background image

Montážní instrukce - Montažny inštrukcia - Installation insrtuktion - Montageanleitung - Istruzioni di montaggio - Instrukcja montaźu - Manual de montaje Monteringsvejledning - Paigaldusjuhe nd -

Asennusohje  - Notice de montage - Sz. szerelési útmuutató - Montagehandleiding - Monteringsanvisning  - Insructioni de montaj -Teringsanvisningar

-

Инструкции по монтажу

N

Volny prostor dle přílohy VII, směrniceč. EC 55-R EU musí být dodržen.

The clerarance specied in appendix VII, diagram 25 ofguideline EC r-55 EU must be guaranteed.

Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der Richtlinie EC R-55 EU ist zu gewährleisten.

La zone de dégagement doitément àanne xe VII, illustration 25 de la directive EC 55-R EU.

Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, gura 25 de la directiva comunitaria EC 55-R EU.

Friromment etter tillegg VII, gur 25 i direktiv EC 55-R EU skal overholdes.

Spelrummet enligt bilaga VII, Figur 25 i riktlinje EC 55-R EU skall garanteras.

Vapaa tila on taattava direktiivin EC 55-R EU liitteen VII, kuvan 25 mukaisesti.

Deve essere garantito lo spazio libero secondo ľallegato VII, gura 25 della direttiva EC 55-R EU.

De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 25 van de richtlijn EC 55-R moet in acht worden genomen.

Az EC 55-R EU irányelv VII. mellékletében, a 25. ábrán a vonógömb elhelyezése számára elírt szabad tér-adatokat bizitosítani ke

Ш и в п иложении

Директивы

ap ka

p

VII.

EC 55-R eu.

Volny priestor podľa prílohy VII, směrniceč. EC 55-R EÚ musí byť dodržaný.

MAX. kg             x        MAX.  kg

MAX. kg             +        MAX.  kg

X 0,00981<

kN

........

BRŽDÉNÝ  -  BRAKE  -  GEBREMS

Přívěs

Trailer

D=

BRŽDÉNÝ  -  BRAKE  -  GEBREMS

Přívěs

Trailer

zpomalovací retardér

MAX

5 Km/h

Classe A50-X

Classe A50-X

MAX

Classe A50-X

MAX

Nosič

+    Kola

Classe A50-X

IP0RT

MANUAL

CAR

Pour poids total en charge autorisé du véhicule

Při celkové přípustné hmotnosti vozidla                  Pri celkovej přípustnej hmotnosti vozidla

Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges

At laden weight ofthe vehicle

Con peso total autorizado del vehiculo

Ved kjør etøyets tillatte totalvekt

Vid fordonets tillltna totlvikt

Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainola

Rakománnyal terhelt jármsúly eseltén

Per un peso complessivo ammesso del veicolo

Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig

W przypadku najwikszej dozwolonej masy cakowitej

B c

ae a py e o o a omo

луч н г ж нн г

вт

биля

Si en la cha técnica del vehículo se indican valores menores que los publicados en la documentación del producto, estos valores facilitados por el fabricante del vehículo son  decisivos para la inscripción en la $cha técnica del vehículo.

Pokiaľ sú v technickom preukaze vozidla uvedenej nižšie hodnoty než zverejnené k dokumentácii výrobku. Sú tieto hodnoty výrobcu vozidla smerodajné pre zapísanie do technického preukazu vozidla.

Falls im KFZ-Brief des Fahrzeugs niedrigere, als in der Dokumentation des Produkts verö%entlichte Werte angeführt sind, sind diese Werte des Fahrzeugherstellers für den Eintrag in den KFZ-Brief des Fahrzeugs maßgebend.

adatokat kell irányadóként minősíteni.

Amennyiben a forgalmi engedélybe jegyzett adatok a gépjármű dokumentációban feltüntetetett adatoktól alacsonyabb értékűek lennének, úgy a gépjármű gyártója által megadott és a forgalmi engedélybe pontosan bejegyzendő

Si, sur la carte grise du véhicule, vous trouvez des valeurs inférieures à c elles publiées dans la documentation du produit, les valeurs du fabricant du véhicule sont déterminantes et devront être inscrites sur la carte grise du véhicule.

Se nella carta di circolazione del veicolo sono riportati valori inferiori a quelli indicati nella documentazione del prodotto. Questi valori del produttore del veicolo sono decisivi per la registrazione nella carta di circolazione del veicolo.

Als in het kentekenbewijs van het voertuig lagere waarden vermeld staan dan gepubliceerd in de productdocumentatie, dan zijn deze waarden van de fabrikant van het voertuig bindend voor inschrijving in het kentekenbewijs van het

voertuig.

Om det i fordonets registreringsbevis nns angivna lägre värden än de som är angivna i produktens dokumentation, är dessa värden från f ordonets tillverkare riktgivande för det  som antecknas i fordonets registreringsbevis.

Jeżeli w dowodzie rejestracyjnym pojazdu są podane wartości niższe od tych, które znajdują się w dokumentacji wyrobu, to te dane producenta samochodu są miarodajne do  wpisania ich do dowodu rejestracyjnego pojazdu.

If the vehicle's certicate of roadworthiness indicates lower values than those published in the product documentation. These values by the vehicle manufacturer are decisive for the  entering into the vehicle's certi$cate of

roadworthiness.

Jos ajoneuvon rekisteriotteessa on esitetty alempia arvoja kuin tuotteen dokumentaatiossa esitetyt, ovat nämä ajoneuvon valmistajan antamat arvot ratkaisevia ajoneuvon rekisteriotteeseen merkitsemistä varten.

Dersom det i kjør etøyets vognkort er oppgitt lavere verdier enn de som er o%entliggjort som produktdokumentasjon, er disse angivelsene fra kjør etøysprodusenten retningsgivende for å not eres ned i kjør etøyets vognkort.

Pokud jsou v technickém průkazu vozidla uvedené nižší hodnoty než zveřejněné k dokumentaci výrobku . Jsou tyto hodnoty výrobce vozu směrodatné pro zapsání do technického  průkazu vozidla.

Если в паспорте транспортного средства указаны более низкие значения чем указанные в документации на изделие эти значения про

,

,

изводителя являются определяющими для записи в паспорт транспортного

.

средства

E-1

SVC GROUP s.r.o.  EHK 55 / e-94/20

EHC R-55
ES 94/20

Homologace - registrační certikát

E27-55R-01 x.01

MANUA

L

certifikát

Należy zapewnić szczelność zgodnie z  rysunkiem nr 25 dyrektywy EC 55-R zawartej w załączniku nr VII.

Summary of Contents for VTZ 001-433

Page 1: ...ructie Mont n instrukce Mont ne in trukcie Mounting instructions Montageanleitung Szerel si tmutat Asennusohjeet Monteringsanvisning Monteringsanvisningar VTZ 001 433 VTZ 002 433 VTZ 003 433 TYP AWD 4...

Page 2: ...s 4ks 4ks M10x40 M12x40 4ks 4ks 8 2ks 10 6ks 8 2ks M12x40 2KS M10x30 1KS M12x40 2KS M10x30 1KS M10x40 2KS M8x35 G10 9 1KS M10x40 2KS M8x35 G10 9 1KS VTZ kg kN S D D Value Vertik id Type Series Approva...

Page 3: ...t MANUAL certifik t Nen vid t Nm BR D N BRAKE GEBREMS P v s Trailer BR D N BRAKE GEBREMS P v s Trailer 0 km 1000 km Nm EHC R 55 ES 94 20 Homologace registra n certi k t E27 55R 01 0353 01 MANUAL cert...

Page 4: ...VTZ 001 2 3 433 Nm OPEL CROSSLAND X 2017 20 25 30 8 1 0 13 17 19...

Page 5: ...pci nenla chat cnicadelveh culo Pokia s vtechnickompreukazevozidlauvedenejni iehodnotyne zverejnen kdokument ciiv robku S tietohodnotyv robcuvozidlasmerodajn prezap saniedotechnick hopreukazuvozidla F...

Page 6: ...rzeugbrief des Fahrzeugs die andere Seite des Dokuments enth lt Basisinformationen und Anweisungen A jelen term k az Eur pai Parlament s Tan cs 94 20 EK s az Eur pai Gazdas gi Bizotts g 55 R sz m rend...

Page 7: ...kisteriotteeseen t m n tyyppihyv ksynt todistuksen mukaisesti dokumentin toisella sivulla on perustietoja ja ohjeita Produkten r godk nd enligt homologiseringen EU 94 20 EHK 55 R f r f rs ljning inom...

Page 8: ...9 4 4 M12x40 5 1 Die unteren Kunststohalterungen der Sto stange l sen Die berklebungen der Befestigungs nungen der hinteren Fahrzeugtr ger entfernen Die zwei Schrauben der Blechstrebenbefestigung unte...

Page 9: ...No har n falta m s 2 Desde el lado del soporte introduzca en los oricios las tuercas especiales de citroen No 3 y je en ellas el lado izquierdo y derecho del equipo de tiro 4 tornillos M10x40 a trav...

Page 10: ...2 1...

Page 11: ...3 4 M10x40 x4 10 x4 10 x4 M10x30 x2 10 x2 10 x2...

Page 12: ...5 6 M8x35 x2 8 x2 8 x2 M12x40 x4 12 x4 M12 x4...

Page 13: ...7 8 OSAVOZIDLA...

Page 14: ...p n n couvac ch senzor na palubn desce vozu Vyp na pro couvac senzory PDC je um stn n na palubn desce vozu nemus se tedy v zavazadlov m prostoru slo it odpojovat a propojovat elekrto instalace vozu a...

Page 15: ...r inti P D kuje za d v ru akuje za d veru Thank you for your trust Danke F r deinVertrauen Merci pour votre conance Grazie per la tua ducia Tankewol foar jo fertrouwen 10 10 10 S V C G R O U P Policie...

Reviews: