background image

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

16

CT 256111 FDE 487552 04        10.09.2015

- Tourner la tige de mise à l’heure jus-

qu’au moment du saut de quantième.

- Stellwelle drehen bis zum Sprung der 

Datumscheibe.

- Turn handsetting stem till the date indi-

cation jumps.

- Poser les aiguilles sur minuit. La pres-

sion de chassage ne soit pas être supé-

rieure à 30 N (~ 3,0 kp). Nous recom-

mandons l’utilisationd e broches à for-

ces compensées (3,0 kp max.).

- Zeiger auf Mitternacht setzen. Der An-

pressdruck darf 30 N (~3,0 kp) nicht 

überschreiten. Wir empfehlen die Ver-

wendung von druckkompensierten Bro-

schen (3,0 kp max.).

- Fit the hands at 12 PM (midnight). The 

press–in force used for fitting the hands 

may not exceed 30 N (~3,0 kp). We re-

commended the use of force compen-

sated broaches (max. 3,0 kp).

- Utiliser un porte–pièce muni d’un appui 

central sur la pierre avec dégagement 

pour le pivot de seconde.

- Werkträger mit zentraler Auflage für den 

Stein und Aussparung für den Zapfen 

des Sekundenrades verwenden.

- Use movement holder with central sup-

port for the jewel and having a hole for 

the centre pivot.

- Contrôler le repère des aiguillages.

- Bezugspunkt der Zeiger kontrollieren.

- Check the relative position of the hands.

Cadran

Zifferblatt

Dial

Pour ouvrir les deux fixateurs de cadran, 

presser en direction de la flèche A, jusqu’à 

ce que le trou de pied de cadran soit libre. 

Pour fermer les verrous après la pose du 

cadran, presser en direction de la flèche B, 

jusqu’au diamètre d’encageage de la 

platine. Pour enlever le cadran, tirer le bec 

C en direction de D.

Das Öffnen der zwei Zifferblatthalter 

geschieht durch Druck in Pfeilrichtung A, 

bis das Loch zur Aufnahme des Zifferblatt-

füsses frei ist. Das Schliessen hat in Pfeil-

richtung B zu erfolgen, bis zum Anschlag 

am Werkplattendruchmesser. Ein allfälliges 

Wiederöffnen der Riegel geschieht durch 

Ziehen der Nase C in Pfeilrichtung D.

To open the two dial fasteners, press in the 

direction of arrow A, so as to free the dial–

foot hole. To close the bolts after the dial 

has been fitted, press in the direction of 

arrow B, as far as the case–fitting diameter 

of the main plate. To remove the dial, pull 

beak C towards D.

Remarque:

Bemerkung:

Note:

1-1

C

D

B

A

Summary of Contents for ETA 256.111

Page 1: ...20 mm Hauteur sur mouvement H he auf Werk Movement height 1 95 mm Hauteur sur pile H he auf Batterie Height on battery 2 10 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 9 Fr quence Frequenz Frequ...

Page 2: ...t tre limin s selon les r gles Bei allen Arbeiten am und mit dem Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor schriften zur ordnungsgem ssen Ver wertung und Beseitigung der Abf lle einzuhalten Insbesondere sind...

Page 3: ...1219 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel 24 Var Indicateur de quanti me ouverture de guichet 3 h Datumanzeiger f r Fenster bei 3 Uhr Date indicator for opening at 3 o clock 25 Var Pont de rouage...

Page 4: ...ouvent sur ETA ONLINE SHOP EOS www eta ch Support Center Support Center Portal Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im ETA ONLINE SHOP EOS www eta ch Support Center Support Center Portal Inte...

Page 5: ...A SA Manufacture Horlog re Suisse Fournitures Bestandteile Materials 1 Var 1 1 Var 2 3 Var 4 5 6 7 8 9 10 11 Var 12 13 14 Var 15 16 17 Var 18 19 Var 20 Var 21 Var 22 23 24 Var 25 Var 26 27 28 29 Var 3...

Page 6: ...487552 04 10 09 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerkes Basic movement 1 Var 1 1 Var 1 1 Var 2 3 Var 4 5 6 7 8 900 Var b 9 900 Var b 11 Var 900 Var...

Page 7: ...Var 15 16 17 Var 900 Var 2x Montage du mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic mo...

Page 8: ...re Horlog re Suisse 8 CT 256111 FDE 487552 04 10 09 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Module lectronique Elektronik Baugruppe Electronic module 18 19 Var 901 b 901 b 901 b 2...

Page 9: ...nimales Drehmoment zum L sen ML Minimum torque for loosening 18 19 Var 901 3x 20 Var 900 Var 1x Montage du module lectronique Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Elektroni...

Page 10: ...CT 256111 FDE 487552 04 10 09 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme calendrier Kalendermechanismus Calendar mechanism 2x 21 Var 22 23 24 Var 25 Var 902 Var a 902 Var...

Page 11: ...ile fine D nnfl ssiges l Fine oil Moebius 9014 ou oder or Moebius 9034 Huile paisse ou graisse Dickfl ssiges l oder Fett Thick oil or grease Moebius HP 1300 ou oder or Moebius D5 Graisse Fett Grease M...

Page 12: ...Suisse 12 CT 256111 FDE 487552 04 10 09 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Pile et ressort de limitation de pile Batterie und Begrenzungsfeder f r Batteri Battery and batter...

Page 13: ...assembly Pos 33 The limit spring is only necessary when the distance from the battery to the base of the casing is too far For further details please go to Manufacturing Information FRAME FOR CASE Die...

Page 14: ...with 1 55 V lower tension until movement stops 10 A 1 20 A Consommation du mouvement Stromaufnahme Uhrwerk Power consumption of movement Mesure sans pile avec alimentation ext rieure 1 55 V Messung o...

Page 15: ...Poser le cadran en pressant simultan ment au moyen d un cabron de peau l endroit des 2 pieds ceux ci tant maintenus avec 2 fixateurs de cadran Zifferblattsetzen durch gleichzeitigen Druck mit einer L...

Page 16: ...holder with central sup port for the jewel and having a hole for the centre pivot Contr ler le rep re des aiguillages Bezugspunkt der Zeiger kontrollieren Check the relative position of the hands Cadr...

Page 17: ...Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HEIGHTS F r Informationen betreffend der Zeigerwerkh hen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING...

Page 18: ...52 04 10 09 2015 Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 19: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 20: ...w layout 1 12 R partition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 c...

Reviews: