background image

FR

Avertissements

Nous vous remercions d’avoir choisi SUOMY pour l’achat de votre 

casque.

Imaginé et réalisé selon les standards de qualité les plus élevés 

concernant 

uniquement l’usage motocycliste

, TRACK-1 est certifié 

par les plus importants Organismes d’Homologation.

Suomy décline toute responsabilité concernant d’éventuels 

dommages directs ou indirects pouvant dériver d’un usage 

incorrect du produit, dans des situations hors des conditions 

normales d’utilisation ou des modalités reportées dans la 

présente brochure.

  

Avant d’utiliser le casque, lire attentivement le présent manuel 

qui devra être conservé pour de futures consultations.

 

Pour d’éventuels éclaircissements, n’hésitez pas à contacter Votre 

Revendeur personnel ou bien directement la Société Suomy.

 

Nous vous prions d’utiliser Votre casque en respectant 

conformément les instructions contenues dans ce manuel. Le 

respect des normes énumérées dans ce livret garantira une plus 

longue durée de vie de Votre casque et vous assurera les meilleures 

prestations du produit.

 

Toute modification et/ou altération inhérente au casque et/ou aux 

parties le composant entraîne l’annulation de toute garantie et peut 

compromettre les exigences de sécurité ou rendre le produit non 

conforme aux normes d’homologation.

Tous les produits Suomy sont constamment soumis à un processus 

permanent d’amélioration. Dans ce même souci d’amélioration, 

Suomy se réserve le droit d’apporter, sans informations préalables, 

des modifications au produit faisant l’objet de ce manuel. Il est par 

conséquent impossible de faire valoir un droit quel qu’il soit sur 

la base de données, d’illustrations et de descriptions contenues 

dans le présent manuel. Le TRACK-1 a été développé et testé afin 

de garantir, conjointement aux caractéristiques de sécurité, le plus 

haut niveau de confort et de silence dans les conditions d’utilisation 

les plus typiques. Il est toutefois implicite que la configuration du 

véhicule et/ou la position de conduite du conducteur ou l’interaction 

de ces deux facteurs peuvent générer des situations non prévisibles 

en phase de mise au point du produit, de façon à générer des 

bruissements ou des sifflements d’origine aérodynamique. 

Suomy 

décline cependant toute responsabilité dans le cas où ce genre de 

situations se vérifierait.

Le TRACK-1 n’est pas prédisposé pour l’usage d’écouteurs et/ou 

d’éléments semblables.

UN CASOUE OUI A SUBI UN CHOC NE DOIT PLUS ÊTRE UTILISÉ

Un casque ayant subi un choc ne doit plus être utilisé: parfois les 

dégâts ne sont pas visibles de l’extérieur mais les matériaux peuvent 

être endommagés à l’intérieur. Le casque a  été  construit  pour  

absorber  un  choc  au  moyen  de I ’altération et de la destruction 

partielle de certaines de ses   parties: en cas de choc ultérieur il n’est 

plus en mesure de vous avec le même dégrée de sécurité.

ATTENTION! 

N'achetez jamais un casque d'occasion, et n'em

-

pruntez jamais le casque d'une autre personne. Avec le temps, la 

mousse protectrice du casque s'adapte aux contours de la tête de 

l'utilisateur. Un casque usagé ou emprunté peut ne pas offrir autant 

de protection qu'un casque neuf

 

NETTOYAGE  DE LA VISIERE

 

La visière du casque est en polycarbonate protégé par un revêtement en 

polyuréthane résistant à l'abrasion. Elle doit être nettoyée à l'aide d'un savon 

doux et d'eau chaude. N'utilisez jamais d'eau chaude, d'eau salée, de benzène, 

de diluant, d'essence ou tout autre agent agressif. En outre, l'utilisation de 

nettoyants commerciaux pour visières n'est pas recommandée car ils peuvent 

affecter la qualité du matériau de la visière. Traitez-la avec soin lorsque vous 

la nettoyez afin de préserver le revêtement résistant à l'abrasion. Lorsque 

des éraflures profondes sont visibles, il est fortement recommandé de 

remplacer la visière du casque. Les visières teintées sont destinées à un usage 

diurne uniquement et ne sont pas adaptées à un usage nocturne ou dans des 

conditions de mauvaise visibilité.

METTEZ VOTRE CASQUE DANS DES ENDROITS SURS

 

Ne pas laisser votre casque sur le rétroviseur ou sur le guidon afin 

36

Summary of Contents for TX-PRO TRACK-1

Page 1: ...ISTRUZIONI D USO USER S INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS D UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNGEN...

Page 2: ......

Page 3: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH...

Page 4: ...o che la particolare configurazione del veicolo e o la posizione di guida del pilota o l interagire dei due fattori possono comportare situazioni non prevedibili in fase di messa a punto del prodotto...

Page 5: ...di casco possano influenzare la percezione delle condizioni stradali e se la visiera debba essere aperta o chiusa SOSTITUZIONE DEL CASCO AVVERTENZA Sebbene il tuo casco Suomy sia costruito con i migli...

Page 6: ...se d aria posteriori provvedono allo scarico dei flussi Questo garantisce una diffusione il pi possibile uniforme e continua del flusso d aria all interno della calotta favorito anche dalla griglia di...

Page 7: ...ta dal casco non sia sufficiente a scongiurare traumi all utilizzatore nessun casco anche se di altissimo livello pu proteggere la testa dalle forze generate da qualsiasi tipo di impatto L integrit de...

Page 8: ...non lubrificare Per la pulizia della visiera procedere come segue 1 Rimuovere la visiera dal casco si veda il paragrafo VISIERA Smontaggio 2 Sciacquare la visiera con acqua corrente a temperatura am b...

Page 9: ...t libera bloccandola con il bottone automatico sulla linguetta di sgancio figura 2 Istruzioni d uso FIGURA 2 Il bottone automatico serve unicamente a fissare l estremit libera del cinturino per evitar...

Page 10: ...a 3 presa d aria completamente chiusa Figura 4 presa d aria completamente aperta PRESE D ARIA FRONTALI SUPERIORI B Figura 5 6 Il flusso di aria in ingresso nella parte frontale superiore del casco pu...

Page 11: ...parte sottostante della stessa garantendo cos una notevole estrazione di aria calda interna e il conseguente mantenimento di una confortevole temperatura 11 FIGURA 7A FIGURA 7 D C PRESA D ARIA FRONTA...

Page 12: ...r evitare di danneggiare il rivestimento interno prima di estrarre la calottina assicurarsi di aver sganciato tutti i bottoni automatici Montaggio Posizionare la calottina E all interno del casco cont...

Page 13: ...icamente pulita e controllata La presenza di sporco e o di graffi profondi sulla superficie della visiera pu essere causa di riflessi di luce anomali o aberrazioni che diminuiscono la sicurezza di gui...

Page 14: ...sicurarsi che tutti i particolari sedi sul casco e superfici della visiera a contatto con le parti in movimento siano perfettamente pulite Posizionare la visiera come se fosse nella posizione di compl...

Page 15: ...mo Se queste condizioni non fossero verificate ed il meccanismo di rotazione della visiera non funzionasse correttamente astenersi dall usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizza...

Page 16: ...Premere energicamente sul paranaso in corrispondenza delle linguette fino a che il bordo inferiore del paranaso sia completamente aderente al bordo della calotta Se queste condizioni non fossero verif...

Page 17: ...sivi siano state sostituite parti originali con altre di diversa origine Sono esclusi dalla Garanzia i danni derivanti da trattamento negligente o comunque non conforme alle raccomandazioni e prescriz...

Page 18: ......

Page 19: ...19 ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH...

Page 20: ...be foreseen during the manufacturing of the product that may generate aerodynamic rustles or hissing sounds Suomy therefore cannot be held responsible if this should occur TRACK 1 is not designed to...

Page 21: ...is constructed with the best materials available to offer a long lasting product it will eventually need to be replaced Immediately replace your helmet if It has suffered an impact Your helmet is onl...

Page 22: ...hich exploit the Venturi effect thus optimizing internal ventilation The four back air inlets release the air flows This assures a more uniform and continuous flow of air inside the shell which is als...

Page 23: ...n it Do not cut or punch the helmet s shell do not insert screws or paint it Do not change the internal lining of the helmet particularly never cut or change the inside polystyrene padding changes to...

Page 24: ...stem with warm water and mild soap Do not use solvents or chemical detergents and do not lubricate Clean the visor as follows 1 Remove the visor from the helmet see paragraph VISOR removal 2 Rinse it...

Page 25: ...n adjusted tightly fix the end part of the strap by fastening it with the press stud on the tongue figure 2 User s instructions FIGURE 2 The only function of the press stud fitted on the chin strap is...

Page 26: ...part of the air intake Figure 3 air intake closed Figure 4 air intake fully open FRONT AIR INTAKE UPPER B Figure 5 6 The flow of incoming air in the upper front part of the helmet may be regulated by...

Page 27: ...n in the lower part of the helmet in this way ensuring a substantial extraction of the hot air inside it consequently maintaining a comfortable temperature FIGURE 7A FIGURE 7 D C FRONT AIR INTAKE C Fi...

Page 28: ...he press stud Caution to avoid damages to the inner lining before removing the inner shell make sure that all the press studs have been unhooked Assembly Insert the shell E inside the helmet checking...

Page 29: ...if it cannot be locked correctly do not use the helmet VISOR N The visor must be periodically cleaned and controlled If the visor is dirty and or has bad scratches on the surface there could be unusu...

Page 30: ...all the parts seats on helmet visor surface in contact with the moving parts are perfectly clean Open the visor completely Position the visor on the mechanism so that the rotation seat is inserted in...

Page 31: ...moving the mechanism After removing the visor as indicated in the paragraphs above loosen and remove the screws R S then remove the mechanism from the shell Fitting the mechanism The mechanisms are no...

Page 32: ...abs between the cap and the chin guard Press with force on the nose cover where the tabs are located until the lower edge of the nose cover is fully adherent to the edge of the cap If this doesn t hap...

Page 33: ...en replaced with other parts The Warranty does not cover damages resulting from Incorrect use or non compliant with the recommendations and requirements indicated in this manual Ordinary wear of the p...

Page 34: ......

Page 35: ...35 ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH...

Page 36: ...e la configuration du v hicule et ou la position de conduite du conducteur ou l interaction de ces deux facteurs peuvent g n rer des situations non pr visibles en phase de mise au point du produit de...

Page 37: ...ions de la route et si la visi re doit tre ouvert ou ferm REMPLACEMENT DU CASQUE ATTENTION Bien que votre casque Suomy soit construit avec les meilleurs mat riaux disponibles pour offrir un produit du...

Page 38: ...e trois prises d entr es d air alimentent ces flux et optimisent l a ration interne en utilisant l effet Venturi Les quatre prises d air post rieures permettent quant elles de faire ressortir les flux...

Page 39: ...amais couper ou perforer la calotte du casque ne pas enfoncer de vis dans le casque ni le vernir Ne pas apporter de modification au rev tement int rieur du casque la garniture interne en polystyr ne p...

Page 40: ...savon neutre Ne pas utiliser de solvants ou de d tergents chimiques et ne pas lubrifier Concernant le nettoyage de la visi re proc der ainsi 1 D monter la visi re du casque voir le paragraphe VISIERE...

Page 41: ...En cas de mauvais fonctionnement du syst me d ouverture s abstenir d utiliser le casque et s adresser uniquement du personnel autoris Suomy B D S P R Q A N O Z C N SYSTEME DE FERMETURE Double D ring F...

Page 42: ...artie centrale de la prise d air Figure 3 prise d air compl tement ferm e Figure 4 prise d air compl tement ouverte PRISE D AIR FRONTALE SUPERIEURE B Figure 5 6 Le flux d air qui entre dans la partie...

Page 43: ...dans la partie sous la prise d air garantissant ainsi une importante extraction de l air chaud interne et donc le maintien d une temp rature confortable galement dans la partie post rieure de la t te...

Page 44: ...out endommagement du rev tement interne v rifier que tous les boutons automatiques sont d tach s avant d extraire la calotte Montage Positionner la calotte E l int rieur du casque en contr lant le sen...

Page 45: ...e nettoy e et contr l e p riodiquement La pr sence de salet et ou de rayures profondes sur la surface de la visi re peut tre la cause de reflets anormaux de la lumi re ou d aberrations pouvant diminue...

Page 46: ...s pi ces emplacement sur le casque surface de la visi re en contact avec les pi ces mobiles sont parfaitement propres Positionner la visi re comme si elle tait compl tement ouverte Positionner la visi...

Page 47: ...Apr s avoir enlever la visi re comme indiqu dans les paragraphes pr c dents desserrer et ter les vis R S enlever ensuite le m canisme de la calotte Montage Les m canismes ne sont pas interchangeables...

Page 48: ...prot ge nez de fa on d cid e en correspondance des languettes jusqu ce que le bord inf rieur du prot ge nez adh re compl tement au bord de la calotte Se queste condizioni non fossero verificate e il p...

Page 49: ...Les dommages d rivant des causes suivantes ne sont couverts par aucune garantie la n gligence dans l utilisation ou utilisation non conforme aux recommandations et prescriptions d crites dans ce manue...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51 ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH...

Page 52: ...sidad en las condiciones de uso m s comunes Sin embargo est impl cito que la particular configuraci n del veh culo y o la posici n de conducci n del piloto o el hecho de que interact en ambos factores...

Page 53: ...nivel de velocidad y el tipo de casco afectan la percepci n de las condiciones de la carretera y si la pantalla debe abrirse o cerrarse CAMBIO DE CASCO ADVERTENCIA Aunque su casco Suomy est fabricado...

Page 54: ...ernos alimentados por nada menos que tres tomas de entrada de flujo que aprovechan el efecto Venturi y optimizan la ventilaci n interna Las cuatro tomas de aire traseras sirven para evacuar los flujos...

Page 55: ...ncluso la energ a absorbida por el casco no sea suficiente para evitar que el usuario sufra traumatismos ning n casco aunque sea de alt simo nivel puede proteger la cabeza de las fuerzas generadas por...

Page 56: ...tergentes qu micos y no lo engrase Para limpiar la visera haga lo que se indica a continuaci n 1 Quite la visera del casco v ase el p rrafo VISERA Desmontaje 2 Enjuague s lo la parte externa de la vis...

Page 57: ...o bloque ndolo con el bot n autom tico en la leng eta de desenganche figura 2 Istrucciones de uso FIGURA 2 El bot n autom tico sirve nicamente para sujetar el extremo libre de la correa y evitar que s...

Page 58: ...3 toma de aire completamente cerrada Figura 4 toma de aire completamente abierta TOMA DE AIRE FRONTAL SUPERIOR B Figura 5 6 El flujo de aire que hay en la entrada de la parte frontal del casco superio...

Page 59: ...la parte subyacente de la misma garantizando as una importante extracci n del aire caliente externo y el consiguiente mantenimiento de una confortable temperatura FIGURE 7A FIGURE 7 D C TOMA DE AIRE...

Page 60: ...ue el revestimiento interno no sufra da os antes de extraer la calota peque a aseg rese de haber desabrochado todos los botones autom ticos Montaje Ponga la calota peque a E dentro del casco controlan...

Page 61: ...ice el casco VISERA N La visera tiene que limpiarse y controlarse peri dicamente La presencia de suciedad y o rasgu os profundos en la superficie de la visera puede ocasionar reflejos de luz an malos...

Page 62: ...a montarlo verifique que todas las partes anclajes del casco superficie del visor en contacto con las partes m viles est n perfectamente limpias Encare la visera como si estuviera completamente abier...

Page 63: ...SMO VISERA sustituci n Figura 16 Extracci n Una vez que haya extra do la visera como se indica en los p rrafos anteriores afloje y saque los tornillos R S a continuaci n extraiga el mecanismo de la ca...

Page 64: ...la mentonera Pulsar en rgicamente el cubre nariz al mismo tiempo que las leng etas hasta que el borde inferior del cubre nariz se adhiera completamente al borde de la campana Si estas condiciones no...

Page 65: ...ido piezas originales con otras no originales Se excluyen de la Garant a los da os que deriven de Tratamiento negligente o en cualquier caso no conforme con las recomendaciones y prescripciones que se...

Page 66: ......

Page 67: ...67 ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH...

Page 68: ...ich jedoch dass durch die spezifischen Eigenschaften des Fahrzeugs und oder die durch K rperhaltung und den K rperbau des Fahrers oder die Kombination dieser beider Faktoren Ger usche aerodynamischen...

Page 69: ...rh ltnisse auswirken und ob das Visier besser ge ffnet oder geschlossen sein sollte HELMERSATZ WARNUNG Auch wenn Ihr Suomy Helm aus den besten verf gbar en Materialien hergestellt wurde um ein Produkt...

Page 70: ...des Luftstroms im Inneren der Kalotte die auch durch den hinteren Entl ftungsrost auf der R ckseite beg nstigt wird Der Kinnriemen weist einen Verschluss mit Double D ring aus korrosionsbest ndigem E...

Page 71: ...uch wenn er nach den fortschrittlichsten Techniken und unter Verwendung der qualitativ besten Materialien realisiert wurde einen absoluten Schutz gegen Traumaverletzungen gew hrleisten kann Die Unvers...

Page 72: ...egelm igen Abst nden eine Reinigung des Schlie systems Double D ring mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel vor Benutzen Sie keine L sungsmittel oder Chemikalien und schmieren Sie d...

Page 73: ...de erst nach der berpr fung der richtigen Spannung des Riemens indem Sie den Druckknopf an der Lasche schlie en Abbildung 2 GEBRAUCHSANLEITUNGEN ABBILDUNG 2 Der Druckknopf dient ausschlie lich zur Bef...

Page 74: ...fnung vollst ndig geschlossen Abbildung 4 Bel ftungs ffnung vollst ndig ge ffnet BEL FTUNGS FFNUNG VORNE OBEN B Abbildung 5 6 Die in die Vorderseite des Helms oben eintretende Luftstr mung kann in der...

Page 75: ...e Extraktion der warmen Innenluft und somit auch am Hinterkopf Nacken f r eine gleichbleibend angenehme Temperatur sorgt ABBILDUNG 7A ABBILDUNG 7 D C LUFT FFNUNG VORNE C Abbildung 7 Der Luftstrom der...

Page 76: ...n Besch digungen der inneren Auskleidung vor der Entfernung der kleine Kalotte sicher dass alle Druckkn pfe ge ffnet worden sind Montage Positionieren Sie die kleine Kalotte E im Inneren des Helms und...

Page 77: ...N Das Visier muss regelm ig ges ubert und kontrolliert werden Schmutz und tiefe Kratzer k nnen zu Lichtreflexen oder Lichtaberrationen f hren und die Sicht und somit die Sicherheit beeintr chtigen Sol...

Page 78: ...sweise des Rotationssystems vor der Montage des Visiers sicher dass alle Bauteile Bolzen der Sitze am Helm Oberfl chen des Visiers in Kontakt mit den beweglichen Bauteilen vollkommen sauber sind Platz...

Page 79: ...en korrekt einrastet berpr fen Sie anderenfalls ob der Rotationsmechanismus des Visiers ordnungsgem funktioniert benutzen Sie den Helm nicht und wenden Sie sich an einen Suomy Vertragspartner Einstell...

Page 80: ...Nachdruck auf die Laschen des Nasenschutzes dr cken bis der untere Rand des Nasenschutzes vollkommen b ndig am Rand der Schale anliegt Wenn diese Bedingungen nicht erf llt werden und der Nasenschutz n...

Page 81: ...erwendet worden sind Folgende Umst nde beinhalten einen Ausschluss aus der Herstellergarantie Nachl ssigkeit unsachgem e Behandlung und Nichtbeachtung der im vorliegenden Handbuch aufgef hrten Empfehl...

Page 82: ...01 2019 ALL RIGHTS RESERVED SUOMY MOTOSPORT S r l Via Sant Andrea 20 A 22040 Lurago d Erba CO Italia info suomy com www suomy com 092 2021 ALL RIGHTS RESERVED...

Reviews: