background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, 

microfilms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable 

de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment 

de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 

33746X1 

*1550786_v1_0517_02_IPL_m_fr

Recharger l'accumulateur

•  Avant la première utilisation, rechargez complètement l’accumulateur intégré.
•  Reliez le produit via le câble fourni à un port USB d'un ordinateur ou à un bloc d'alimentation compatible 

avec sortie USB (non fourni).

  Le produit doit être éteint durant le processus de recharge.

 

Tension/courant de sortie admis(e) du bloc d'alimentation : 5 V/CC, 1 A maxi

•  Lors du processus de recharge, le voyant à LED s'allume en orange. La durée de recharge est d'environ 

1 - 2 heures.

•  Dès que le processus de recharge est terminé, le voyant à LED s'éteint. Débranchez le câble du produit 

et de la source d’alimentation électrique.

  Rechargez l'accu, dès que le voyant à LED clignote en rouge et bleu ou si le produit ne s'allume 

plus.

Insertion d'une carte micro SD

  La carte micro SD doit être formatée. Vous pouvez utiliser le lecteur de cartes sur votre ordinateur 

pour réaliser le formatage. Sélectionnez le format FAT32. Référez-vous à la documentation de 

votre système d'exploitation.

 

Lors du formatage, les données déjà sauvegardées sur la carte seront définitivement perdues.

 

Le produit prend uniquement en charge les cartes micro SD de la classe 10 avec une capacité 

comprise entre 8 et 32 Go. Le produit ne prend pas en charge les cartes SDXC.

 

La carte doit être installée ou retirée uniquement lorsque le produit est éteint. Dans le cas 

contraire, le produit et la carte peuvent être endommagés.

 

Ne forcez pas pour introduire la carte mémoire ! Une seule orientation est correcte.

•  Faites glisser la carte avec précaution dans la fente jusqu'à son enclenchement.
•  Pour retirer la carte, enlevez-la avec précaution de la fente.

Réglage de la date et de l'heure (horodatage)

•  Insérez la carte dans la caméra et connectez-la à un port USB d'un ordinateur.
•  Maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le voyant à LED s'allume en bleu 

et clignote en même temps en rouge.

• 

La carte est affichée comme lecteur. Ouvrez le fichier SETTIME.TXT dans ce lecteur.

• 

Sur la première ligne, la date et l'heure sont affichées dans le format suivant :

yyyy-mm-dd (année-mois-jour) hh:mm:ss (heure-minute-seconde)

Si nécessaire, modifiez la date et l'heure. Conservez le format.

•  Vous pouvez en plus indiquer ici si les anciens enregistrements doivent être automatiquement écrasés si 

la carte mémoire est pleine. Tapez yes ou no .
yes : si la carte est pleine, la plus ancienne vidéo sera automatiquement écrasée ;
no :

 si la carte est pleine, l'enregistrement doit s'arrêté. Les fichiers doivent donc être manuellement 

supprimés sur votre ordinateur afin de libérer de l'espace mémoire.

•  Enregistrez vos entrées.
•  Éjectez d'abord la carte en toute sécurité du système d'exploitation, avant de débrancher la caméra sur 

l'ordinateur.

  Si vous ne trouvez pas le fichier SETTIME.TXT, réalisez une petite vidéo pour activer la carte.

 

Si l'accu s'est complètement déchargé sur une période très longue, vous devez alors réaliser de 

nouveau les réglages.

Mise en service

a) Marche/arrêt

•  Maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le voyant à LED s’allume bleu. 

Le produit se trouve en mode veille.

•  Pour éteindre le produit, maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le 

voyant à LED s'allume rouge/bleu pour un bref moment puis s'éteint.

  Après une minute en mode veille, le produit s'éteint automatiquement.

 

Si aucune carte n'est insérée, le voyant à LED clignote en bleu pour environ 10 secondes.

b) Enregistrement vidéo

•  En mode veille, maintenez la touche d'enregistrement enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant 

à LED clignote 3 fois en bleu et s'éteint ensuite. Le produit réalise seulement des vidéos d'une longueur 

maximale de 5 minutes.

•  Si vous démarrez un enregistrement vidéo avec un éclairage de 

 10 lux, le produit s'enclenche en 

nocturne et la vidéo sera en noir et blanc.

•  Pour arrêter l’enregistrement, appuyez brièvement sur la touche d’enregistrement. Le voyant à LED 

s’allume bleu. Le produit se trouve en mode veille.

c) Prendre une photo

•  En mode veille, appuyez brièvement sur la touche d’enregistrement, pour prendre une photo. Le voyant 

à LED s'éteint pour un bref moment et s'allume ensuite en bleu. Le produit se trouve en mode veille.

•  Dans le cas d'une intensité lumineuse de 

 10 lux, le produit passe en nocturne et prend une photo en 

noir et blanc.

d) Mode de détection du bruit

•  En mode veille, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant à LED s’allume en rouge. 

Le mode de détection du bruit est activé.

•  Dès que le produit enregistre un volume 

 60 dB, le voyant à LED clignote trois fois en rouge. Le produit 

réalise maintenant une vidéo d'une longueur de 2 minutes.

• 

Pour arrêter l'enregistrement avant la fin de la période de 2 minutes, appuyez brièvement sur la touche 

d'enregistrement. Le voyant à LED s’allume bleu. Le produit se trouve en mode veille.

•  Après l'expiration des 2 minutes (sans arrêt manuel), le voyant à LED s'allume rouge. Le mode de 

détection du bruit est toujours activé.

  La durée de veille dans ce mode est de 1 heure. Ensuite, le produit s’éteint automatiquement.

e) 

Regarder/copier/supprimer des fichiers

•  Connectez la caméra à un port USB d'un ordinateur.

Maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le voyant à LED s'allume en bleu 

et clignote en même temps en rouge.

•  Vous pouvez aussi insérez la carte dans le lecteur de cartes fourni et le connecter à votre ordinateur.
• 

La carte est affichée comme lecteur. Maintenant, vous avez accès à tous les fichiers sauvegardés sur 

la carte.

•  Éjectez d'abord la carte en toute sécurité du système d'exploitation, avant de débrancher la caméra ou le 

lecteur de cartes de l'ordinateur.

f) Réinitialisation de la caméra

Si la caméra ne réalise aucun enregistrement ou ne répond pas de quelle manière que ce soit, appuyez sur 

la touche Reset à l'aide de la broche fournie pour réinitialiser la caméra aux paramètres par défaut.

Supports

• 

Placez la caméra dans le dispositif de fixation.

Une petite encoche se trouve sur le côté du boîtier avec la touche d’enregistrement et l’interrupteur 

marche/arrêt. Deux petites encoches se trouvent sur le côté opposé du boîtier. Les clips du support de la 

caméra doivent s'enclencher sur ces encoches.

• 

Vous pouvez accrocher le dispositif de fixation au support magnétique ou à un autre point de fixation 

compatible.

• 

Le support magnétique peut être fixé sur une surface métallique appropriée.

•  Vous pouvez aussi visser le support magnétique avec 2 vis sur une surface appropriée.

LED d’état

Signal

Signification

S’allume en jaune

L'accu est en train de se recharger

Clignote en bleu pour 10 secondes

Pas de carte micro SD insérée
La carte micro SD n'est pas détectée

Clignote brièvement rouge/bleu

Caméra éteinte

Clignote 3 fois en bleu

L'enregistrement vidéo démarre

S’éteint pour un bref moment et s’allume ensuite 

en bleu

Prise de photographies

Clignote 3 fois en rouge

Enregistrement vidéo avec détection du bruit

Entretien et nettoyage

•  Débranchez le câble USB avant chaque nettoyage du produit.
•  N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits chimiques pour 

le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.

•  Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide.
•  Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.

Élimination des déchets

  Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec 

les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales 

en vigueur.

 

Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.

Caractéristiques techniques

Accu ...................................................... Li-Po, 170 mAh
Consommation d’énergie ...................... 1 W (diurne)/1,5 W (nocturne)
Durée de fonctionnement ..................... 1 heure maxi avec accu plein

Définition

 ............................................... 720 p (1280 x 720 pixels)

Fréquence d’image ............................... 30 images par seconde
Angle de caméra .................................. 75°
Distance de la portée nocturne ............. 4 m maxi
Systèmes requis ...................................  Windows

®

 2000, XP (Home, Pro, avec SP1, SP2, SP3, seulement 

32 bits), Vista™ (32/64 bits), 7 (32/64 bits), 8.0 (32/64 bits), 

8.1 (32/64 bits), 10 (32/64 bits), RT
Mac OS 10.0 ou version supérieure
Linux 7.1 ou version supérieure

Conditions de service ........................... de 0 à +40 °C, 15 – 85 % HR
Conditions de stockage ........................ de -20 à +45 °C, 15 – 85 % HR
Dimensions (L x H x P) ......................... 25 x 28 x 21 mm
Poids ..................................................... 12 g (caméra), 4 g (support)

Summary of Contents for 1550786

Page 1: ...e Zwecke verwenden als zuvor beschrieben kann das Produkt besch digt werden Au erdem kann eine unsachgem e Verwendung Gefahren wie z B Kurzschluss Brand Stromschlag etc hervorrufen Lesen Sie sich die...

Page 2: ...tungsst rke von 10 Lux starten nimmt das Produkt ein Nachtsichtvideo in schwarz wei auf Um die Aufnahme zu stoppen dr cken Sie kurz die Aufnahmetaste Die Status LED leuchtet blau Das Produkt befindet...

Page 3: ...poses you must not rebuild and or modify this product Using the product for purposes other than those described above may damage the product In addition improper use can cause hazards such as short ci...

Page 4: ...a video at a lighting level of 10 lux the product will shoot a night vision video in black white To stop recording briefly press the record button The status LED lights up blue The product is in stand...

Page 5: ...n et ou modification du produit est interdite Si vous utilisez le produit d autres fins que celles d crites pr c demment cela risque d endommager le produit Par ailleurs une utilisation incorrecte peu...

Page 6: ...et la vid o sera en noir et blanc Pour arr ter l enregistrement appuyez bri vement sur la touche d enregistrement Le voyant LED s allume bleu Le produit se trouve en mode veille c Prendre une photo E...

Page 7: ...doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor beschreven zijn kan het worden beschadigd Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting bra...

Page 8: ...lichtingssterkte van 10 lux start neemt het product een nachtzichtvideo in zwart wit op Druk om de opname te stoppen kort op de opnametoets De status LED brandt blauw Het product staat dan in de stand...

Reviews: