontgrendelen
Para Destravar
Dra ut [G], Sätt fast i en låsöppning på datorn [H]
Izvelciet [G], ievietojiet datora sl
ē
d
ž
a slot
ā
[H]
Uittrekken [G], Voer in in de vergrendelingsgleuf van de computer [H]
Dra ut [G], sett inn i låsluke på datamaskin [H]
Wyci
ą
gnij [G], w
ł
ó
ż
do zamka w komputerze [H]
Puxe para fora [G], Coloque na ranhura do cadeado do computador [H]
I
š
traukite [G], nuimkite [H]
Izvelciet [G], no
ņ
emiet [H]
Uittrekken [G], Verwijderen [H]
Dra ut [G], fjern [H]
Wyci
ą
gnij [G], wyjmij [H]
Puxe para fora [G], Remover [H]
Paspauskite ir palaikykite [C], i
š
traukite [A],
atpalaiduokite mygtuk
ą
[C],
J
ū
s
ų
asmenin
ė
kombinacija jau paruo
š
ta naudoti
Spiediet un turiet [C], Izvelciet [A], Atlaidiet pogu [C],
J
ū
su person
ī
g
ā
kombin
ā
cija ir gatava lieto
š
anai
Drukken en ingedrukt houden [C], Uittrekken [A], Knop loslaten [C],
Uw persoonlijke combinatie is nu gereed om gebruikt te worden
Trykk og hold nede [C], dra ut [A], slipp knapp [C],
Din personlige kombinasjon er nå klar til bruk
Wci
ś
nij i przytrzymaj [C], wyci
ą
gnij [A], zwolnij przycisk [C],
Teraz mo
ż
esz u
ż
ywa
ć
swojej osobistej kombinacji
Pressione e segure [C], Puxe para fora [A], Botão de liberação [C],
Sua combinação pessoal agora está pronta para o uso
Paspauskite ir palaikykite [C], i
š
traukite iki norimo
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuk
ą
[C]
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet v
ē
lamaj
ā
garum
ā
[A],
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisn
ąć
i przytrzyma
ć
[C], wyci
ą
gn
ąć
do po
żą
danej
d
ł
ugo
ś
ci [A], zwolni
ć
przycisk [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite [E], atpalaiduokite
mygtuk
ą
[C]
Spiediet un turiet [C], pastumiet [E], atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Drukken [E], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt [E], slipp knapp [C]
Wci
ś
nij i przytrzymaj [C], wci
ś
nij [E], zwolnij przycisk [C]
Pressione e segure [C], Empurrar [E], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite kol i
š
girsite
spragtel
ė
jim
ą
[F], Atleiskite mygtuk
ą
[C]
Spiediet un turiet [C], spiediet, l
ī
dz dzirdat klik
šķ
i [F],
Atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Druk in totdat u een ‘klik’
hoort [F], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt inn til du hører en klikkelyd [F],
Slipp knapp [C]
Wci
ś
nij i przytrzymaj [C], wciskaj, a
ż
us
ł
yszysz "klikni
ę
cie" [F],
Zwolnij przycisk [C]
Pressione e segure [C], Empurre até ouvir um som de
‘click’ [F], Botão de liberação [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Greitas pasirengimas darbui
|
Ā
tr
ā
uzs
ā
k
š
ana
|
Snel Begin |
Hurtigstart
| Krótka instrukcja obs
ł
ugi
| Início Rápido
LT – LIETUVI
Š
KAI
LV – LATVIE
Š
U
NL – NEDERLANDS
NO – NORSK
PL – POLSKI
PT – PORTUGUÊS
Obsah balení
A csomag tartalma
Con
ţ
inutul pachetului
Съдържание
на
комплекта
Περιεχόμενα συσκευασίας
Sadr
ž
aj pakiranja
Zasouvací kabelový zámek pro notebook DEFCON
®
1
Visszahúzható DEFCON
®
1 notebook kábelzár
Lac
ă
t cu cablu retractabil DEFCON
®
1 pentru notebook
Прибиращ се
DEFCON
®
1
заключващо устройство за ноутбук
Κλειδαριά DEFCON
®
1 για πτυσσόμενο καλώδιο φορητών υπολογιστών
DEFCON
®
1 kabel za zaklju
č
avanje prijenosnog ra
č
unala koji se uvla
č
i
Resetovat kombinaci
Visszaállítási kombináció
Reconfigurarea cifrului
Смяна
на
комбинацията
Επακαθορισμός συνδυασμού
Resetiranje kombinacije
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [B], Stla
č
te [A],
Uvoln
ě
te tla
č
ítko [B]
Nyomja meg és tartsa nyomva [B]-t, nyomja le [A]-t,
Engedje el a [B] gombot
Ap
ă
sa
ţ
i
ş
i
ţ
ine
ţ
i ap
ă
sat butonul [B], Ap
ă
sa
ţ
i butonul [A],
Elibera
ţ
i butonul [B]
Натиснете
и
задръжте
[B],
Притиснете
[A],
Освободете
бутон
[B]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [B], πιέστε προς τα κάτω το
[A] και, αφήστε το κουμπί [B]
Pritisnite i dr
ž
ite [B], pritisnite [A],
Otpustite gumb [B]
Oto
č
te
č
íselníkem na zvolenou kombinaci
Fordítsa el a számlapokat a kívánt kombináció
elrejtéséhez
Mi
ş
ca
ţ
i roti
ţ
ele pentru a forma cifrul dorit
Завъртете
дисковете
,
докато
образуват
желаната
от
вас
комбинация
Γυρίστε τα καντράν για να δημιουργηθεί ο
συνδυασμός που προτιμάτε
Okrenite broj
č
anike na
ž
eljenu kombinaciju
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [C], vytáhn
ě
te [A], uvoln
ě
te tla
č
ítko [C],
Va
š
e osobní kombinace je p
ř
ipravena k pou
ž
ití
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, húzza ki [A]-t, majd engedje el a
gombot [C], A személyes kombináció használatra készen áll
Ap
ă
sa
ţ
i
ş
i
ţ
ine
ţ
i ap
ă
sat butonul [C], Trage
ţ
i [A], Elibera
ţ
i butonul [C],
Cifrul dumneavoastr
ă
este gata de utilizare
Натиснете
и
задръжте
[C],
Изтеглете
[A],
Освободете
бутон
[C],
Вече
можете
да
използвате
вашата
лична
комбинация
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς τα έξω το [A],
και αφήστε το κουμπί [C],
Ο προσωπικός σας συνδυασμός είναι πλέον έτοιμος για χρήση
Pritisnite i dr
ž
ite [C], izvucite [A], otpustite gumb [C],
Va
š
a osobna kombinacija je sada spremna za uporabu
Zamknout
За
да
заключите
A lezáráshoz
Κλείδωμα
Pentru blocare
Za zaklju
č
avanje
Oto
č
te
č
íselníkem na úvodní
kombinaci
Fordítsa a számlapokat a nyitó
kombinációra
Mi
ş
ca
ţ
i roti
ţ
ele pân
ă
la cifrul de
deschidere
Завъртете дисковете до
отварящата комбинация
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
σχηματιστεί ο συνδυασμός
ανοίγματος
Okrenite broj
č
anike na kombinaciju
za otvaranje
Oto
č
te
č
íselníkem
Rejtse el a számkombinációt
R
ă
suci
ţ
i roti
ţ
ele
Разбъркайте
дисковете
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
πετύχετε απόκρυψη του
συνδυασμού
Promijenite brojeve na
broj
č
anicima
Stisknete a podr
ž
te [C], vysunte na po
ž
adovanou
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot, húzza ki a
megfelel
ő
hosszúságban [A], engedje fel a [C] gombot
Ap
ă
sa
ţ
i
ş
i
ţ
ine
ţ
i ap
ă
sat butonul [C], Trage
ţ
i pân
ă
la
lungimea dorit
ă
[A], Elibera
ţ
i butonul [C]
Натиснете
и
задръжте
[C],
Изтеглете
до
желаната
дължина
[A],
Освободете
бутона
[C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς
τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό
μήκος και αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i dr
ž
ite pritisnutim [C], izvucite
ž
eljenu duljinu
[A], otpustite taster [C]
Odemknout
За
да
отключите
Stiskn
ě
te a uvoln
ě
te [D]
Nyomja meg és engedje el a [D]-t
Ap
ă
sa
ţ
i
ş
i elibera
ţ
i butonul [D]
Натиснете
и
освободете
[D]
Πιέστε και αφήστε το [D]
Pritisnite i pustite [D]
Stisknutím zasu
ň
te kabel [C]
Nyomja meg a [C]-t a kábel visszahúzásához
Ap
ă
sa
ţ
i
ş
i retrage
ţ
i cablul [C]
Натиснете
,
за
да
изтеглите
кабела
[C]
Πιέστε το [C] για να μαζευτεί το καλώδιο
Pritisnite za uvla
č
enje kabela [C]
UPOZORN
Ě
NÍ
Kabelový mechanismus je
ovládán pru
ž
inou. P
ř
i zasunování
kabelu bu
ď
te opatrní.
FIGYELEM
A kábel mechanizmus rugóval
m
ű
ködik. Óvatosan húzza vissza a
kábelt.
ATEN
Ţ
IE!
Mecanismul cablului este
mobilizat de un arc. Retrage
ţ
i
cablul cu grij
ă
.
ВНИМАНИЕ
Механизмът
на
кабела
е
пружинен
.
Пазете
се
от
кабела
докато
се
прибира
.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο μηχανισμός του καλωδίου έχει
ελατήριο. Προσέξτε να μη σας
χτυπήσει το καλώδιο όταν το μαζεύετε.
OPREZ
Mehanizam kabela zasniva se na
opruzi. Budite pozorni pri
uvla
č
enju kabela.
A kinyitáshoz
Ξεκλείδωμα
Pentru deblocare
Za otklju
č
avanje
Odstra
ň
ování adaptéru zámku
A záró adapter eltávolítása
Scoaterea adaptoruluipentru lac
ă
t
Отстраняване
на
адаптора
на
ключалката
Αφαίρεση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
Ulo
ž
ení adaptéru zámku
A záró adapter tárolása
P
ă
strarea adaptorului pentru lac
ă
t
Прибиране
на
адаптора
на
ключалката
Φύλαξη του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Spremanje adaptera brave
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [C], Stiskn
ě
te [E], Uvoln
ě
te tla
č
ítko [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, nyomja meg [E]-t, majd engedje el a
gombot [C]
Ap
ă
sa
ţ
i
ş
i
ţ
ine
ţ
i ap
ă
sat butonul [C], Ap
ă
sa
ţ
i butonul [E], Elibera
ţ
i
butonul [C]
Натиснете
и
задръжте
[C],
Притиснете
[E],
Освободете
бутон
[C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [E] και αφήστε το
κουμπί [C]
Pritisnite i dr
ž
ite [C], utisnite [E], otpustite gumb [C]
Stiskn
ě
te a dr
ž
te [C], Dr
ž
te, dokud neusly
š
íte "kliknutí" [F],
Uvoln
ě
te tla
č
ítko [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva a [C]-t, nyomja meg a gombot addig,
amíg nem hall ‘klikk’ hangot [F], Engedje el a [C] gombot
Ap
ă
sa
ţ
i
ş
i
ţ
ine
ţ
i ap
ă
sat butonul [C], Ap
ă
sa
ţ
i butonul pân
ă
auzi
ţ
i
un clic [F], Elibera
ţ
i butonul [C]
Натиснете
и
задръжте
[C],
Притиснете
докато
чуете
изщракване
[F],
Освободете
бутон
[C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [F] προς τα
μέσα ωσότου ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο «κλικ» και,
αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i dr
ž
ite [C], utisnite dok ne za
č
ujete "klik" zvuk [F],
Otpustite gumb [C]
Zasu
ň
te do patice [I]
Nyomja bele a zárba [I]
Ap
ă
sa
ţ
i pentru a bloca [I]
Натиснете
добре
,
за
да
се
заключи
[I]
πιέστε το [I] προς τα μέσα για να κλειδώσει
Utisnite za zaklju
č
avanje [I]
Instalace adaptéru zámku
A záró adapter telepítése
Montarea adaptorului pentru lac
ă
t
Инсталиране
на
на
адаптора
на
ключалката
Εγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Postavljanje adaptera brave
Vytáhn
ě
te [G], Vlo
ž
te do patice zámku v po
č
íta
č
i [H]
Húzza ki a [G]-t, helyezze be a számítógép zárjába [H]
Trage
ţ
i [G], Introduce
ţ
i în slotul de blocare al computerului [H]
Изтеглете
[G],
Поставете
в
отвора
за
заключване
на
компютъра
[H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G], τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην
υποδοχή της κλειδαριάς του υπολογιστή [H] και
Izvucite [G], umetnite u otvor za zaklju
č
avanje na ra
č
unalu [H]
Odinstalace adaptéru zámku
A záró adapter eltávolítása
Demontarea adaptorului pentru lac
ă
t
Деинсталиране
на
на
адаптора
на
ключалката
Απεγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
Uzam
č
ení notebooku
Notebook lezárása
Blocarea unui notebook
Заключване
на
ноутбук
Κλείδωμα φορητού υπολογιστή
Zaklju
č
avanje prijenosnog ra
č
unala
Vytáhn
ě
te [G], Odstra
ň
te [H]
Húzza ki a [G]-t, távolítsa el [H]
Trage
ţ
i [G], Scoate
ţ
i [H]
Изтеглете
[G],
Отстранете
[H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G] και
αφαιρέστε το [H]
Izvucite [G], skinite [H]
Odem
č
ení notebooku
A notebook feloldása
Deblocarea unui notebook
Отключване
на
ноутбук
Ξεκλείδωμα φορητού υπολογιστή
Otklju
č
avanje prijenosnog ra
č
unala
LET OP
Het kabelmechanisme staat onder
veerdruk. Wees voorzichtig als de
kabel ingetrokken wordt.
CUIDADO
O mecanismo do cabo é acionado
por mola. Cuidado com o cabo
quando recolhê-lo.
FORSIKTIG
Kabelmekanismen er fjæret. Vær
forsiktig med kabelen når den
trekkes inn.
OSTRZE
Ż
ENIE
Linka jest wyposa
ż
ona w spr
ęż
ynowy
mechanizm zwijania. Zachowaj
ostro
ż
no
ść
w czasie zwijania linki.
UZMAN
Ī
BU
Kabe
ļ
a meh
ā
nisms ir nospriegots.
Uzmanieties no kabe
ļ
a, kad tas
ievelkas.
Į
SP
Ė
JIMAS
Laido mechanizmas yra su
spyruokle. Atsargiai elkit
ė
s su
laidu, kai jis
į
sitraukia.
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skait
ļ
us uz atv
ē
r
š
anas kombin
ā
ciju
Draai de nummerwijzers naar de openende
combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we w
ł
a
ś
ciwej
Gire os botões para a combinação de abertura
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skait
ļ
us uz atv
ē
r
š
anas kombin
ā
ciju
Draai de nummerwijzers naar de openende combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we w
ł
a
ś
ciwej
Gire os botões para a combinação de abertura
Paspauskite ir palaikykite [C], i
š
traukite iki norimo
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuk
ą
[C]
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet v
ē
lamaj
ā
garum
ā
[A],
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisn
ąć
i przytrzyma
ć
[C], wyci
ą
gn
ąć
do po
żą
danej
d
ł
ugo
ś
ci [A], zwolni
ć
przycisk [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Sumai
š
ykite rinkiklius
Sajauciet ciparu kart
ī
bu
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmie
ń
ustawienia tarcz
numerycznych
Embaralhe os botões