background image

JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI 

Gelişmiş tüm düzenekler kadar 
mekanik bir saatin işlemesi ola-
ğanüstü koşullara dayanabil-
melidir: Konumunda meydana 
gelen sık değişimler, ısı ve şoklar, 
manyetik alanlar, toz ve düzen-
siz yağlama vs.

JAQUET  DROZ  saati mekanik 
hassaslığın bir şaheseridir. Yıllar 
geçtikçe günlük saatin 
86,400 saniye işlev görmesi 
beklenmektedir. Saatin değe-
rini ve yüksek kalitesini devam 
ettirmek için saat düzenli olarak 
kontrol edilmelidir.

Örneğin, yağların kalitesi za-
manla eksilir, yağ kaçınılmaz 
şekilde akışkanlığını kaybeder.
Düzenli olarak yıpranmasa bile 
her 5 yılda bir saatlerin bakımı 
yapılmalıdır.

Böyle bir bakım nedeniyle Jaqu-
et Droz atölyesindeki usta saat 
tasarımcıları bütün yönleriyle 
saati demonte ederler. Saatin 

her bir parçasını kontrol edip, 
temizlenir, ve eğer, yıpranan bir 
parça varsa bu yenisiyle değiş-
tirilir.

İşlem kapsamlı ve hassas bir şe-
kilde tamamlanır tamamlanmaz, 
büyük itina ile sökülen parçalar 
yerine takılır. Bu işlem süresince 
saatin parçaları gerektiği gibi 
yağlanır.
Tüm ayarlamalar (saat maşasının 
işlevi vs.) kuşkusuz elle yapılır.

Saat çalıştırılmadan önce son 
olarak baştan sona temizlenir 
ve cilalanır.

Mekanizmanın tüm farklı fonksi-
yonları (otomatik kurmalı meka-
nizma, tarih ve gün ayarı, ikinci 
saat dilimi yedek güç kaynağı, 
kalıcı takvim vs.) saat sahibine 
geri dönene kadar
saat bir kez daha kontrol edilir.

Tavsiye edilen servis programı 
bunu müteakiben belirtilir.

Summary of Contents for Jaquet Droz THE POCKET WATCH

Page 1: ...THE POCKET WATCH ...

Page 2: ...xx V2 J080033xxx V1 Calibre Jaquet Droz 2615 Power reserve 40 hours Number of jewels 20 Case 18 carat red gold 18 carat yellow gold Diameter 50 mm Watch glasses Sapphire anti glare coating Display Off center hours and minutes at 12 o clock Large seconds subdial at 6 o clock ...

Page 3: ... felt Setting the time Unscrew the crown to position Pull the crown out to position Turn the crown to the left to move the hands to the required time For accurate time setting ensure that the last adjustment of the hands is made in a clockwise direction After this operation push the crown back to position then turn the crown to the right to ensure it turns freely then screw the crown back in posit...

Page 4: ...0031xxx V2 J080033xxx V1 Calibre Jaquet Droz 2615 Réserve de marche 40 heures Nombre de rubis 20 Boîtier Or rouge 18 carats Or jaune 18 carats Diamètre 50 mm Verre Saphir traité anti reflets Affichage Heures et minutes décentrées à 12 heures Compteur grandes secondes à 6 heures ...

Page 5: ... Réglage de l heure Dévisser la couronne pour la mettre en position Placer la couronne en position Tourner la couronne vers la gauche pour déplacer les aiguilles jusqu à ce qu elles indiquent l heure souhaitée Pour un réglage précis de l heure s assurer que le dernier réglage des aiguilles soit effectué dans le sens horaire Une fois cette opération terminée remettre la couronne en position Tourner...

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ...x V1 Калибр Jaquet Droz 2615 Запас хода 40 часов Количество камней 20 Корпус Розовое золото 750 пробы Желтое золото 750 пробы Диаметр 50 мм Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Циферблат Часовая и минутная стрелки напротив метки 12 часов Большая секундная стрелка напротив метки 6 часов ...

Page 9: ...дную головку и установите ее в положение Установите заводную голов ку в положение Вращайте головку влево до установки необходимого времени Для правильной установки вре мени следует удостовериться что последнее перемещение стрелок выполнено в направле нии по часовой стрелке По окончании операции вер ните заводную головку в по ложение затем поверните головку вправо чтобы удо стовериться что она вращ...

Page 10: ...0031xxx V2 ve J080033xxx V1 Kalibre Jaquet Droz 2615 Güç Rezervi 40 Saat Mücevher Sayısı 20 Kasa 18 karat kırmızı altın 18 karat sarı altın Çapı 50 mm Saat Camları Safir yansıma yapmaz Ekran 12 konumunda kaçık merkezli saat ve dakika 6 konumunda büyük saniye alt kadranı ...

Page 11: ...ru çe kerek konumuna getirin Kur ma kolunu konumuna çekin Sonra saatin ibrelerini istenen konuma getirmek için kurma kolunu sola doğru çevirin Doğru saat ayarı için ibrelerin en son ayarının saat yönünde yapılmasına dikkat edin Buişlemdensonra kurmakolunu konumuna geri itin daha son ra serbestçe döndüğünden emin olmak için kurma kolunu sağa doğru çevirin ve kurma kolu nu tekrar konumuna getirin Lü...

Page 12: ...icated hereafter À l instar de tous les mécanismes sophistiqués le mouvement d une montre mécanique doit résister aux conditions extrêmes changements fréquents de position et de température chocs champs magnétiques poussière lubrification irrégulière etc Une montre JAQUET DROZ est un chef d œuvre de précision mécanique Elle est conçue pour fonctionner 86 400 secondes par jour pendant de très nombr...

Page 13: ......

Page 14: ...ı yapılmalıdır Böyle bir bakım nedeniyle Jaqu et Droz atölyesindeki usta saat tasarımcıları bütün yönleriyle saati demonte ederler Saatin her bir parçasını kontrol edip temizlenir ve eğer yıpranan bir parça varsa bu yenisiyle değiş tirilir İşlem kapsamlı ve hassas bir şe kilde tamamlanır tamamlanmaz büyük itina ile sökülen parçalar yerine takılır Bu işlem süresince saatin parçaları gerektiği gibi ...

Page 15: ...and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger Date of service Date de révision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger Date of service Date de révision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger Date of service Date de révision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger ...

Page 16: ......

Page 17: ...n özel numarası Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih Servis tarihi Saat tamircisinin kaşesi ve imzası tarih SERVİS PROGRAMI ...

Page 18: ...enstr 16 DE 75177 Pfhorzheim Tel 49 72 31 38 72 0 Fax 49 7231 38 72 626 Belgium THE SWATCH GROUP BENELUX S A N V The Bridge Chaussée de Mons 1424 BE 1070 Bruxelles Tel 32 2 520 14 73 Fax 32 2 520 53 15 Spain THE SWATCH GROUP ESPAÑA S A Edificio C Miniparc 1 CalleYuca 2 Urbanización El Soto de la Moraleja ES 28109Alcobendas Madrid Tel 34 91 334 63 00 Fax 34 91 358 00 75 Finland THE SWATCH GROUP NOR...

Page 19: ...td 14 16 Lord Edward St IE Dublin 2 Tel 353 1 76 45 770 Fax 353 1 47 90 589 Sweden THE SWATCH GROUP NORDIC AB P O Box 47325 Årstaängsvägen 1 A SE 10074 Stockholm Tel 46 8 681 18 00 Fax 46 8 681 18 20 England THE SWATCH GROUP UK LIMITED Building 1000 2nd Floor EastWing The Royals Business Park Dockside Road GB E16 2QU London Tel 44 20 70 53 24 00 Fax 44 20 70 53 24 94 Polska THE SWATCH GROUP POLSKA...

Page 20: ...ulo Tel 55 11 37 46 28 15 Fax 55 11 37 46 28 20 South Korea THE SWATCH GROUP KOREA LTD 1F 10F K1 Reit B D 463 Chungjeongno 3GA Seodaemun gu Seoul 120 709 Korea Tel 82 23 14 99 555 Fax 82 23 93 42 49 THE SWATCH GROUP AUSTRALIA PTY LTD Level 2 1601 Malvern Road Glen Iris AU Victoria 3146 Tel 61 3 88 44 33 79 Fax 61 3 88 44 33 07 THE SWATCH GROUP SOUTH AFRICA PTY LTD 1st Floor North Tower 3 SandownVa...

Page 21: ...WATCH GROUP INDIA PRIVATE LIMITED 5th Floor DLF Centre Sansad Marg IN New Dehli 110 001 INDIA Tel 91 11 41 50 10 88 Fax 91 11 2331 19 19 Japan THE SWATCH GROUP JAPAN KK Nicolas G Hayek Center 7 9 18 Ginza Chuo ku JP Tokyo 104 8188 Tel 81 3 62 54 72 00 Fax 81 3 62 18 20 30 Thaïland THE SWATCH GROUP TRADING THAILAND LTD 4th Floor M ThaiTower all Seasons Place Wireless Road 87 Pathumwan District TH B...

Page 22: ...chimiques les dégâts à quelque partie de la montre découlant d une utilisation inappropriée abusive le manque de soin la négligence les accidents coups bosselures écrasements bris de la glace etc l utilisation incorrecte de la montre ainsi que l inobservation du mode d emploi fourni par Montres Jaquet Droz SA les dommages indirects ou consécutifs quels qu ils soient résultant de l utilisation du n...

Page 23: ...hermal shocks and direct contact with chemicals any damage on any part of the watch re sulting from abnormal abusive use lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use of the watch and non observance of the di rections for use provided by Montres Jaquet Droz SA indirect or consequential damages of any kind resulting from the use the non func tioning the de...

Page 24: ...e lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use of the watch and non observance of the directions for use provided by Montres Jaquet Droz SA the JAQUET DROZ watch handled by non authorized persons e g for services or repairs or which has been altered for its original condition beyond Montres Jaquet Droz SA s control ALL APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES INCLU...

Page 25: ...unsachgemässe Behandlung mangelnde Sorgfalt Unfälle Stösse Beulen Brüche zerbrochenes Glas ungeeigneten Gebrauch der Uhr und Missachtung der von Montres Jaquet Droz SA herausgegebenen Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art die z B vom Gebrauch vom Stillstand von Män geln oder vom ungenauen Funktionieren der JAQUET DROZ Uhr herrühren die JAQUET DROZ Uhr sof...

Page 26: ...alsiasi parte dell orologio che derivi da uso anormale o non autoriz zato dell orologio da mancanza della dovuta attenzione da negligenza da incidenti colpi ammaccature urti vetro rotto ecc dallo scorretto uso dell orologio e dalla mancata osservanza delle istruzioni date da Montres Jaquet Droz SA qualsiasi danno indiretto di qualsiasi natura che possa derivare per esempio dall uso dal malfunziona...

Page 27: ...plastamiento cristales rotos etc uso incorrecto del reloj y falta de observancia de las indicaciones de uso facilitadas por Mon tres Jaquet Droz SA Daños indirectos o consecuenciales de cualquier tipo derivados de por ejemplo el uso el no funcionamiento los defectos o la inexactitud del reloj JAQUET DROZ El reloj JAQUET DROZ manipulado por personal no autorizado por ejemplo para servicios y repara...

Page 28: ...ctos directos con productos químicos Cualquier daño en cualquier pieza del reloj derivado del uso anormal abusivo falta de cuidado negligencia accidentes golpes mellas aplastamiento cristales rotos etc uso incorrecto del reloj y falta de observan cia de las indicaciones de uso facilitadas por Montres Jaquet Droz SA Los defectos causados por contacto con áci dos corrosivos u otros productos El relo...

Page 29: ...lta de cuidado negligência acidentes pancadas mossas esmagamento vidro partido etc uso incorrecto do relógio e não observâ ncia das instruções de uso fornecidas pela Montres Jaquet Droz SA danos indirectos ou consequenciais de qual quer tipo resultantes por exemplo do uso não funcionamento defeitos ou inexactidão do relógio JAQUET DROZ relógio JAQUET DROZ manipulado por pessoas não autorizadas por...

Page 30: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 31: ...ımdan sonuçlanan saatin her hangi bir parçasında meydana gelen hasar lar çarpma ezilme kırılma kırık kristal vs Saatin yanlış kullanımı ve Montres Jaquet Droz SA tarafından temin edilen kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi JAQUET DROZ saatin yetkili olmayan kişiler tarafından elden geçirilmesi örneğin servis ler ya da onarımlar nedeniyle veya Montres Jaquet Droz SA nın kontrolü dışında saatin ori...

Page 32: ... ...

Page 33: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 34: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 35: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82 ...

Page 36: ...EDITION 2012 ...

Reviews: