background image

JAY Anterior Trunk Supports    

Rev.B

14

  

PORTUGUÊS

AVISOS  / INSTALAÇÃO 

ENVIO:

Verifique que nenhuma peça apresenta danos sofridos 

durante o envio. Em caso de dano, NÃO use. Contacte 

a Sunrise Medical ou o seu fornecedor para obter 

instruções adicionais.

AVISO!

•  Os arneses de posicionamento Jay foram criados 

para posicionamento, não deve ser utilizados como 

cintos de segurança de transporte! 

•  OS ARNESES E CINTOS PARA OS OMBROS 

DE POSICIONAMENTO JAY podem ser utilizados 

em viagem, mas não foram testados em colisões 

ou autorizadas para garantir a proteção adequada 

durante um acidente de viação. 

•  Qualquer arnês ou cinto de suporte não deve 

prejudicar a capacidade de respirar.  

•  Para garantir a segurança e uma utilização clínica 

correta, recomendamos vivamente que um clínico ou 

profissional de cadeiras de rodas qualificado leve a 

cabo uma avaliação clínica apropriada.

Os produtos descritos neste manual foram criados para 

serem adaptados e instalados exclusivamente por:
•  Um fornecedor autorizado pela Sunrise Medical.
•  Um profissional de cuidados de saúde qualificado e 

competente, com a formação certificada apropriada 

da Sunrise ou de um fornecedor autorizado.

INSTALAÇÃO DOS SUPORTES ANTERIORES PARA 

O TRONCO:

REQUISITOS DE INSTALAÇÃO

Para poder montar qualquer arnês de suporte anterior 

para o tronco / para os ombros, deverá garantir o 

seguinte:

•  Uma cadeira de rodas com encosto sólido ajustado 

para a altura aproximada dos ombros. 

•  Um cinto pélvico instalado.

Passos de instalação (Fig. 2-6)

1.  A adaptação e instalação devem ser feitas com o 

utilizador sentado na cadeira de rodas.

2.  Coloque o arnês de apoio anterior para o tronco / 

para os ombros no peito com as fivelas superiores 

sobre o encosto.

3.  Posicione as fivelas entre o pescoço e a articulação 

do ombro.

Cintos superiores

i.  Prenda ao encosto sólido com os dispositivos de 

fixação/posicionadores de correias, (Fig. 1, vendidos 

em separado do arnês).

 

Fivelas inferiores

ii.  Identifique a posição ótima das fivelas inferiores no 

encosto sem interferir com os restantes dispositivos 

de posicionamento (apoios laterais, etc.).

iii.  Instale a base do extremo entre a parte superior da 

pélvis e o assento.

iv.  Prenda com os dispositivos de fixação fornecidos.

Passos de instalação: Cinto para o Tronco (Fig. 7)

•  Instalação no encosto com âncoras para as fivelas.
•  Fecho com velcro anterior e anel “D” para acesso mais 

rápido do utilizador.

Passos de instalação: Correias para os ombros de 

estilo em “Y” (Fig.8)

4.  Coloque a parte superior da correia em “Y” por cima 

e por baixo do ombro rodado e instale as âncoras do 

cinto na parte traseira do encosto.

5.  Estique a correia inferior na diagonal, ao longo do 

tronco, e prenda a parte inferior da correia em “Y” na 

parte traseira do encosto.

6.  Usando as fivelas de tensão na parte superior da 

fivela em “Y”, puxe o ombro rodado para trás até que o 

utilizador fique numa posição adequada e confortável.

INSPEÇÃO DE SEGURANÇA

Depois de instalar, proceda às seguintes inspeções para 

garantir que o utilizador está devidamente posicionado em 

segurança:

Se possível, peça ao utilizador para se inclinar para a 

frente e para os lados para testar o ajuste. 

Verifique:

 
1.  Se as fivelas e correias de ajuste estão a funcionar 

corretamente. 

2.  Se o utilizador está sentado confortavelmente no 

assento e no arnês.

3.  Se o arnês não está demasiado baixo ou alto. Se o 

suporte não fricciona ou corta o pescoço do utilizador. 

4.  As peças de instalação não devem interferir 

com qualquer outro acessório/dispositivo de 

posicionamento da cadeira de rodas.

Summary of Contents for JAY 247795

Page 1: ...re remis l utilisateur du produit UTILISATEUR Avant d utiliser votre produit lisez attentivement ce manuel dans son int gralit et conservez le pour pouvoir vous y r f rer ult rieurement ENREGISTREMENT...

Page 2: ...ario del producto Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario DISTRIBUIDOR Debe entregar este manual al usuario del producto USUARIO Antes de utilizar este producto lea atentamente...

Page 3: ...JAY Anterior Trunk Supports Rev B 3 Fig 2 Fig 3 Fig 1 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 INSTALLATION...

Page 4: ...port shoulder harness on chest with upper straps over the backrest 3 Position straps between neck and shoulder joint Top Straps i Attach to the solid backrest using the fasteners strap positioners Fig...

Page 5: ...to punctures tears or burns nor to any removable cover Removable covers are guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for a period of six 6 months from the date of purchase prov...

Page 6: ...le d sir sur la poitrine avec les sangles sup rieures par dessus le dossier 3 Positionnez les sangles entre le cou et l articulation des paules Sangles sup rieures i Fixez les au dossier l aide des fi...

Page 7: ...r lures ni les housses amovibles Les housses amovibles sont garanties contre les vices de mat riau et de fabrication pendant une p riode de six 6 mois compter de la date d achat dans la mesure o il es...

Page 8: ...le cinghie rivolte verso la parte superiore dello schienale 3 Posizionare le cinghie tra il collo e l articolazione delle spalle Cinghie superiori i Applicarle allo schienale rigido utilizzando i dis...

Page 9: ...li strappi e le bruciature n per i rivestimenti rimovibili I rivestimenti rimovibili sono garantiti contro i difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 6 sei mesi dalla data di acquisto...

Page 10: ...ovenste banden over de rugleuning 3 Plaats de banden tussen de hals en het schoudergewricht Bovenste banden i Bevestig deze aan de rugschaal met behulp van de bevestigingsmaterialen of optioneel de po...

Page 11: ...ngen scheuren of brandplekken en ook niet op verwijderbare hoezen Verwijderbare hoezen zijn gegarandeerd vrij van defecten in materialen en vervaardiging voor een periode van zes 6 maanden beginnend o...

Page 12: ...pecho con las cinchas superiores por encima del respaldo 3 Coloque las cinchas entre el cuello y el hombro Cinchas superiores i Fije las cinchas al respaldo r gido con los fijadores posicionadores de...

Page 13: ...fundas desmontables Las fundas desmontables est n garantizadas contra defectos de materiales o mano de obra por un per odo de seis 6 meses a partir de la fecha de compra siempre y cuando se haya hecho...

Page 14: ...peito com as fivelas superiores sobre o encosto 3 Posicione as fivelas entre o pesco o e a articula o do ombro Cintos superiores i Prenda ao encosto s lido com os dispositivos de fixa o posicionadores...

Page 15: ...aduras nem a qualquer capa remov vel Cada capa remov vel tem garantia contra defeito de material e de fabrico durante seis 6 meses a partir da data de compra desde que utilizado normalmente Caso ocorr...

Page 16: ...llonnerie 17 Rue Micka l Faraday 37170 Chambray L s Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111...

Reviews: