background image

MONTRES JAQUET DROZ SA

ALLEE DU TOURBILLON 2

CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS

TEL  +41 (0) 32 924 28 88
FAX +41 (0) 32 924 28 82

Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à partir 
de la date d’achat, une garantie de vingt-quatre 
(24) mois sur votre montre JAQUET DROZ® 
aux conditions définies dans la présente 
garantie. La garantie internationale JAQUET 
DROZ couvre les défauts de matériaux et de 
fabrication existant au moment de la livraison 
de la montre JAQUET DROZ achetée (“les 
défauts”). La garantie n’entre en vigueur que 
si le certificat de garantie est daté, rempli 
complètement et correctement et timbré par 
un concessionnaire officiel JAQUET DROZ* 
(“certificat de garantie valide”).

Pendant la durée de la garantie et sur 
présentation du certificat de garantie 
valide, vous avez droit à ce que tout défaut 
soit réparé gratuitement. Au cas où les 
conditions d’utilisation normales de votre 
montre JAQUET DROZ ne pouvaient être 
rétablies par des réparations, Montres Jaquet 
Droz SA s’engage à la remplacer par une 
montre JAQUET DROZ identique ou aux 
caractéristiques similaires. La garantie de la 
montre de remplacement échoit vingt-quatre 
(24) mois après la date d’achat de la montre 
remplacée.

Cette garantie ne couvre pas :

• 

 l’usure normale et le vieillissement (par 
ex. les rayures à la glace; l’altération de la 
couleur et/ou du matériau des bracelets et 
des chaînes non métalliques, tel que cuir, 
textile, caoutchouc).

• 

 les dégats suite à des champs magnétiques, 
chocs thermiques et les contacts directs 
avec des produits chimiques.

• 

 les dégâts à quelque partie de la montre 
découlant d’une utilisation inappropriée/
abusive, le manque de soin, la négligence, les 
accidents (coups, bosselures, écrasements, 
bris de la glace, etc.), l’utilisation incorrecte 
de la montre ainsi que l’inobservation du 
mode d’emploi fourni par Montres Jaquet 
Droz SA ;

• 

 

les dommages indirects ou consécutifs, 
quels qu’ils soient, résultant de l’utilisation, 
du non-fonctionnement, des défauts ou du 
manque de précision de la montre JAQUET 
DROZ ;

• 

 la montre JAQUET DROZ manipulée par 
une personne non agréée (par ex. pour 
les services ou réparations) ou dont l’état 
d’origine a été altéré hors du contrôle de 
Montres Jaquet Droz SA.

Toutes autres prétentions à l’égard de 
Montres Jaquet Droz SA, par ex. pour des 
dommages additionnels à ceux définis dans 
la présente garantie, sont expressément 
exclues, à l’exception des droits impératifs 
que l’acheteur peut faire valoir à l’encontre 
du fabricant. 

 Cette garantie du fabricant : 

• 

 est indépendante de toute garantie pouvant 

être fournie par le vendeur et pour laquelle 
il engage sa seule responsabilité

• 

 n’affecte en rien les droits de l’acheteur 
envers le vendeur ni tout autre droit 
impératif dont il pourrait disposer à 
l’encontre de ce dernier.

Le service à la clientèle de Montres Jaquet 
Droz SA assure la parfaite maintenance 
de votre montre JAQUET DROZ. Si votre 
montre nécessite des soins, confiez-la à un 
concessionnaire officiel JAQUET DROZ 
ou à un Centre de service JAQUET DROZ 
autorisé figurant sur la liste jointe : ils peuvent 
garantir un service correspondant aux 
standards de Montres Jaquet Droz SA.

*Vendeur spécialisé JAQUET DROZ dans les 
pays de l’UE

JAQUET DROZ ® est une marque 
enregistrée

GARANTIE

Summary of Contents for Jaquet Droz THE POCKET WATCH

Page 1: ...THE POCKET WATCH ...

Page 2: ...xx V2 J080033xxx V1 Calibre Jaquet Droz 2615 Power reserve 40 hours Number of jewels 20 Case 18 carat red gold 18 carat yellow gold Diameter 50 mm Watch glasses Sapphire anti glare coating Display Off center hours and minutes at 12 o clock Large seconds subdial at 6 o clock ...

Page 3: ... felt Setting the time Unscrew the crown to position Pull the crown out to position Turn the crown to the left to move the hands to the required time For accurate time setting ensure that the last adjustment of the hands is made in a clockwise direction After this operation push the crown back to position then turn the crown to the right to ensure it turns freely then screw the crown back in posit...

Page 4: ...0031xxx V2 J080033xxx V1 Calibre Jaquet Droz 2615 Réserve de marche 40 heures Nombre de rubis 20 Boîtier Or rouge 18 carats Or jaune 18 carats Diamètre 50 mm Verre Saphir traité anti reflets Affichage Heures et minutes décentrées à 12 heures Compteur grandes secondes à 6 heures ...

Page 5: ... Réglage de l heure Dévisser la couronne pour la mettre en position Placer la couronne en position Tourner la couronne vers la gauche pour déplacer les aiguilles jusqu à ce qu elles indiquent l heure souhaitée Pour un réglage précis de l heure s assurer que le dernier réglage des aiguilles soit effectué dans le sens horaire Une fois cette opération terminée remettre la couronne en position Tourner...

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ...x V1 Калибр Jaquet Droz 2615 Запас хода 40 часов Количество камней 20 Корпус Розовое золото 750 пробы Желтое золото 750 пробы Диаметр 50 мм Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Циферблат Часовая и минутная стрелки напротив метки 12 часов Большая секундная стрелка напротив метки 6 часов ...

Page 9: ...дную головку и установите ее в положение Установите заводную голов ку в положение Вращайте головку влево до установки необходимого времени Для правильной установки вре мени следует удостовериться что последнее перемещение стрелок выполнено в направле нии по часовой стрелке По окончании операции вер ните заводную головку в по ложение затем поверните головку вправо чтобы удо стовериться что она вращ...

Page 10: ...0031xxx V2 ve J080033xxx V1 Kalibre Jaquet Droz 2615 Güç Rezervi 40 Saat Mücevher Sayısı 20 Kasa 18 karat kırmızı altın 18 karat sarı altın Çapı 50 mm Saat Camları Safir yansıma yapmaz Ekran 12 konumunda kaçık merkezli saat ve dakika 6 konumunda büyük saniye alt kadranı ...

Page 11: ...ru çe kerek konumuna getirin Kur ma kolunu konumuna çekin Sonra saatin ibrelerini istenen konuma getirmek için kurma kolunu sola doğru çevirin Doğru saat ayarı için ibrelerin en son ayarının saat yönünde yapılmasına dikkat edin Buişlemdensonra kurmakolunu konumuna geri itin daha son ra serbestçe döndüğünden emin olmak için kurma kolunu sağa doğru çevirin ve kurma kolu nu tekrar konumuna getirin Lü...

Page 12: ...icated hereafter À l instar de tous les mécanismes sophistiqués le mouvement d une montre mécanique doit résister aux conditions extrêmes changements fréquents de position et de température chocs champs magnétiques poussière lubrification irrégulière etc Une montre JAQUET DROZ est un chef d œuvre de précision mécanique Elle est conçue pour fonctionner 86 400 secondes par jour pendant de très nombr...

Page 13: ......

Page 14: ...ı yapılmalıdır Böyle bir bakım nedeniyle Jaqu et Droz atölyesindeki usta saat tasarımcıları bütün yönleriyle saati demonte ederler Saatin her bir parçasını kontrol edip temizlenir ve eğer yıpranan bir parça varsa bu yenisiyle değiş tirilir İşlem kapsamlı ve hassas bir şe kilde tamamlanır tamamlanmaz büyük itina ile sökülen parçalar yerine takılır Bu işlem süresince saatin parçaları gerektiği gibi ...

Page 15: ...and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger Date of service Date de révision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger Date of service Date de révision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger Date of service Date de révision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger ...

Page 16: ......

Page 17: ...n özel numarası Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih SERVİS PROGRAMI ...

Page 18: ...enstr 16 DE 75177 Pfhorzheim Tel 49 72 31 38 72 0 Fax 49 7231 38 72 626 Belgium THE SWATCH GROUP BENELUX S A N V The Bridge Chaussée de Mons 1424 BE 1070 Bruxelles Tel 32 2 520 14 73 Fax 32 2 520 53 15 Spain THE SWATCH GROUP ESPAÑA S A Edificio C Miniparc 1 CalleYuca 2 Urbanización El Soto de la Moraleja ES 28109Alcobendas Madrid Tel 34 91 334 63 00 Fax 34 91 358 00 75 Finland THE SWATCH GROUP NOR...

Page 19: ...td 14 16 Lord Edward St IE Dublin 2 Tel 353 1 76 45 770 Fax 353 1 47 90 589 Sweden THE SWATCH GROUP NORDIC AB P O Box 47325 Årstaängsvägen 1 A SE 10074 Stockholm Tel 46 8 681 18 00 Fax 46 8 681 18 20 England THE SWATCH GROUP UK LIMITED Building 1000 2nd Floor EastWing The Royals Business Park Dockside Road GB E16 2QU London Tel 44 20 70 53 24 00 Fax 44 20 70 53 24 94 Polska THE SWATCH GROUP POLSKA...

Page 20: ...ulo Tel 55 11 37 46 28 15 Fax 55 11 37 46 28 20 South Korea THE SWATCH GROUP KOREA LTD 1F 10F K1 Reit B D 463 Chungjeongno 3GA Seodaemun gu Seoul 120 709 Korea Tel 82 23 14 99 555 Fax 82 23 93 42 49 THE SWATCH GROUP AUSTRALIA PTY LTD Level 2 1601 Malvern Road Glen Iris AU Victoria 3146 Tel 61 3 88 44 33 79 Fax 61 3 88 44 33 07 THE SWATCH GROUP SOUTH AFRICA PTY LTD 1st Floor North Tower 3 SandownVa...

Page 21: ...WATCH GROUP INDIA PRIVATE LIMITED 5th Floor DLF Centre Sansad Marg IN New Dehli 110 001 INDIA Tel 91 11 41 50 10 88 Fax 91 11 2331 19 19 Japan THE SWATCH GROUP JAPAN KK Nicolas G Hayek Center 7 9 18 Ginza Chuo ku JP Tokyo 104 8188 Tel 81 3 62 54 72 00 Fax 81 3 62 18 20 30 Thaïland THE SWATCH GROUP TRADING THAILAND LTD 4th Floor M ThaiTower all Seasons Place Wireless Road 87 Pathumwan District TH B...

Page 22: ...chimiques les dégâts à quelque partie de la montre découlant d une utilisation inappropriée abusive le manque de soin la négligence les accidents coups bosselures écrasements bris de la glace etc l utilisation incorrecte de la montre ainsi que l inobservation du mode d emploi fourni par Montres Jaquet Droz SA les dommages indirects ou consécutifs quels qu ils soient résultant de l utilisation du n...

Page 23: ...hermal shocks and direct contact with chemicals any damage on any part of the watch re sulting from abnormal abusive use lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use of the watch and non observance of the di rections for use provided by Montres Jaquet Droz SA indirect or consequential damages of any kind resulting from the use the non func tioning the de...

Page 24: ...e lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use of the watch and non observance of the directions for use provided by Montres Jaquet Droz SA the JAQUET DROZ watch handled by non authorized persons e g for services or repairs or which has been altered for its original condition beyond Montres Jaquet Droz SA s control ALL APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES INCLU...

Page 25: ...unsachgemässe Behandlung mangelnde Sorgfalt Unfälle Stösse Beulen Brüche zerbrochenes Glas ungeeigneten Gebrauch der Uhr und Missachtung der von Montres Jaquet Droz SA herausgegebenen Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art die z B vom Gebrauch vom Stillstand von Män geln oder vom ungenauen Funktionieren der JAQUET DROZ Uhr herrühren die JAQUET DROZ Uhr sof...

Page 26: ...alsiasi parte dell orologio che derivi da uso anormale o non autoriz zato dell orologio da mancanza della dovuta attenzione da negligenza da incidenti colpi ammaccature urti vetro rotto ecc dallo scorretto uso dell orologio e dalla mancata osservanza delle istruzioni date da Montres Jaquet Droz SA qualsiasi danno indiretto di qualsiasi natura che possa derivare per esempio dall uso dal malfunziona...

Page 27: ...plastamiento cristales rotos etc uso incorrecto del reloj y falta de observancia de las indicaciones de uso facilitadas por Mon tres Jaquet Droz SA Daños indirectos o consecuenciales de cualquier tipo derivados de por ejemplo el uso el no funcionamiento los defectos o la inexactitud del reloj JAQUET DROZ El reloj JAQUET DROZ manipulado por personal no autorizado por ejemplo para servicios y repara...

Page 28: ...ctos directos con productos químicos Cualquier daño en cualquier pieza del reloj derivado del uso anormal abusivo falta de cuidado negligencia accidentes golpes mellas aplastamiento cristales rotos etc uso incorrecto del reloj y falta de observan cia de las indicaciones de uso facilitadas por Montres Jaquet Droz SA Los defectos causados por contacto con áci dos corrosivos u otros productos El relo...

Page 29: ...lta de cuidado negligência acidentes pancadas mossas esmagamento vidro partido etc uso incorrecto do relógio e não observâ ncia das instruções de uso fornecidas pela Montres Jaquet Droz SA danos indirectos ou consequenciais de qual quer tipo resultantes por exemplo do uso não funcionamento defeitos ou inexactidão do relógio JAQUET DROZ relógio JAQUET DROZ manipulado por pessoas não autorizadas por...

Page 30: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 31: ...ımdan sonuçlanan saatin her hangi bir parçasında meydana gelen hasar lar çarpma ezilme kırılma kırık kristal vs Saatin yanlış kullanımı ve Montres Jaquet Droz SA tarafından temin edilen kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi JAQUET DROZ saatin yetkili olmayan kişiler tarafından elden geçirilmesi örneğin servis ler ya da onarımlar nedeniyle veya Montres Jaquet Droz SA nın kontrolü dışında saatin ori...

Page 32: ... ...

Page 33: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 34: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 35: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 36: ...EDITION 2012 ...

Reviews: