background image

Quick S

tart 

0 0 0 0

1

Pakuot

ė

s turinys

Komplekta saturs

Pakketinhoud

Pakkens innhold

Zawarto

ść

 opakowania

Conteúdos da Embalagem

3

U

ž

rakinimui

For å låse

Į

traukiamas DEFCON

®

 CL Ne

š

iojamojo kompiuterio laidinis u

ž

raktas

Izvelkam

ā

 DEFCON

®

 1 piez

ī

mju datora kabe

ļ

a sl

ē

dzis

Intrekbaar DEFCON

®

 1 Kabelslot voor Laptop

Uttrekkbar DEFCON

®

 1 kabellås for notebook

Zamek zabezpieczaj

ą

cy do laptopów DEFCON

®

 1 ze zwijan

ą

 link

ą

Bloqueio de Cabop de Computador Portátil  DEFCON

®

 1 Retractável

ASP29EU / 410-0992-003B

2

I

š

 naujo nustatyti kombinacij

ą

Salikuma kombin

ā

cija

Reset combinatie

Nullstill kombinasjon

Resetowanie szyfru

Restaurar Combinação

7

8

9 9 9 9

8 8 8
7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

Lai aizsl

ē

gtu

Blokowanie

Vergrendelen

Para Travar

Paspauskite ir palaikykite [B], pastumkite 

ž

emyn [A], 

     Atleiskite mygtuk

ą

 [B]

Spiediet un turiet [B], spiediet uz leju [A], 
     Atlaidiet pogu [B]

Drukken en ingedrukt houden [B], Omlaag drukken [A], 
     Knop loslaten [B]

Trykk og hold nede [B], dytt ned [A],
     Slipp knappen [B]

Naci

ś

nij i przytrzymaj [B], wci

ś

nij [A],

     Zwolnij przycisk [B]

Pressione e segure [B], Empurre para baixo [A], 
     Botão de liberação [B]

Pasukiokite rinkiklius norimai kombinacijai

Pagrieziet skait

ļ

us jums v

ē

lam

ā

 kombin

ā

cij

ā

Draai de nummerwijzers naar uw 
     voorkeurscombinatie

Snu skivene til den kombinasjonen du ønsker

Obró

ć

 tarcze numeryczne, aby ustawi

ć

 wybran

ą

 

     kombinacj

ę

.

Gire os botões para sua combinação preferida

Pasukiokite rinkiklius atidarymo 
     kombinacijai

Pagrieziet skait

ļ

us uz atv

ē

r

š

anas 

     kombin

ā

ciju

Draai de nummerwijzers naar de 
     openende combinatie

Skru skivene til den valgte 
     åpnings kombinasjonen

Ustaw tarcze numeryczne we 
     w

ł

a

ś

ciwej

Gire os botões para a 
     combinação de abertura

Sumai

š

ykite rinkiklius

Sajauciet ciparu kart

ī

bu

Draai de nummerwijzers

Stokk om på skivene

Zmie

ń

 ustawienia tarcz 

     numerycznych

Embaralhe os botões

Atrakinimui

For å låse opp

4

Paspauskite ir atleiskite [D]

Spiediet un atlaidiet [D]

Drukken em loslaten [D]

Trykk og slipp [D]

Wci

ś

nij i zwolnij [D]

Pressione e libere [D]

Paspauskite nor

ė

dami 

į

traukti laid

ą

 [C]

Spiediet [C], lai izvilktu kabeli

Druk om de kabel in te trekken [C]

Trykk for å trekke inn kabel [C]

Wci

ś

nij, aby zwin

ąć

 link

ę

 [C]

Pressione para recolher o cabo [C]

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

7 7 7 7

8 8 8 8

9 9 9 9

Tryck inåt för att låsa [I]

Iespiediet, lai aizsl

ē

gtu [I]

Druk in om te vergrendelen [I]

Dytt inn for å låse [I]

Wci

ś

nij, aby zablokowa

ć

 [I]

Empurre para travar [I]

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

8

U

ž

rakto adapterio i

šė

mimas

Sl

ē

d

ž

a adaptera atinstal

ēš

ana

De slotadapter losmaken

Avinstallere låsadapteren

Usuwanie adaptera zamka

Desinstalando o Adaptador do cadeado

7

4

8

5

U

ž

rakto adapterio nu

ė

mimas

Sl

ē

d

ž

a adaptera no

ņ

em

š

ana

De slotadapter verwijderen

Fjerne låsadapteren

Wyjmowanie adaptera zamka

Removendo o Adaptador do cadeado

6

U

ž

rakto adapterio laikymas

Sl

ē

d

ž

a adaptera saglab

āš

ana

De slotadapter bewaren

Lagre låsadapteren

Przechowywanie adaptera zamka

Guardando o Adaptador do cadeado

7

Installation av låsadaptern

Sl

ē

d

ž

a adaptera uzst

ā

d

īš

ana

De slotadapter installeren

Installere låsadapteren

Instalowanie adaptera zamka

Instalando o Adaptador do cadeado

9

Ne

š

iojamojo kompiuterio u

ž

rakinimas

Piez

ī

mju datora aizsl

ē

g

š

ana

Een notebook vergrendelen

Låse en notebook

Blokowanie laptopa

Travando um computador portátil

10

Ne

š

iojamojo kompiuterio atrakinimas

Piez

ī

mju datora atsl

ē

g

š

ana

Een notebook ontgrendelen

Låse opp en notebook

Odblokowywanie laptopa

Destravando um computador portátil

6

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

7 7 7 7

8 8 8 8

9 9 9 9

9 9 9 9

8 8 8 8

7 7 7 7

Lai atsl

ē

gtu

Odblokowywanie

Ontgrendelen

Para Destravar

Dra ut [G], Sätt fast i en låsöppning på datorn [H]

Izvelciet [G], ievietojiet datora sl

ē

d

ž

a slot

ā

 [H]

Uittrekken [G], Voer in in de vergrendelingsgleuf van de computer [H]

Dra ut [G], sett inn i låsluke på datamaskin [H]

Wyci

ą

gnij [G], w

ł

ó

ż

 do zamka w komputerze [H]

Puxe para fora [G], Coloque na ranhura do cadeado do computador [H]

I

š

traukite [G], nuimkite [H]

Izvelciet [G], no

ņ

emiet [H]

Uittrekken [G], Verwijderen [H]

Dra ut [G], fjern [H]

Wyci

ą

gnij [G], wyjmij [H]

Puxe para fora [G], Remover [H]

Paspauskite ir palaikykite [C], i

š

traukite [A], 

     atpalaiduokite mygtuk

ą

 [C],

     J

ū

s

ų

 asmenin

ė

 kombinacija jau paruo

š

ta naudoti

Spiediet un turiet [C], Izvelciet [A], Atlaidiet pogu [C],
     J

ū

su person

ī

g

ā

 kombin

ā

cija ir gatava lieto

š

anai

Drukken en ingedrukt houden [C], Uittrekken [A], Knop loslaten [C], 
     Uw persoonlijke combinatie is nu gereed om gebruikt te worden

Trykk og hold nede [C], dra ut [A], slipp knapp [C],
     Din personlige kombinasjon er nå klar til bruk

Wci

ś

nij i przytrzymaj [C], wyci

ą

gnij [A], zwolnij przycisk [C], 

     Teraz mo

ż

esz u

ż

ywa

ć

 swojej osobistej kombinacji

Pressione e segure [C], Puxe para fora [A], Botão de liberação [C], 
     Sua combinação pessoal agora está pronta para o uso

Paspauskite ir palaikykite [C], i

š

traukite iki norimo 

     ilgio [A], atpalaiduokite mygtuk

ą

 [C]

Nospiediet un paturiet [C], izvelciet v

ē

lamaj

ā

 garum

ā

 [A], 

     atlaidiet pogu [C]

Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de 
     gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]

Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A], 
     slipp knapp [C]

Wcisn

ąć

 i przytrzyma

ć

 [C], wyci

ą

gn

ąć

 do po

żą

danej 

     d

ł

ugo

ś

ci [A], zwolni

ć

 przycisk [C]

Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento 
     desejado [A], Botão de liberação [C]

Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite [E], atpalaiduokite 
     mygtuk

ą

 [C]

Spiediet un turiet [C], pastumiet [E], atlaidiet [C] pogu

Drukken en ingedrukt houden [C], Drukken [E], Knop loslaten [C]

Trykk og hold nede [C], dytt [E], slipp knapp [C]

Wci

ś

nij i przytrzymaj [C], wci

ś

nij [E], zwolnij przycisk [C]

Pressione e segure [C], Empurrar [E], Botão de liberação [C]

Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite kol i

š

girsite 

     spragtel

ė

jim

ą

 [F], Atleiskite mygtuk

ą

 [C]

Spiediet un turiet [C], spiediet, l

ī

dz dzirdat klik

šķ

i [F],

     Atlaidiet [C] pogu

Drukken en ingedrukt houden [C], Druk in totdat u een ‘klik’ 
     hoort [F], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt inn til du hører en klikkelyd [F],
     Slipp knapp [C]
Wci

ś

nij i przytrzymaj [C], wciskaj, a

ż

 us

ł

yszysz "klikni

ę

cie" [F], 

     Zwolnij przycisk [C]

Pressione e segure [C], Empurre até ouvir um som de 
     ‘click’ [F], Botão de liberação [C]

[A]

[B]

[A]

[C]

[A]

[C]

[D]

[C]

[C]

[E]

[C]

[F]

[G]

[H]

[I]

[G]

[H]

[A]

[C]

Greitas pasirengimas darbui

  |  

Ā

tr

ā

 uzs

ā

k

š

ana

  |  

Snel Begin  |  

Hurtigstart

  |  Krótka instrukcja obs

ł

ugi  

|  Início Rápido

LT – LIETUVI

Š

KAI

LV – LATVIE

Š

U

NL – NEDERLANDS

NO – NORSK

PL – POLSKI

PT – PORTUGUÊS

Obsah balení

A csomag tartalma

Con

ţ

inutul pachetului

Съдържание

 

на

 

комплекта

Περιεχόμενα συσκευασίας

Sadr

ž

aj pakiranja

Zasouvací kabelový zámek pro notebook DEFCON

®

 1

Visszahúzható DEFCON

®

 1 notebook kábelzár

Lac

ă

t cu cablu retractabil DEFCON

®

 1 pentru notebook

Прибиращ се 

DEFCON

®

 1

 заключващо устройство за ноутбук

Κλειδαριά DEFCON

®

 1 για πτυσσόμενο καλώδιο φορητών υπολογιστών

DEFCON

®

 1 kabel za zaklju

č

avanje prijenosnog ra

č

unala koji se uvla

č

i

Resetovat kombinaci

Visszaállítási kombináció

Reconfigurarea cifrului

Смяна

 

на

 

комбинацията

Επακαθορισμός συνδυασμού

Resetiranje kombinacije

Stiskn

ě

te a dr

ž

te [B], Stla

č

te [A],

     Uvoln

ě

te tla

č

ítko [B]

Nyomja meg és tartsa nyomva [B]-t, nyomja le [A]-t,
     Engedje el a [B] gombot

Ap

ă

sa

ţ

ş

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat butonul [B], Ap

ă

sa

ţ

i butonul [A],

     Elibera

ţ

i butonul [B]

Натиснете

 

и

 

задръжте

 [B], 

Притиснете

 [A],

     

Освободете

 

бутон

 [B]

Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [B], πιέστε προς τα κάτω το 

     [A] και, αφήστε το κουμπί [B]

Pritisnite i dr

ž

ite [B], pritisnite [A], 

     Otpustite gumb [B]

Oto

č

te 

č

íselníkem na zvolenou kombinaci

Fordítsa el a számlapokat a kívánt kombináció 
     elrejtéséhez

Mi

ş

ca

ţ

i roti

ţ

ele pentru a forma cifrul dorit

Завъртете

 

дисковете

докато

 

образуват

 

     желаната

 

от

 

вас

 

комбинация

Γυρίστε τα καντράν για να δημιουργηθεί ο 

     συνδυασμός που προτιμάτε

Okrenite broj

č

anike na 

ž

eljenu kombinaciju

Stiskn

ě

te a dr

ž

te [C], vytáhn

ě

te [A], uvoln

ě

te tla

č

ítko [C], 

     Va

š

e osobní kombinace je p

ř

ipravena k pou

ž

ití

Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, húzza ki [A]-t, majd engedje el a 
     gombot [C], A személyes kombináció használatra készen áll

Ap

ă

sa

ţ

ş

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat butonul [C], Trage

ţ

i [A], Elibera

ţ

i butonul [C], 

     Cifrul dumneavoastr

ă

 este gata de utilizare

Натиснете

 

и

 

задръжте

 [C], 

Изтеглете

 [A], 

Освободете

 

бутон

 [C], 

     

Вече

 

можете

 

да

 

използвате

 

вашата

 

лична

 

комбинация

Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς τα έξω το [A],

     και αφήστε το κουμπί [C],

     Ο προσωπικός σας συνδυασμός είναι πλέον έτοιμος για χρήση

Pritisnite i dr

ž

ite [C], izvucite [A], otpustite gumb [C], 

     Va

š

a osobna kombinacija je sada spremna za uporabu

Zamknout

За

 

да

 

заключите

A lezáráshoz

Κλείδωμα

Pentru blocare

Za zaklju

č

avanje

Oto

č

te 

č

íselníkem na úvodní 

     kombinaci

Fordítsa a számlapokat a nyitó 
     kombinációra

Mi

ş

ca

ţ

i roti

ţ

ele pân

ă

 la cifrul de 

     deschidere

Завъртете дисковете до 

     отварящата комбинация

Γυρίστε τα καντράν ώστε να 

     σχηματιστεί ο συνδυασμός 

     ανοίγματος

Okrenite broj

č

anike na kombinaciju 

     za otvaranje

Oto

č

te 

č

íselníkem

Rejtse el a számkombinációt

R

ă

suci

ţ

i roti

ţ

ele

Разбъркайте

 

дисковете

Γυρίστε τα καντράν ώστε να 

     πετύχετε απόκρυψη του 

     συνδυασμού

Promijenite brojeve na 
     broj

č

anicima

Stisknete a podr

ž

te [C], vysunte na po

ž

adovanou 

     délku [A], Uvolnete tlacítko [C]

Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot, húzza ki a 
     megfelel

ő

 hosszúságban [A], engedje fel a [C] gombot

Ap

ă

sa

ţ

ş

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat butonul [C], Trage

ţ

i pân

ă

 la 

     lungimea dorit

ă

 [A], Elibera

ţ

i butonul [C]

Натиснете

 

и

 

задръжте

 [C], 

Изтеглете

 

до

 

желаната

 

     дължина

 [A], 

Освободете

 

бутона

 [C]

Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς 

     τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό 

     μήκος και αφήστε το κουμπί [C]

Pritisnite i dr

ž

ite pritisnutim [C], izvucite 

ž

eljenu duljinu 

     [A], otpustite taster [C]

Odemknout

За

 

да

 

отключите

Stiskn

ě

te a uvoln

ě

te [D]

Nyomja meg és engedje el a [D]-t

Ap

ă

sa

ţ

ş

i elibera

ţ

i butonul [D]

Натиснете

 

и

 

освободете

 [D]

Πιέστε και αφήστε το [D]

Pritisnite i pustite [D]

Stisknutím zasu

ň

te kabel [C]

Nyomja meg a [C]-t a kábel visszahúzásához

Ap

ă

sa

ţ

ş

i retrage

ţ

i cablul [C]

Натиснете

за

 

да

 

изтеглите

 

кабела

 [C]

Πιέστε το [C] για να μαζευτεί το καλώδιο

Pritisnite za uvla

č

enje kabela [C]

UPOZORN

Ě

Kabelový mechanismus je 
ovládán pru

ž

inou. P

ř

i zasunování 

kabelu bu

ď

te opatrní.

FIGYELEM

A kábel mechanizmus rugóval 
m

ű

ködik. Óvatosan húzza vissza a 

kábelt.

ATEN

Ţ

IE!

Mecanismul cablului este 
mobilizat de un arc. Retrage

ţ

cablul cu grij

ă

.

ВНИМАНИЕ

Механизмът

 

на

 

кабела

 

е

 

пружинен

Пазете

 

се

 

от

 

кабела

 

докато

 

се

 

прибира

.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο μηχανισμός του καλωδίου έχει 

ελατήριο. Προσέξτε να μη σας 

χτυπήσει το καλώδιο όταν το μαζεύετε.

OPREZ

Mehanizam kabela zasniva se na 
opruzi. Budite pozorni pri 
uvla

č

enju kabela.

A kinyitáshoz

Ξεκλείδωμα

Pentru deblocare

Za otklju

č

avanje

Odstra

ň

ování adaptéru zámku

A záró adapter eltávolítása

Scoaterea adaptoruluipentru lac

ă

t

Отстраняване

 

на

 

адаптора

 

на

 

ключалката

Αφαίρεση του προσαρμογέα της κλειδαριάς

Skidanje adaptera brave

Ulo

ž

ení adaptéru zámku

A záró adapter tárolása

P

ă

strarea adaptorului pentru lac

ă

t

Прибиране

 

на

 

адаптора

 

на

 

ключалката

Φύλαξη του προσαρμογέα της κλειδαριάς

Spremanje adaptera brave

Stiskn

ě

te a dr

ž

te [C], Stiskn

ě

te [E], Uvoln

ě

te tla

č

ítko [C]

Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, nyomja meg [E]-t, majd engedje el a 
     gombot [C]

Ap

ă

sa

ţ

ş

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat butonul [C], Ap

ă

sa

ţ

i butonul [E], Elibera

ţ

     butonul [C]

Натиснете

 

и

 

задръжте

 [C], 

Притиснете

 [E], 

Освободете

 

бутон

 [C]

Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [E] και αφήστε το 

     κουμπί [C]

Pritisnite i dr

ž

ite [C], utisnite [E], otpustite gumb [C]

Stiskn

ě

te a dr

ž

te [C], Dr

ž

te, dokud neusly

š

íte "kliknutí" [F],

     Uvoln

ě

te tla

č

ítko [C]

Nyomja meg és tartsa nyomva a [C]-t, nyomja meg a gombot addig, 
     amíg nem hall ‘klikk’ hangot [F], Engedje el a [C] gombot

Ap

ă

sa

ţ

ş

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat butonul [C], Ap

ă

sa

ţ

i butonul pân

ă

 auzi

ţ

     un clic [F], Elibera

ţ

i butonul [C]

Натиснете

 

и

 

задръжте

 [C], 

Притиснете

 

докато

 

чуете

 

изщракване

 

     [F], 

Освободете

 

бутон

 [C]

Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [F] προς τα 

     μέσα ωσότου ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο «κλικ» και,

     αφήστε το κουμπί [C] 

Pritisnite i dr

ž

ite [C], utisnite dok ne za

č

ujete "klik" zvuk [F],

     Otpustite gumb [C]

Zasu

ň

te do patice [I]

Nyomja bele a zárba [I]

Ap

ă

sa

ţ

i pentru a bloca [I]

Натиснете

 

добре

за

 

да

 

се

 

заключи

 [I]

πιέστε το [I] προς τα μέσα για να κλειδώσει

Utisnite za zaklju

č

avanje [I]

Instalace adaptéru zámku

A záró adapter telepítése

Montarea adaptorului pentru lac

ă

t

Инсталиране

 

на

 

на

 

адаптора

 

на

 

ключалката

Εγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς

Postavljanje adaptera brave

Vytáhn

ě

te [G], Vlo

ž

te do patice zámku v po

č

íta

č

i [H]

Húzza ki a [G]-t, helyezze be a számítógép zárjába [H]

Trage

ţ

i [G], Introduce

ţ

i în slotul de blocare al computerului [H]

Изтеглете

 [G], 

Поставете

 

в

 

отвора

 

за

 

заключване

 

на

 

компютъра

 [H]

Τραβήξτε προς τα έξω το [G], τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην 

     υποδοχή της κλειδαριάς του υπολογιστή [H] και 

Izvucite [G], umetnite u otvor za zaklju

č

avanje na ra

č

unalu [H]

Odinstalace adaptéru zámku

A záró adapter eltávolítása

Demontarea adaptorului pentru lac

ă

t

Деинсталиране

 

на

 

на

 

адаптора

 

на

 

ключалката

Απεγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς

Skidanje adaptera brave

Uzam

č

ení notebooku

Notebook lezárása

Blocarea unui notebook

Заключване

 

на

 

ноутбук

Κλείδωμα φορητού υπολογιστή

Zaklju

č

avanje prijenosnog ra

č

unala

Vytáhn

ě

te [G], Odstra

ň

te [H]

Húzza ki a [G]-t, távolítsa el [H]

Trage

ţ

i [G], Scoate

ţ

i [H]

Изтеглете

 [G], 

Отстранете

 [H]

Τραβήξτε προς τα έξω το [G] και 

     αφαιρέστε το [H]

Izvucite [G], skinite [H]

Odem

č

ení notebooku

A notebook feloldása

Deblocarea unui notebook

Отключване

 

на

 

ноутбук

Ξεκλείδωμα φορητού υπολογιστή

Otklju

č

avanje prijenosnog ra

č

unala

LET OP

Het kabelmechanisme staat onder 
veerdruk. Wees voorzichtig als de 
kabel ingetrokken wordt.

CUIDADO

O mecanismo do cabo é acionado 
por mola. Cuidado com o cabo 
quando recolhê-lo.

FORSIKTIG

Kabelmekanismen er fjæret. Vær 
forsiktig med kabelen når den 
trekkes inn.

OSTRZE

Ż

ENIE

Linka jest wyposa

ż

ona w spr

ęż

ynowy 

mechanizm zwijania. Zachowaj 
ostro

ż

no

ść

 w czasie zwijania linki.

UZMAN

Ī

BU

Kabe

ļ

a meh

ā

nisms ir nospriegots. 

Uzmanieties no kabe

ļ

a, kad tas 

ievelkas.

Į

SP

Ė

JIMAS

Laido mechanizmas yra su 
spyruokle. Atsargiai elkit

ė

s su 

laidu, kai jis 

į

sitraukia.

Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai

Pagrieziet skait

ļ

us uz atv

ē

r

š

anas kombin

ā

ciju

Draai de nummerwijzers naar de openende 
     combinatie

Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen

Ustaw tarcze numeryczne we w

ł

a

ś

ciwej

Gire os botões para a combinação de abertura

Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai

Pagrieziet skait

ļ

us uz atv

ē

r

š

anas kombin

ā

ciju

Draai de nummerwijzers naar de openende combinatie

Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen

Ustaw tarcze numeryczne we w

ł

a

ś

ciwej

Gire os botões para a combinação de abertura

Paspauskite ir palaikykite [C], i

š

traukite iki norimo 

     ilgio [A], atpalaiduokite mygtuk

ą

 [C]

Nospiediet un paturiet [C], izvelciet v

ē

lamaj

ā

 garum

ā

 [A], 

     atlaidiet pogu [C]

Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de 
     gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]

Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A], 
     slipp knapp [C]

Wcisn

ąć

 i przytrzyma

ć

 [C], wyci

ą

gn

ąć

 do po

żą

danej 

     d

ł

ugo

ś

ci [A], zwolni

ć

 przycisk [C]

Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento 
     desejado [A], Botão de liberação [C]

Sumai

š

ykite rinkiklius

Sajauciet ciparu kart

ī

bu

Draai de nummerwijzers

Stokk om på skivene

Zmie

ń

 ustawienia tarcz 

     numerycznych

Embaralhe os botões

Summary of Contents for Defcon 1

Page 1: ...le tiene resorte Tenga cuidado con el cable cuando está encogido Odemknout Para abrir Entriegeln Pull out G Insert into lock slot of computer H Изтеглете G Поставете в отвора за заключване на компютъра H Vytáhněte G Vložte do patice zámku v počítači H Herausziehen G In den Sperrschlitz des Computers hineinstecken H Hiv G ud indsæt i computerens låsehul H Tõmmake välja G sisestage arvuti luku pessa...

Page 2: ...ς τα έξω το G τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην υποδοχή της κλειδαριάς του υπολογιστή H και Izvucite G umetnite u otvor za zaključavanje na računalu H Húzza ki a G t helyezze be a számítógép zárjába H Tirare G Inserire nello slot di bloccaggio del computer H Vedä ulos G poista H Retirer G Enlever H Τραβήξτε προς τα έξω το G και αφαιρέστε το H Izvucite G skinite H Húzza ki a G t távolítsa el H Tirar...

Page 3: ...leuf van de computer H Dra ut G sett inn i låsluke på datamaskin H Wyciągnij G włóż do zamka w komputerze H Puxe para fora G Coloque na ranhura do cadeado do computador H Ištraukite G nuimkite H Izvelciet G noņemiet H Uittrekken G Verwijderen H Dra ut G fjern H Wyciągnij G wyjmij H Puxe para fora G Remover H Paspauskite ir palaikykite C ištraukite A atpalaiduokite mygtuką C Jūsų asmeninė kombinaci...

Page 4: ...kabel ima vzmet Pri navijanju kabla bodite previdni UYARI Kablo mekanizması yayla gerilidir Kablo geri toplanırken dikkatli olun Открытие замка Pre odomknutie För att låsa upp Açmak için Trageţi G Introduceţi în slotul de blocare al computerului H Вытащите G вставьте замок в фиксирующий паз ноутбука H Dra ut G Sätt fast i en låsöppning på datorn H Izvlecite G m Vstavite v zapiralno režo računalnik...

Reviews: