
49
• Zaciśnij zacisk cęgami.
• Sprawdś przez pociąganie, czy wąż jest należycie zamocowany
do kaptura.
4.4.5 Folia ochronna
Patrz instrukcja zastosowania umieszczona na torebce plasty
-
kowej.
5. Wykaz komponentów
Podane nżej liczby odnoszą się do rysunku 1, zamiesz-czonego
na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
Nr Część
Nr zamówienia
1.
Wąż oddechowy
R03-0311
2.
Pas
R03-1510
3.
Kaptur bez zaworu reg.
R03-0314
4.
Kaptur, bez wyposażenia
R03-0305
5.
Stelaż, kompletny
R03-0322
6.
Zawór regulacyjny SR 348
R03-0317
Zestaw reperacyjny
R03-0308
7. Wizjer
-
8. Ramka
-
9.
Zaczepy gumowe
-
10. Wkręty
-
11.
Pokrywka ochronna
-
12. Membrana
-
Przepływomierz. Rys 2
R03-0346
Folia ochronna (3 szt.)
R03-0105
Wąż sprężonego powietrza. Patrz rozdział 3
-
Filtr sprężonego powietrza SR 99. Rys 12
H03-2612
6. Atesty
• SR 63 wraz z wężem sprężonego powietrza SR 358/359
posiada atest zgodny z EN 14594:2005, klasa 3B.
• SR 63 wraz z wężem spiralnym SR 360 posiada atest zgodny
z EN 14594:2005, klasa 3A.
Atest typu EC został wydany przez jednostkę notyfikowaną nr 0194.
Adres znajduje się na tylnej stronie okładki.
Capuz de ar comprimido SR 63
PT
1
Informação geral
2
Utilização
3
Especificações técnicas
4
Manutenção
5
Lista de componentes
6
Homologação
1. Informação geral
O capuz de ar comprimido SR 63 é um equipamento respiratório de
fluxo contínuo de ar, para ligação a ar comprimido, de acordo com
as norma EN 14594:2005. Se tiver qualquer dúvida relativamente à
selecção e manuten ção do equipamento, consulte o seu supervisor
ou entre em contacto com o revendedor. Pode ainda contactar o
departamento de Assistência Técnica da Sundström Safety AB.
A protecção respiratória deverá estar sempre incluída num progra-
ma de protecção respiratória. Para informações e orientação, ver
EN 529:2005.
Esta norma disponibiliza informação sobre os aspectos relevantes
de um programa de protecção respiratória, no entanto,
esta não substitui os regulamentos nacionais ou locais.
1.1 Campos de utilização
O SR 63 pode ser usado como opção alternativa do filtro de
protecção, em todas as situações em que se recomenda a utilização
deste. Especialmente, quando são executadas tarefas pesadas ou
prolongadas e a contaminação existente apresentar características
de perigosidade ou for particularmente tóxica. O SR 63 usa-se
igualmente em ambientes em que, devido à concentração ou tipo
de contaminação, não seja permitida a utilização de filtro. O SR
63 é fabricado em materiais que não produzem faísca por fricção,
o que torna possível a sua utilização em ambientes deflagrantes/
inflamáveis.
1.2 Descrição do sistema
O equipamento destina-se a ser ligado a uma fonte adequada de
ar comprimido. A alta pressão existente dentro do capuz impede
a penetração do ar contaminado circundante. Um tubo de ar
comprimido, destinado a transportar o ar respirável, é ligado a uma
válvula reguladora que se encontra num cinto. A válvula regula a
admissão do fluxo de ar no capuz. Na válvula existe um apito de
segurança que entra em funcionamento quando a quantidade de
ar é inferior à recomendável.
Da válvula reguladora, o ar é encaminhado por um tubo até ao
dispositivo de conexão existente na parte de trás do capuz. Daqui, o
ar segue por um canal para o lado da frente do capuz, dispersando-
se então pela superfície do visor. O capuz, que cobre a cabeça, o
pescoço e parte dos ombros, está preso à cabeça por uma armação
regulável. O visor é substituível e resistente a arranhões. Se for
necessário protegê-lo de jactos ou salpicos, pode cobrir-se com
película de protecção em conjuntos de 3 unidades. O ar excedente
sai por uma vávula de expiração, na parte da frente do capuz. À volta
da região do pescoço existe uma fita elástica ajustável.
1.3 Ar respirável
O ar respirável deve estar conformar-se com, pelo menos, as
seguintes exigências em matéria de pureza:
• as impurezas devem manter-se no nível mínimo, não podendo,
em nenhuma circunstância ultrapassar o valor-limite higiénico.
• a quantidade de óleos minerais no ar deverá ser de tal modo
baixa, que não haja cheiro a óleo (o valor-limite de cheiro deve
ser, aproximadamente, de 0,3 mg/m³).
• O ar deverá ter um ponto de condensação tal que o congela
-
mento no interior do equipamento não seja possível.
Em caso de dúvidas relativamente ao cumprimento dos requisitos
acima mencionados, deverá ligar-se um filtro como o filtro de ar
comprimido de tipo SR 99 da Sundström. Fig. 12. O filtro de ar
comprimido SR 99 é composto por um pré-colector e um filtro
principal.
O filtro principal é composto por uma peça de filtro de gás (classe
A3, de acordo com EN 141:1990) com cerca de 500 g de carbono
activo e rodeada por dois filtros de partículas (classe P3, de acordo
com EN 143:1990). A capacidade de recolha é de 100 - 150 g de
óleo. Para mais detalhes sobre o ar respirável, consulte a Norma
Europeia EN 132:1998 e quaisquer outros regulamentos nacionais
em vigor.
2. Utilização
2.1 Desembalagem
Verifique se o equipamento está completo, conforme a lista da
embalagem, e se não ocorrerem danos durante o transporte.
Summary of Contents for SR 63
Page 60: ...60 5 4 9 7 8 12 11 10 1 2 6 3 2 1 ...
Page 61: ...61 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
Page 62: ...62 11 12 SR 99 ...
Page 63: ...63 NOTES ...