background image

F

F

15

Vous ne pouvez obtenir de résultat qu’une fois vos données programmées dans l'une des mémoires de données
personnelles ou en mode invité.
L'impédancemètre peut enregistrer les données personnelles de 4 individus maximum.

1. Mise sous tension

Appuyez sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension. A l’issue de la programmation,
il vous suffira d’appuyer sur votre touche mémoire afin d’allumer l’appareil. L'appareil émet un
bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels (1, 2, 3, 4) s'affichent, puis
l'affichage clignote.

Remarque:

si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se met hors tension automatiquement.

Remarque: si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la

programmation, Appuyer sur la touche Pesée seule pour effectuer

(

)

un arrét d'urgence.

REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNÉES PERSONNELLES EN MÉMOIRE

2. Sélection d’une touche mémoire

Appuyez sur les curseurs 

et 

pour sélectionner votre touche mémoire. Une fois que 

vous avez atteint le chiffre que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil
émet un bip sonore pour confirmer votre sélection.

3. Sélection de l’âge

Le chiffre « 30 » s’affiche par défaut. La fourchette des âges des utilisateurs s’étend de 7
à 99 ans. Une flèche s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran indiquant que le
processus de sélection est en cours. Utilisez les curseurs 

et 

pour faire défiler les

chiffres. Une fois que vous atteignez votre âge, appuyez sur la touche SET. L’appareil
émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.

4. Sélection du sexe

Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le Femme/Sportive
( /

) ou Homme/Sportif ( /

), appuyez ensuite sur la touche Set (réglage).

L’appareil émettra un bip pour confirmer la sélection.

5. Sélection de la taille

Le chiffre 170 (cm) s’affiche par défaut. La fourchette des tailles des utilisateurs 
s’étend de 100 à 220 cm. Utilisez les curseurs G et Hpour spécifier votre taille puis
appuyez sur la touche SET. 
L’enregistrement de vos données personnelles est maintenant terminé. Vos données
clignotent alors 3 fois à l’écran pour confirmer la programmation et l’appareil émet un
double bip sonore avant de s’éteindre automatiquement.

6. Sélection du niveau d’activité

Pour utiliser la fonction DCI correctement, vous devez régler le niveau d’activité. Utilisez la curseur (flèche
vers le haut) pour indiquer le niveau d’activité. Appuyez sur la touche Set (réglage) pour confirmer.
Niveau 1 = inactif (peu ou pas d’exercice)
Niveau 2 = modérément actif (exercice occasionnel et peu intense)
Niveau 3 = adulte avec une activité physique intense (voir page 13 pour la définition de Tanita du mot Athlète)

Remarque : Si vous choisissez le Mode d’Athlète, le niveau d’activité se règle automatiquement au niveau 3.

L’appareil émettra deux bips et toutes les données (Homme/Femme, Age, Taille et Niveau
d’activité) clignoteront à l’écran trois fois pour confirmer la programmation. Ensuite,
l’appareil se mettra automatiquement en veille.

14

Talons centrés sur les

électrodes.

Les orteils peuvent

dépasser du plateau.

Remarque:

les mesures ne sont valides que si

vos pieds sont propres et secs, que vos genoux
ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas assis.

Positionnement de l’appareil

Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de 
vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.

Remarque:

pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.

Conseils de manipulation

Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe. Pour maintenir l’appareil dans des
conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
• Ne tentez pas de démonter la balance.
• Rangez l'appareil à l'horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
• Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
• N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un

endroit susceptible d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.

• Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon

imbibé d’alcool.

• Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
• Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.

COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS

Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être
effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous
n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que
vos pieds sont propres et secs avant de monter sur la balance.
Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes
du plateau de pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds.
L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du
plateau.Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée
et dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes.
Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever, un
repas ou un exercice physique violent.

FONCTION D’ARR

Ê

T AUTOMATIQUE

La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
• en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 10 ou 20 secondes suivantes, en fonction du

type d’opération effectuée ;

• Si l'appareil reçoit un poids extrême.
• si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*
• à la fin de la mesure.

*Remarque:

Si l'appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis "Reglage et enregistement des données
personnelles en mémoire" (page 15).

COMMUTATION DU MODE POIDS

Vous pouvez changer l’unité de mesure en utilisant le bouton au dos de la balance, comme indiqué sur le dessin.

Note : 

Si la fonction poids est sur le mode « livres » (lb ou st-lb), la taille sera automatiquement donnée en pieds et en

pouces. De même, si le mode « kilogrammes » est sélectionné, la taille sera automatiquement donnée en centimètres.

Note:

A utiliser uniquement avec les modèles possédant la fonction commutation du poids

Summary of Contents for InnerScan BC-551

Page 1: ...dlesex UB7 7RY UK Tel 44 0 1895 438577 Fax 44 0 1895 438511 www tanita co uk Tanita Corporation 14 2 1 Chome Maeno Cho Itabashi Ku Tokyo Japan 174 8630 Tel 81 0 3 3968 2123 Fax 81 0 3 3967 3766 www tanita co jp ISO 9001 Certified Tanita Europe GmbH Dresdener Strasse 25 D 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 6189 6 Fax 49 0 7031 6189 71 www tanita de Tanita Corporation of America Inc 2625 South...

Page 2: ...on illness intense exercise etc 1 8 Feature Key INTRODUCTION FEATURES AND FUNCTIONS Inhoudsopgave Introductie 19 Eigenschappen en functies 19 Voorbereidingsmaatregelen 19 Afleesnauwkeurighid 20 Automatische uitschakeling 20 Verandren van gewichtseenheid 20 Persoonlijke gegevens instellen en opslaan in het geheugen 21 lochaamssamenttelling aflezen 22 Gaststand programmeren 24 Alleen gewicht bepalen...

Page 3: ...ees are bent or you are in a sitting position 2 Handling Tips This monitor is a precision instrument utilizing state of the art technology To keep the unit in the best condition follow these instructions carefully Do not attempt to disassemble the measuring platform Store the unit horizontally and place it so that the buttons will not be pressed accidentally Avoid excessive impact or vibration to ...

Page 4: ...how Error The unit will beep and the display will show the programed date The unit will beep again and the display will show 0 0 Now step onto the platform Note If you step onto the platform before 0 0 appears the display will show Error and you will not obtain a reading Furthermore if you do not step onto the measuring platform within about 30 seconds after 0 0 appears the power is shut off autom...

Page 5: ...nd kann durch folgende Faktoren beeinflußt werden Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß Menstruation intensives körperliches Training usw MERKMALE UND FUNKTIONEN VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH Einlegen der Batterien Drehen Sie die Waage um und entfernen Sie die Batterieabdeckung durch Anheben der Verriegelung Setzen Sie nun die 2 mitgelieferten neuen Batterien der Polarität entsprechend...

Page 6: ...äche mit möglichst wenig Vibrationen um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen Anmerkung Um mögliche Verletzungen zu vermeiden stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform Tipps zum Umgang mit dem Gerät Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau...

Page 7: ...tionstaste während Gewicht und Körperfett in angezeigt werden Drücken Sie dieselbe Funktionstaste um Gewicht und Körperfettanteil erneut anzuzeigen Anmerknng Die folgenden Messfunktionen sind nur für Erwachsene im Alter von 18 bis 99 Jahren geeignet MESSUNG DER KÖRPERZUSAMMENSETZUNG Körperwasser Eingeweidefett Knochenmasse DCI Stoffwechselalter Muskelmasse Körperbauwert 3 Abruffunktion Die vorheri...

Page 8: ...S 8 Touche de contrôle Insertion des piles Retournez le pèse personne et retirez le couvercle du tiroir à piles en faisant jouer le loque puis insérez les 2 piles neuves incluses en veillant à respecter les règles de polarité indiquées Remarque assurez vous que les piles sont placées dans le bon sens en respectant la polarité Si elles ne sont pas dans la bonne position elles risquent de couler et ...

Page 9: ...es électrodes Les orteils peuvent dépasser du plateau Remarque les mesures ne sont valides que si vos pieds sont propres et secs que vos genoux ne sont pas pliés et que vous n êtes pas assis Positionnement de l appareil Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations minimal ceci afin d assurer une mesure exacte en toute sécurité Remarque pour des raison...

Page 10: ... s affichent descendez de la balance puis sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur la touche correspondante Appuyez sur la même touche pour afficher de nouveau le poids et le taux de graisse Remarque les résultats suivants concernent les adultes de 18 à 99 ans uniquement RELEVÉS DE COMPOSITION CORPORELLE d eau graisse viscérale masse osseuse DCI âge métabolique masse musculaire évaluatio...

Page 11: ...2 stuks nieuwe alkaline batterijen meegeleverd met de polen op de juiste plaats zoals aangegeven N B Ervoor zorgen dat de min en pluspolen van de batterijen zich op de juiste plaats bevinden Als de batterijen niet op de juiste plaats liggen dan kan de vloeistof gaan lekken en de vloer beschadigd worden Als u van plan bent om het apparaat gedurende lange tijd niet te gebruiken dan is het raadzaam o...

Page 12: ...n mogen buiten de weegschaal uitsteken N B Een nauwkeurige aflezing is niet mogelijk wanneer uw voetzolen niet schoon zijn als uw knieën gebogen zijn als u op de weegschaal staat Installeren van de weegschaal Plaats de weegschaal op een hard plat oppervlak met weinig blootstelling aan trillingen voor een veilige en nauwkeurige meting N B Om mogelijk letsel te voorkomen raden wij u aan om niet op d...

Page 13: ...re resultaten te bekijken drukt u op de relevante functiesleutel terwijl het gewicht lichaamsvet getoond worden Druk op dezelfde functietoets om het gewicht lichaamsvet opnieuw te bekijken N B De volgende resultaten zijn alleen van toepassing op volwassenen tussen 18 en 99 jaar LICHAAMSSAMENSTELLING AFLEZEN TLG Visceraal vet Botmassa DCI Metabolische leeftijd Spiermassa Conditie 3 Oproepfunctie De...

Page 14: ...n van batterijen Capovolgere la bilancia e togliere il coperchio dal vano batterie Installare due batterie nuove incluse seguendo la corretta polarità NB Accertarsi che la polarità delle batterie sia configurata correttamente Se le batterie sono posizionate in modo errato il fluido può fuoriuscire e danneggiare i pavimenti Se non si intende utilizzare questa unità per un lungo periodo di tempo si ...

Page 15: ...a bilancia monitor Mettere la piattaforma di misurazione sopra una superficie rigida orizzontale dove siano presenti minime vibrazioni per garantire l effettuazione di misurazioni precise e sicure NB Per evitare possibili infortuni non poggiare il piede sul bordo della piattaforma Suggerimenti per l uso La bilancia monitor è uno strumento di precisione che utilizza tecnologia all avanguardia Per m...

Page 16: ...re nuovamente il peso e la percentuale di grasso corporeo NB I seguenti valori sono solo pertinenti ad adulti di 18 99 anni d età EFFETTUAZIONE DELLE LETTURE DELLA COMPOSIZIONE CORPOREA peso corporeo totale Grasso viscerale Massa ossea DCI Età metabolica Massa muscolare Punteggio fisico 3 Funzione di richiamo Utilizzando la funzione di richiamo è possibile ottenere le letture precedenti dei risult...

Page 17: ... consumo de alcohol la menstruación una enfermedad el ejercicio intenso etc PRESTACIONES Y FUNCIONES Instalación de las pilas Voltee la báscula y quite la tapa de las pilas soltando la lengüeta Coloque las dos pilas nuevas ya incluídas respetando la polaridad correcta según se indica Nota Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas Si coloca las pilas de manera incorrecta el líquid...

Page 18: ...s electrodos Nota No será posible realizar una lectura precisa si las plantas de los pies no están limpias si dobla las rodillas o si está sentado Colocación del monitor Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar una medición segura y precisa Nota Para evitar posibles lesiones no pise el borde de la plataforma Recomendaciones de manejo Este monitor es u...

Page 19: ...play el peso y el porcentaje de grasa corporal Pulse la misma tecla de función para visualizar nuevamente el peso y el de grasa corporal Nota Los siguientes valores son aplicables sólo a personas adultas de entre 18 y 99 años de edad CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES DE COMPOSICIÓN CORPORAL de agua corporal total grasa visceral masa ósea DCI edad metabólica masa muscular complexión física 3 Función de ...

Page 20: ...enso etc Colocando as pilhas Vire a balança ao contrário e retire a tampa da bateria soltando a patilha instale 2 novas pilhas incluídas com a polaridade correcta como indicado Nota certifique se de que o sentido das pilhas está correto Se as pilhas forem posicionadas incorretamente o fluido pode vazar e danificar o assoalho Se você não pretende utilizar este aparelho por um período longo é recome...

Page 21: ...ição segura e precisa Nota para evitar um possível ferimento evite pisar na borda da plataforma 38 Calcanhares centrados nos eletrodos Os dedos dos pés podem ultrapassar a plataforma de medição Nota A medição precisa não será possível se a sola do seu pé não estiver limpa se seus joelhos estiverem dobrados ou se você estiver na posição sentada Dicas de manuseio Este monitor é um instrumento de pre...

Page 22: ...onarão enquanto permanecer na balança Para consultar outros valores de leitura prima cada tecla de função quando o peso e a de gordura corporal surgir no visor Prima a mesma tecla de função para visualizar de novo o peso e a de gordura do organismo Nota Os seguintes valores de leitura são aplicáveis apenas a adultos entre os 18 e os 99 anos de idade 3 Função Recuperar As leituras anteriores das fu...

Page 23: ...de kg lb ou st lb Consulte Alterando a unidade de medida de peso na pág 38 Aparece Lo no mostrador aparecem todos os dados e desaparece imediatamente As pilhas estão fracas Quando essa mensagem aparece substitua as baterias imediatamente pois pilhas fracas afetam a precisão da sua medida Troque todas as baterias ao mesmo tempo com novas pilhas pequenas Nota suas configurações não serão apagadas qu...

Reviews: