background image

6622A 

15 

rev. 05/05/11

INSTALLATION

VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES 

1.  Enlevez le boulon de sous la fourche de poignée. Insérez le tube de poignée dans la fourche de poignée tout en insérant simultanément la tige de  

  verrouillage dans les trous de guide de la fourche de poignée.

2.  Soulevez le levier de verrouillage sur l’assemblage de poignée vers le haut ainsi la tige de verrouillage ne doit pas entrer en contact avec le    

  support de la fourche de poignée. Tournez le bouton de relâchement sur le dessus de la poignée dans les deux sens jusqu'à ce que vous sentiez  
  le fond de la poignée engager l'ajustage de précision de la soupape de relâchement à l'intérieur et au fond de la fourche de poignée. 

3.  Alignez le trou de la fourche de poignée qui accepte le boulon avec le trou de location dans le fond de la poignée. Une fois que les trous sont   

  alignés, fixez la poignée à la fourche de poignée avec le boulon fourni. 

4.  Déplacez l’assemblage de poignée de haut en bas tout en appuyant simultanément sur le levier de verrouillage jusqu'à ce que la tige de  

 

  verrouillage engage un des trous de location dans le support de fourche de poignée. Il y a trois trous dans le support de la fourche de poignée qui  
  sont utilisés pour verrouiller la poignée en position horizontale, angulaire ou presque verticale.

5.  Installez le raccordement rapide de votre choix à l’arrière de la soupape à air. La soupape à air et le tuyau sont équipés d'une boucle qui les fixe  

  au crochet en forme de (L) sur la partie supérieure de la poignée.

6.  Fixez la soupape à air et le tuyau à la poignée et reliez une ligne d’alimentation en air comprimé à la soupape à air. 

7.  Quelquefois, l’air se trouve coincé dans le système hydraulique durant la livraison. Le système hydraulique à air lié devient spongieux quand 

  il est gonflé.

  PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE

  a. Ouvrir la valve de débrayage en tournant deux fois la poignée en haut de la manche dans le sens inverse de l’aiguille d’une montre à partir de la  

    position fermée.

  b. Enfoncez la soupape à air pendant approximativement 30 secondes. 
  c. Ouvrir la valve de débrayage pour rétracter la rame.
  d. Fermer la valve de débrayage en tournant la poignée dans le sens de l’aiguille d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit serrée.
  e. Appuyer sur la valve à air jusqu’à ce que la rame se soulève à une hauteur maximale.
  f.  Si la condition reste la même, répéter les mêmes étapes de ‘a’ à ‘e’ jusqu’à ce que l’air soit totalement purgé du système

DIRECTIVES D'UTILISATION

 

     

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

     

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

 

     

IMPORTANT:

 Avant d'essayer de soulever n'importe quel véhicule, vérifiez le manuel d’entretien du véhicule pour les surfaces 

 

     

portantes recommandées.

1.  Se familiariser avec l’identification et le fonctionnement des composants du cric.
  a.  La rame est l’arbre qui sort de la prise quand vous appuyez sur la valve à air et soulevez la charge.
  b.  La rame est équipée d’une vis d’extension qui peut être dévissée pour la retirer de la rame s’il n’y a pas assez d’effort hydraulique pour  

 

   

soulever la charge à la hauteur souhaitée. Si on exige plus de hauteur, des adaptateurs d’extension  peuvent être insérés dans le trou en  

 

   

haut de la vis d’extension.

  c.  Des selles de plus grand diamètre peuvent être insérées dans la vis de rallonge quand une surface de selle de plus grand diamètre est requise.

2.  Caler les pneus du véhicule qui ne seront pas soulevés du sol avant de soulever le véhicule et si possible, appuyer sur les freins d’urgence  

 

  ou tout autre système de freinage.

3.  Poser la prise au point de levage désigné. Estimer le trajet de la rame nécessaire pour soulever le véhicule à la hauteur souhaitée. Si la hauteur de  

  véhicule souhaitée dépasse le trajet total de la rame, retirer la vis d’extension pour compenser la différence et ajouter un ad aptateur d’extension si  
  nécessaire.

4.  Tourner à fond la poignée en haut de la manche dans le sens de l’aiguille d’une montre jusqu’à resserrement. Bloquer la manche dans une position  

  de façon à ce qu’elle n’interfère pas avec le véhicule quand il est soulevé ou abaissé. Garder la manche dans cette position bloquée jusqu’à la fin  
  du travail et jusqu’à ce que vous soyez prêt de retirer le cric.

5.  Quand le cric est en position abaissée, le pousser en dessous du véhicule. IMPORTANT : Suivre les procédures de levage recommandées par le  

  fabricant du véhicule et les points de levage avant de soulever les charges.

6.  Dans la plupart des cas, une pression à air d’entrée de 100 P.S.I. (n’excédant pas 250 P.S.I.) soulèvera une charge de capacité maximale qui ne   

  dépasse pas 200 tonnes. Appuyer sur la valve à air jusqu’à ce que le haut de la rame soit près du point de levage désigné. S’assurer que le point  
  de levage désigné est à plat, parallèle au sol et sans graisse, sans lubrifiant ou débris. Procéder en pompant le cric afin de soulever le véhicule à la  

OWNER'S MANUAL

MODÈLE 6622A 

CAPACITÉ : 22 TONNES

CRIC DE CAMION 

HYDRAULIQUE/À AIR

Summary of Contents for 6622A

Page 1: ... Diameter 1 75 Wheel Diameter 8 Handle Length 41 25 Shipping Weight 110 lbs SPECIFICATIONS OWNER S MANUAL MODEL 6622A CAPACITY 22 TON AIR HYDRAULIC TRUCK JACK CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup and Operating Instructions 4 Preventative Maintenance and Troubleshooting 5 Exploded View Drawing 6 Replacement Parts 7 Warranty Copyright 2011 Sunex Tools ...

Page 2: ...ing or slipping of loads caused primarily by improperly securing loads overloading off centered loads use on other than hard level surfaces and using equipment for a purpose for which it was not designed METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified in...

Page 3: ... Before attempting to raise any vehicle check vehicle service manual for recommended lifting surfaces 1 Become familiar with the identification and function of the operating jack components a The ram is the shaft that comes out of the jack when you depress the air valve and lifts the load b The ram is equipped with an extension screw which can be unscrewed to extend from the ram if there is not en...

Page 4: ... being very careful not to move the ve hicle 9 Turn the release knob in a counterclockwise direction very slowly and carefully to lower the vehicle or load down to the ground PREVENTATIVE MAINTENANCE This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential personal injury hazards Obey all instructions to avoid possible injury or death I...

Page 5: ...6622A 5 rev 05 05 11 Parts drawing MODEL 6622A CAPACITY 22 TON AIR HYDRAULIC TRUCK JACK RS22A50 Handle Assembly RS22A40R Air Pump Assembly RS22A25 RS22A315 a b ...

Page 6: ... 4 0 RS22A40R Air Pump Assy 1 4 1 Copper Washer 1 4 2 Pump Cylinder 1 4 3 Oil Seal 1 4 4 Nylon Gasket 1 4 5 Copper Bushing 1 4 6 Nut 1 4 7 Screw 8 4 8 Front Cover 1 4 9 Air Pump Housing 1 4 10 Nut 1 4 11 Spring 1 4 12 Washer 1 4 13 Cylinder Pump Plunger 1 4 14 Piston Body A 1 4 15 O ring 2 4 16 Air Release Rod 1 4 17 O ring 2 4 18 Piston Body B 1 4 19 Screw 3 4 20 Air Seal 1 4 21 O ring 2 4 22 O r...

Page 7: ...d warranty service centers The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you Return equipment or parts to an author...

Page 8: ... y Operación 11 Mantenimiento preventivo y diagnóstico de averías 12 Information de garantie Copyright 2011 Sunex Tools Capacidad 22 toneladas a 100 p s i Altura baja 8 5 Viaje del pistón 4 75 Ajuste de extensión de tornillo 4 25 Altura máx con adaptador 21 125 Longitud del chasis 23 25 Longitud global 13 25 Diámetro de la silla 1 75 Diámetro de la rueda 8 Longitud de manivela 41 25 Peso de embarq...

Page 9: ...entrada uso en superficies no niveladas o firmes así como usar el dispositivo con un fin para el que no está diseñado FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Verifique el gato antes de usarlo No lo use si tiene roturas alteraciones fugas de líquido hidráulico o está en malas condiciones como tampoco si pres...

Page 10: ...ra f Si la condición persista repita los pasos a al e hasta que se purgue todo el aire del sistema INSTRUCCIONES DE USO Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte IMPORTANTE ant...

Page 11: ...e la perilla de liberación y pulse la válvula de aire hasta que el gato esté lo suficientemente elevado para quitar el vehículo o carga de las sillas de soporte de seguridad de la base Asegúrese que la carga esté estable Si no la está baje la carga nuevamente sobre los soportes de seguridad Realice las correcciones adecuadas de montaje y repita los pasos de nuevo Quite las bases de soporte de segu...

Page 12: ...garantía autorizados La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunes Tools según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial Nota Algunos estados no permiten la exclusión n...

Page 13: ...de la selle 1 75 Diamètre de la roue 8 Longitude de la manivelle 41 25 Poids du moteur 110 livres SPÉCIFICATIONS Manuel d operatión MODÈLE 6622A CAPACITÉ 22 TONNES CRIC DE CAMION HYDRAULIQUE À AIR CONTENU Page 13 Spécifications 14 Information d avertissement 15 Installation et consignes d utilisation 16 Entretien et dépannage préventifs 17 Information de garantie Copyright 2011 Sunex Tools ...

Page 14: ...nt de faire fonctionner ce dispositif Inspectez le vérin de levage avant chaque utilisation N utilisez pas le vérin de levage si endommagé altéré modifié en mauvais état perte d air ou instable dû à des pièces ou de la quincaillerie manquantes ou desserrer Faites les corrections avant l utilisation Soulevez et soutenez seulement les endroits du véhicule comme spécifié par le fabricant de véhicules...

Page 15: ...ce que l air soit totalement purgé du système DIRECTIVES D UTILISATION Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles IMPORTANT Avant d essayer de soulever n importe quel véhicule vérifiez le manuel d entretien du véhicule pour les surfaces...

Page 16: ... sur les selles de plate formes de sécurité Faire les bonnes corrections du système et répéter l étape encore une fois Retirer les selles des plateformes de sécurité en dessous du véhicule en étant prudent de ne pas faire bouger le véhicule 9 Tourner très doucement et très prudemment la poignée de débrayage dans le sens inverse de l aiguille d une montre pour abaisser le véhicule ou la charge vers...

Page 17: ...s L obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs Remarque Certaines juridictions ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs la limitation ou l exclusion ci dessus pourrait don...

Reviews: