background image

34

Réglage de la force d’amortissement en détente

Pour régler la force d’amortissement en détente sur la
position standard, tourner la vis du dispositif de réglage 

 

B

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis le tourner de 13
crans vers la gauche.

Réglage de la pression de l’air

Placer un bloc sous le tube du châssis pour décoller la
roue avant du sol. Retirer le vis de purge 

 

C

 et égaliser la

pression de l’air dans la fourche avant avec la pression
atmosphérique. Remettre la vis de purge 

 

C

 en place.

SUSPENSION ARRIERE
Réglage de la force d’amortissement en détente

Pour régler la force d’amortissement en détente sur la
position standard, tourner la vis du dispositif de réglage 

 

A

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête puis le tourner de 11
crans vers la gauche de manière à faire coïncider les deux
repères poinçonnés.

Amortissement de la force d’amortissement de 
compression a basse vitesse

Pour régler la force d’amortissement en compression sur la
position standard, tourner la vis du dispositif de réglage 

 

B

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête puis le tourner de 7
crans vers la gauche de manière à faire coïncider les deux
repères poinçonnés.

Ne pas forcer la vis du dispositif de réglage 

 

B

B

B

B

au-delà de sa position d’arrêt, ceci pourrait endom-
mager le dispositif de réglage.
Veiller à régler la force d’amortissement à la même
valeur sur les deux bras de fourche.

NOTE: La pression d’air de la fourche avant pour
les deux jambes de la fourche sera égale à 0 kPa (0
kgf/cm

2

, 0 psi).

Ne pas pomper d’air dans la fourche avant.

Ne pas forcer la vis du dispositif de réglage 

 

A

A

A

A

au-delà de sa position d’arrêt, ceci pourrait endom-
mager le dispositif de réglage.

Ne pas forcer la vis du dispositif de réglage 

 

B

B

B

B

au-delà de sa position d’arrêt, ceci pourrait endom-
mager le dispositif de réglage.

Summary of Contents for RM125K4

Page 1: ...erences from this manual may be found in other specifications AVANT PROPOS Cette moto a t con ue et produite en utilisant la technolo gie la plus r cente de e Suzuki Le meilleur produit cepen dant ne...

Page 2: ...emove the strap and take the front wheel assembly off the crate base 2 Remove the bolts of the bracket 3 Remove the bolts of the rear wheel anti rolling bracket 4 Remove the bolts from the crate then...

Page 3: ...e enlever les courroies et soulever la roue avant de la base de la caisse claire voie 2 Enlever les boulons du support 3 D visser les boulons du support d antiroulement de la roue arri re 4 S parer la...

Page 4: ...spacer 2 Front axle nut 1 18 mm D Stand 1 Item Part Name Q ty Remarks E Front fender 1 Flange bolt 4 6 16 mm Collared spacer 4 OD 25 0 ID 6 5 T 6 5 Washer 4 OD 28 0 ID 6 5 F Front wheel assembly 1 G...

Page 5: ...de roue avant 2 Ecrou d axe avant 1 18 mm D B quille 1 Arti cle D signation Q te Remarque E Garde boue avant 1 Boulon collerette 4 6 16 mm Entretoise frettes 4 DE 25 0 DI 6 5 E 6 5 Rondelle 4 DE 28 0...

Page 6: ...der head O ring No 2 2 6 Cylinder cover gasket No 1 2 7 Cylinder cover gasket No 2 1 8 Cylinder cover gasket No 3 1 9 Cylinder gasket 2 0 Crankcase gasket 1 A Clutch cover gasket 1 B Magneto cover gas...

Page 7: ...cylindre 2 7 Joint d tanch it N 2 du couvercle du cylindre 1 8 Joint d tanch it N 3 du couvercle du cylindre 1 9 Joint d tanch it du cylindre 2 0 Joint d tanch it du vilebrequin 1 A Joint d tanch it...

Page 8: ...er cylinder bolts and remove the master cylinder from the bracket A Front brake master cylinder B Bolt C Bracket Remove the bracket from the handlebar mounting position A Bracket B Bolt HANDLEBARS Ins...

Page 9: ...e frein avant et retirer la ma tre cylindre fix sur le support A Ma tre cylindre de frein avant B Boulon C Support D poser le support de la position de montage de guidon A Support B Boulon GUIDON Ins...

Page 10: ...ly 0 5 1 0 mm 0 02 0 04 in clearance between the inner position of grip and the end of the handlebars A Throttle assembly B Dot mark C Bolt NOTE The punch mark on the clamps shows front side Align the...

Page 11: ...oir positionn I ensemble de telle mani re qu il y ait un jeu approximativement de 0 5 1 0 mm entre la partie interne de la poign e et I extr mit du guidon A Ensemble de commande des gaz B Point de rep...

Page 12: ...ghten the master cylinder mounting bolts to the specified torque Front brake master cylinder mounting bolt 10 N m 1 0 kgf m A Master cylinder D Holder B Bolt E Dot mark C Bolt A Bolt C Master cylinder...

Page 13: ...er les boulons de montage du ma ter cylindre au cou ple de serrage sp cifi Boulon de montage du ma tre cylindre frein avant 10 N m 1 0 kgf m A Ma tre cylindre D Support B Boulon E Point de rep re C Bo...

Page 14: ...he recess in the clutch lever then pull on the outer cable housing and insert it into the adjuster Do not adjust at this time Adjustment will be covered in the SERV ICING section Install the lever cov...

Page 15: ...r mit du c ble int rieur dans l encoche du levier d embrayage puis tirer sur la gaine de c ble ext rieur et l introduire dans le tendeur Ne pas effectuer le r glage ce moment Le r glage fait partie de...

Page 16: ...p L 120 mm B Engine stop switch wiring harness FRONT NUMBER PLATE Pass the strap of the number plate around the han dlebar bridge pipe and through the guide A Strap B Handlebar bridge pipe C Guide FRO...

Page 17: ...20 mm B Faisceau de c bles de commutateur d arr t de moteur PLAQUE D IMMATRICULATION Enrouler la sangle de la plaque d immatriculation autour de la tubulure pont e du guidon et travers le guide A Sang...

Page 18: ...racket from the crate base A Crate axle bracket B Bolt 1 Lift the front of motorcycle by using a hoist 2 Raise the rear of motorcycle 3 Pull the crate base forward then balance the motorcycle BRAKE DI...

Page 19: ...axe d emballage B Boulon 1 Lever l avant de la motocyclette l aide d un palan 2 Lever l arri re de la motocyclette 3 Tirer la base de la caisse vers l avant puis quilibrer la motocyclette DISQUE DE FR...

Page 20: ...t axle D Front wheel spacer E Axle nut 18 mm flange nut Attach the front wheel spacers to the front wheel hub A Spacer Remove the supporter from the brake pad of the front brake caliper Carefully inse...

Page 21: ...roue avant E Ecrou d axe Ecrou collerette de 18 mm Fixer les entretoises de roue avant au moyeu de roue avant A Entretoise Retirer le support des plaquettes de frein avant de l trier Soigneusement int...

Page 22: ...ten the front axle nut to the specified torque Front axle nut 35 N m 3 5 kgf m A Axle nut STAND Insert the boss of stand to the hole of rear axle shaft A Stand Place the motorcycle on the stand then r...

Page 23: ...de l axe au couple de serrage sp cifi Ecrou d axe avant 35 N m 3 5 kgf m A Ecrou d axe BEQUILLE Ins rer le bossage de la b quille dans le trou de I axe arri re A B quille Placer la moto sur la b quill...

Page 24: ...der bolt RADIATOR COVER Install the radiator cover with flange bolt and stepped washer A Radiator cover B 6 12 mm flange bolt C Stepped washer OD 16 0 mm ID 6 5 mm T 3 5 mm FUEL TANK VENT HOSE Install...

Page 25: ...servant du boulon collerette et de la rondelle collet A Cache de radiateur B Boulon collerette de 6 12 mm C Rondelle collet DE 16 0 mm DI 6 5 mm E 3 5 mm RENIFLARD DU RESERVOIR D ESSENCE Installer la...

Page 26: ...25 FUEL LABEL Stick the label on the fuel tank A Fuel tank B Fuel label...

Page 27: ...26 ETIQUETTE D ESSENCE Coller l tiquette sur le r servoir d essence A R servoir d essence B Etiquette d essence...

Page 28: ...leeder valve and run the hose into a suitable clear container Pour approx imately 1 2 in of brake fluid into the container so that the end of the clear hose is submerged and cannot draw any additional...

Page 29: ...tuyau dans un r cipient transparent Verser environ 1 2 in de liquide de frein dans le r cipient de mani re ce que l extr mit du tuyau transparent soit sub merg e et ne puisse pas aspirer d air dans l...

Page 30: ...correct length 3 Tighten the lock nut A 4 Fit the lever cover C THROTTLE CABLE Check the throttle cable play at the throttle grip Throttle cable play 2 0 4 0 mm 0 08 0 16 in If adjustment is necessar...

Page 31: ...r le cache de levier C CABLES DE COMMANDE DES GAZ Contr ler le jeu du c ble de commande des gaz la poi gn e des gaz Jeu de c ble de commande des gaz 2 0 4 0 mm Si le r glage est n cessaire proc der co...

Page 32: ...If the rear brake pedal height is not correct adjust in the following manner 1 Loosen the lock nut A 2 Rotate the push rod B to locate the pedal to the correct height below the top face of the footres...

Page 33: ...teur n est pas r gl e correctement la r gler de la mani re suivante 1 Desserrer l crou de blocage A 2 Faire tourner la tige de pouss e B pour positionner la p dale la bonne hauteur au niveau de la sur...

Page 34: ...it coun terclockwise until approximately 11 clicks are felt and the two punch marks align Low Speed Compression Damping Force Adjustment Adjust the setting of the compression damping force to the stan...

Page 35: ...deux rep res poin onn s Amortissement de la force d amortissement de compression a basse vitesse Pour r gler la force d amortissement en compression sur la position standard tourner la vis du disposi...

Page 36: ...er bolts Proper chain slack is obtained when the drive chain slack is up and down at a point midway between the two sprockets A Axle nut C Adjuster bolt B Lock nut D Reference marks After adjusting ti...

Page 37: ...e tension correcte de la cha ne secondaire lorsque cette cha ne se bouge vers le haut et vers le bas au point milieu entre les deux pignons A Ecrou d axe C Boulon de r glage B Contre crou D Rep res de...

Page 38: ...l is below the level hole remove the oil filler cap and add transmission oil into the filler hole until the oil reaches the level hole and stop adding just before oil flows out 5 Reinstall the filler...

Page 39: ...le niveau d huile est plus bas que le trou de niveau enlever le bouchon de remplissage d huile et ajouter de l huile de bo te de vitesses par le trou de remplissage jusqu ce que l huile arrive au trou...

Page 40: ...ng all mechanical functions Tighten all nuts bolts and miscellaneous mounting parts to the proper torque specs Confirm that all cables and wiring harnesses are connected and routed correctly Do not op...

Page 41: ...es fonctions m caniques Serrer tous les boulons les crous et les diff rentes pi ces de montage aux couples sp cifi s S assurer que tous les c bles et tous les faisceaux de c bles sont correctement con...

Page 42: ...ar brake push rod lock nut 18 1 8 J Brake caliper air bleeder 6 0 0 60 ltem Part Name N m kgf m AXLE K Front axle nut 35 3 5 L Rear axle nut 100 10 0 ABSORBER M Rear shock absorber nut Upper 60 6 0 N...

Page 43: ...de frein arri re 10 1 0 Article D signation N m kgf m I Ecrou de verrouillage de barre de frein arri re 18 1 8 J Purgeur d air d trier de frein 6 0 0 60 AXE K Ecrou d axe avant 35 3 5 L Ecrou d axe a...

Page 44: ...ass the clutch cable under the radiator breather hose Faire passer le c ble d embrayage sous la durite du reniflard du radiateur Throttle cable C ble de commande des gaz Throttle cable C ble de comman...

Page 45: ...e soupape de carburateur Engine stop switch lead wire Fil de commutateur d arr t du moteur Engine stop switch lead wire Fil de commutateur d arr t du moteur Clamp Collier de serrage Clamp Collier de s...

Page 46: ...p qt ITEM MEASURE SPECIFICATIONS Disc brake s Clean Fluid level Brake lever Check Adjust 11 15 mm 0 43 0 59 in Brake pedal Check Adjust Height 0 10 mm 0 0 4 in Clutch cable Check Adjust 10 15 mm 0 4 0...

Page 47: ...yer Niveau du liquide Levier de frein V rifier R gler 11 15 mm P dale de frein V rifier R gler Hauteur 0 10 mm C ble d embrayage V rifier R gler 10 15 mm Cha ne secondaire Lubrifier R gler 40 50 mm Po...

Reviews: