PLEASE READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN THE INSTALLATION OF YOUR DRM04
DRYER EXHAUST DUCT POWERED VENTILATOR (DEDPV).
INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRIC CLOTHES DRYER BOOSTER KIT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL: DRM04
DRM04 Kit Contains:
• (x1) TFM04 4” corded metal centrifugal fan with monitor
• (x1) TFR100 remote operation indicator
• (x1) English and French TFR100 warning card
• (x35’) of 22 gauge 5-conductor wire
• (x1) CS100 clip-on clothes dryer current sensor with 6’ cord
• (x2) 4” metal cleanout sleeves with band clamps
• (x4) self-adhesive foam strips (to limit vibration transferred to ductwork)
Screwpack Contents:
(x4) 1/4” x 1 1/2” lag bolts (mounting the fan)
(x4) 1/4” washers (mounting the fan)
(x4) 3/8” rubber grommets (lag bolt vibration isolation)
(x2) 6-32 x 1 1/2” machine screws (for mounting remote indicator to electrical box)
(x2) #6 x 1 1/2” sheetmetal screws (for mounting remote indicator flush to drywall)
(x2) #6 7/8” long wall anchors (for mounting remote indicator flush to drywall)
(x3) self-adhesive cord clips (for securing low-voltage signal wiring)
Tools / supplies you will need:
3/16” drill bit (wall anchors if remote is flush-mount, pilot holes for lag bolts).
7/16” socket and ratchet (to tighten lag bolts).
Phillips screwdriver (for mounting remote indicator).
Flathead screwdriver or 5/16” nut driver (for cleanout band clamps).
Sheetmetal shears.
Foil duct tape.
Wire cutters (to cut slot in operation indicator if flush-mounted).
Wire strippers (to cut low-voltage wire to length and strip if needed).
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer. You may phone the manufacturer during normal business hours at
1-800-999-3267 or submit your questions from our website: www.suncourt.com.
The DRM04 Dryer Booster Fan Kit is a Dryer Exhaust Duct Power Ventilator (DEDPV)
designed for compliance to UL Standard 705. Any UL705 DEDPV is only suitable for
residential electric clothes dryers employing 4” ductwork. Suncourt accepts no
responsibility for use of this product in other applications.
WARNING
- FOR INTERIOR USE ONLY.
WARNING
- DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPOR OR DUST.
WARNING
- DO NOT EXHAUST AIR IN EXCESS OF 158F (70C).
WARNING
- NEVER EXPOSE YOUR FAN TO AMBIENT TEMPERATURES OVER 140F (60C).
WARNING
- THE VENTILATOR MUST NOT BE USED IN CONJUNCTION WITH HIGH OUTPUT DRYERS.
WARNING
– THE VENTILATOR MUST NOT BE USED WITH GAS DRYERS.
WARNING
– THE VENTILATOR MUST NOT BE USED WITH STACKED WASHER / DRYERS USING A SINGLE (SHARED) POWER SUPPLY.
WARNING
– ALL DRYER VENT DUCTWORK, FITTINGS, AND VENT CAPS MUST BE 4” DIAMETER. DO NOT INSULATE DUCTWORK BETWEEN THE BOOSTER FAN
AND EXHAUST CAP.
WARNING
- DO NOT INSTALL VENTILATOR LESS THAN 10 LINEAR FEET FROM THE CLOTHES DRYER EXHAUST OUTLET, MORE THAN 65 EQUIVALENT FEET*
FROM THE CLOTHES DRYER, OR MORE THAN 35 EQUIVALENT FEET* FROM EXTERIOR VENT.
WARNING
- DO NOT INSTALL IN AN EXHAUST DUCTWORK OF A CLOTHES DRYER WHOSE INSTRUCTIONS PROHIBIT THE INSTALLATION OF A CLOTHES DRYER
BOOSTER FAN.
WARNING
- DO NOT INSTALL IN AN EXHAUST DUCTWORK WHERE THE EQUIVALENT DUCT LENGTH IS < 25 FEET*. THE DRM04 IS SUITABLE TO OVERCOME AN
EQUIVALENT DUCT LENGTH OF 100 FEET* OF 4 INCH DIAMETER RIGID METAL DUCT, AND TO MAINTAIN AN AIR VELOCITY OF 1200FPM.
WARNING
- A SECONDARY LINT TRAP MUST BE INSTALLED BETWEEN THE CLOTHES DRYER AND THE DRM04 IF THE DRM04 IS LOCATED LESS THAN 15
LINEAR FEET FROM THE EXHAUST OF THE CLOTHES DRYER.
WARNING
– NEVER RELY ON THE DUCT VENTILATOR AS A SUBSTITUTE FOR A DE-ENGERGIZED OR OTHERWISE DEFECTIVE CLOTHES DRYER BLOWER.
THIS DEDPV IS DESIGNED TO WORK IN TANDEM WITH THE CLOTHES DRYER’S INTEGRAL BLOWER.
WARNING
- NEVER USE A RHEOSTAT, LIGHT DIMMER SWITCH, SOLID STATE SPEED CONTROL, VARIAC OR ANY OTHER DEVICE TO ALTER THE SPEED OF THE
VENTILATOR.
WARNING
- INSTALLATION MUST COMPLY WITH LOCAL ELECTRICAL AND MECHANICAL, FUEL GAS, OR BUILDING CODES, AND MUST BE INSPECTED AND
ACCEPTED BY AUTHORITIES HAVING JURISDICTION.
AVERTISSEMENT
– POUR USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
AVERTISSEMENT
– NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DES MATIÈRES DANGEREUSES OU EXPLOSIVES, DE LA VAPEUR OU DE LA POUSSIÈRE.
AVERTISSEMENT
– NE PAS ÉVACUER D’AIR À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 158F (70C).
AVERTISSEMENT
– NE JAMAIS EXPOSER LE VENTILATEUR À UN AIR AMBIANT SUPÉRIEUR À 140F (60C).
AVERTISSEMENT
– NE PAS UTILISER LE VENTILATEUR AVEC À UNE SÉCHEUSE À HAUTE PERFORMANCE.
AVERTISSEMENT
– NE PAS UTILISER LE VENTILATEUR AVEC UNE SÉCHEUSE AU GAZ.
AVERTISSEMENT
– NE PAS UTILISER LE VENTILATEUR AVEC UNE LAVEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉES BRANCHÉES SUR UNE SOURCE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE UNIQUE.
AVERTISSEMENT
– TOUS LES CONDUITS DE VENTILATION, RACCORDS ET COUVERCLES DE VENTILATION DOIVENT MESURER 4’’ DE DIAMÈTRE. NE PAS ISOLER
LE CONTUIT DE VENTILATION ENTRE LE VENTILATEUR D’APPOINT ET LE COUVERCLE DE VENTILATION.
AVERTISSEMENT
– NE PAS INTALLER LE VENTILATEUR À MOINS DE 10 PIEDS LINÉAIRES DE LA SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DE LA SÉCHEUSE, À PLUS DE 65 PIEDS
ÉQUIVALENTS DE LA SÉCHEUSE OU À PLUS DE 35 PIEDS ÉQUIVALENTS DE LA SORTIE EXTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
– NE PAS INTALLER DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION D’UNE SÉCHEUSE DONT LES INSTRUCTIONS INTERDISENT L’INSTALLATION D’UN
VENTILATEUR D’APPOINT.
AVERTISSEMENT
– NE PAS INSTALLER DANS UN CONDUIT D’ÉVACUATION DONT LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT EST < 25 PIEDS. LE DMR04 EST
CONÇU POUR FONCTIONNER SUR UNE LONGUEUR ÉQUIVALENTE D’UN CONDUIT RIGIDE EN MÉTAL DE 100 PIEDS ET D’UN DIAMÈTRE DE 4 POUCES ET POUR
MAINTENIR UNE VITESSE D’AIR DE 1200FPM.
AVERTISSEMENT
– UN SECOND FILTRE À CHARPIE DOIT ÊTRE INSTALLÉ ENTRE LA SÉCHEUSE ET LE DRM04 SI CELUI-CI EST SITUÉ À MOINS DE 15 PIEDS
LINÉAIRES DE LA SORTIE D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE.
AVERTISSEMENT
– NE JAMAIS UTILISER LE VENTILATEUR D’APPOINT COMME SUBSTITUT À UNE SOUFFLERIE DE SÉCHEUSE HORS TENSION OU
DÉFECTUEUSE. CE DEDPV EST CONÇU POUR TRAVAILLER EN TANDEM AVEC LA SOUFFLERIE INTÉGRANTE DE LA SÉCHEUSE.
AVERTISSEMENT
– NE JAMAIS UTILISER DE RHÉOSTAT, DE VARIATEUR DE LUMIÈRE, DE COMMANDE DE VITESSE, DE VARIAC OU TOUT AUTRE COMMANDE QUI
POURRAIT MODIFIER LA VITESSE DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR.
AVERTISSEMENT
– L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES LOCALES D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE, MÉCANIQUE, DU GAZ ET DU BÂTIMENT ET
DOIT ÊTRE INSPECTÉE ET ACCEPTÉE PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
WARNING
– RISK OF ELECTRIC SHOCK. CAN CAUSE INJURY OR DEATH: DISCONNECT AND/OR LOCKOUT ALL REMOTE ELECTRIC POWER SUPPLIES BEFORE
SERVICING OR INSTALLING. WHEN THE SERVICE DISCONNECTING MEANS CANNNOT BE LOCKED, SECURELY FASTEN A PROMINENT WARNING DEVICE, SUCH
AS A TAG TO THE SERVICE PANEL.
WARNING
– USE COPPER SUPPLY WIRES ONLY.
WARNING
– ALWAYS UNPLUG OR OTHERWISE REMOVE POWER TO YOUR CLOTHES DRYER BEFORE INSTALLING THE REMOTE CURRENT SENSOR.
WARNING
– THE VENTILATOR AND INTEGRAL CONTROL BOX CONTAIN NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. ALTERATIONS TO FACTORY WIRING OR FACTORY
CIRCUIT ADJUSTMENT CONTROLS WILL VOID THE WARRANTY.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Your ventilator must be connected to a 110/120 Volt AC, 60Hz fuse or circuit breaker protected power source only in a manner approved by all applicable codes. Never connect
your ventilator to a 208 or 240 Volt AC system.
The power source must be protected by a fuse or circuit breaker rated at a minimum of 15 amperes.
The power cord can be plugged in to any standard (NEMA 5-15) 3-prong outlet. The outlet supplying power to the cord must include a ground terminal properly connected to a
ground source. The power cord should be secured to a location where it is not subject to damage, abrasion, or temperatures exceeding 140°F (60°C).
Installation work should be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction and accessibility.
Always mount the ventilator to an adjacent framing member using the included hardware. Never rely on the ductwork to support the fan.
Always mount the remote operation indicator in a location where it can remain visible to the clothes dryer user.
Always be sure that the function switch on the operation indicator is set to “Sense”.
Use the provided rubber grommets to isolate the fan feet from the mounting bolts to minimize vibration noise. Use the provided foam strips to reduce vibration transferred to the
ductwork.
Care should be taken to ensure that the current sensor does not become unplugged from the remote indicator panel. Using the provided self-adhesive cord clips to help keep
the current sensor cord securely mounted against the wall will minimize the risk of dislodging the current sensor cord plug.
To prevent air leaks, use a good quality foil duct tape to seal the seams in the ductwork after installing the ventilator and removable cleanout sleeves.
Always leave your ventilator accessible for maintenance, cleaning, or repair.
Always minimize the use of flexible ducting to ensure proper airflow and minimize lint buildup.
When your clothes dryer is installed in an unventilated closet, follow the dryer manufacturer’s recommendations for proper door louver sizing and placement.
Maximum and minimum equivalent lengths shown in this literature are for “effective” length of ductwork. Subtract 10’ for each standard 90 degree elbow, subtract 5’ for each
long sweep elbow, and subtract double the length of flexible duct to determine the maximum or minimum allowable duct run. Consult manufacturer’s literature for equivalent
duct length of exterior vent hood and secondary lint trap (if applicable).
A minimum of 1200 feet per minute air velocity is required to move entrained lint through the duct system. The DRM04 ventilator is certified to 1230FPM for all equivalent duct
lengths up to 100 feet long. However, duct runs before and after the DEDPV must be optimized to ensure reliable operation of the DEDPV visual alarm conditions.
(See Section II for information about minimum and maximum duct lengths.)
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
(1) Your clothes dryer installation incorporates a dryer exhaust duct power ventilator (DEDPV) which may be in a different location than your clothes dryer, such as in the attic,
crawl space, or basement.
(2) Your clothes dryer depends on the DEDPV for its safe and efficient operation. Operating your dryer without a functional DEDPV will result in inefficient dryer operation,
excess energy consumption, and a possible fire hazard. See warning on the alarm notification panel (operation indicator).
(3) The notification/annunciator panel shall be permanently installed within the space in which the clothes dryer is installed. In the case of a dryer installed in an alcove
provided with a door or doors, the notification/annunciator panel shall be installed within the alcove or be installed immediately adjacent to the doors of the alcove. The
notification/annunciator panel shall be located where it will be readily visible after the dryer is installed without having to open any doors other than those necessary to access
the clothes dryer.
Removable cleanout sleeves are provided for periodic inspection and/or cleaning of the DEDPV. The sleeves are secured with band clamps and slide out of the way to inspect
the inside of the DEDPV.
The sleeves ship nested together. Remove each sleeve from the package and place one provided self-adhesive foam strip to only one end of each sleeve. The strip should be
adhered to the underside of the sleeve flush with the rounded edge. Place the other two self-adhesive foam strips on the outside surface of the inlet/outlet neck of the ventilator.
When the sleeves are installed, the foam on the sleeves should be pressed into the foam on the ventilator neck. This will provide additional vibration isolation.
With the 'foamed' end facing the ventilator, open each cleanout sleeve and press onto the pipe end. Leave 3-4" of clearance between the open end of the sleeve and the
ventilator. Ensure that the sleeve is overlapping itself, hold it in position, and slide two provided band clamps over each sleeve. Slide each sleeve into position such that the
sleeve end is fully mated with the ventilator neck. Each sleeve should overlap the dryer ductwork by 3-4". Move one band clamp in between the ventilator and the first bead on
the sleeve. Move the second band clamp toward the ductwork end. This clamp should be positioned behind the bead on the ductwork end of the sleeve. Using a ratchet or
drill/driver with 5/16" bit, tighten each band clamp. Do not fully tighten one clamp before tightening the next. Instead, alternate between both clamps as you tighten. When fully
tightened, the seam in the cleanout sleeve should appear nearly straight and the sleeve should overlap itself by approximately 1 1/2". Use a good quality foil duct tape to seal
the connections and the seam. As with the remainder of the dryer duct system, no screws are permissible. Repeat this process for the other cleanout sleeve.
Choose a location for the operation indicator where it will be visible to the clothes dryer end-user. Also choose a location where the 6 foot cord from the current sensor (see
Section VI) will reach the operation indicator. If this does not suit your ideal location, any standard 1/8" (3.5mm) "headphone" extension cable can be used to extend the
distance between the indicator and the current sensor.
The DRM04 ships with the control wiring connected to both the ventilator and the remote indicator. When disconnecting the control wiring from the indicator to route the cable,
make note that the underside of the indicator includes a sticker showing the terminal block connections "A" thru "E" and the corresponding colors of each control wire lead.
Care should be taken to ensure that the control wiring does not run along side any power lines, telephone, Ethernet, or coax cabling. If additional control wiring length is needed,
the provided cabling should be spliced with either the same 5-conductor type CM wire included with the unit, or standard CL2 (thermostat) wire. Alternate color codes for
thermostat wire are also shown on the wiring sticker. The remote indicator wire can be a maximum length of 75 feet.
The operation indicator front panel card has English printed on one side and French on the other. Spanish warning cards are available by contacting the manufacturer. The
operation indicator for the DRM04 dryer exhaust duct power ventilator has two LED's visible from the front.
The operation indicator can be installed on a standard single-gang electrical box with the control wiring concealed in the wall. It can also be flush-mounted to the wall with the
control wiring exposed or concealed. Both installation methods are addressed below.
MOUNTING THE REMOTE INDICATOR TO AN ELECTRICAL BOX
Step 1: Cut an appropriate hole in the drywall for the electrical box and route the control wiring to the electrical box. Either a standard enclosed box or low-voltage open frame
can be used. In both cases, choose a "new work" box for ease of installation.
Step 2: Be sure that the 2-position switch on the back of the indicator is set to "sense".
Step 3: Reconnect control wiring to the indicator following the colors shown on the wiring sticker.
Step 4: Locate the provided indicator warning card and align it to the front of the indicator. Be sure that the clear hexagonal holes in the card are placed over the hexagonal
holes in the indicator housing.
Step 5: Use the provided 6-32 x 1 1/2" machine screws to hold the card in place and mount the indicator to the electrical box or low-voltage frame with a Phillips screwdriver.
MOUNTING THE REMOTE INDICATOR FLUSH ON THE WALL
Step 1: Use the provided indicator warning card as a stencil to mark the locations of the drywall anchors.
Step 2: Drill holes for the wall anchors using a 3/16" drill bit.
Step 3: Install the two provided wall anchors.
Step 4: Be sure that the 2-position switch on the back of the indicator is set to "sense".
Step 5: Reconnect control wiring to the indicator following the colors shown on the wiring sticker.
Step 6: Locate the square wiring knock-out on the top of the housing and remove it using either wire cutters or a utility knife.
Step 7: Locate the provided indicator warnings card and align it to the front of the indicator. Be sure that the clear hexagonal holes in the card are placed over the hexagonal
holes in the indicator housing.
Step 8: Use the provided #6 x 1 1/2" sheetmetal screws to hold the card in place and mount the indicator to the wall anchors with a Phillips screwdriver. Remember to route the
control wiring through the knockout so the indicator will sit flush on the wall.
Step 9: Use two provided cord clips to hold the control wiring flush to the drywall.
After determining the ideal position within the duct run per Section II, a suitable mounting location for the ventilator must be chosen. The ventilator can mount in any
orientation. Chose a location where the ventilator can be securely mounted to a framing member. Never rely on the ductwork to support the fan. Add framing if necessary to
ensure that all four mounting holes are bolted down.
Be sure to locate the fan such that there will not be an elbow or duct hanger within 16" of either side of the fan. This will allow full clearance for both cleanout sleeves to slide
out for cleaning.
Step 1: Prepare the ductwork for installation.
• For an existing installation, cut out a 20" section of ductwork and mount the ventilator in the center.
• For a new installation, mount the ventilator and install the inlet and exhaust duct leaving a 6" gap between the end of the duct and the inlet/exhaust ports of the ventilator.
Step 2: Hold the ventilator in position being sure to note the airflow direction arrow and trace the bracket holes onto the framing.
Step 3: Use a 3/16" drill bit to drill pilot holes for the mounting bolts.
Step 4: Press each of the four provided rubber grommets onto the underside of the ventilator bracket holes, place the ventilator, and align each rubber grommet with the pilot
holes.
Step 5: Place each of the provided washers onto the provided lag bolts and press into rubber grommet and pilot hole. Use a 7/16" wrench or socket to secure all four lag
bolts. As the bolts are tightened, the washer will squeeze the rubber grommet onto the bracket providing isolation from the framing.
GENERAL NOTE ABOUT VENTILATOR MOUNTING POSITION
The ventilator can mount in any orientation, both horizontal or vertical. In a horizontal installation, it is important to keep the ductwork pitched away from the fan in both
directions. In the event of moisture intrusion either from the exterior vent or internal condensation, this will ensure that the excess moisture will not build up inside the
ventilator body.
Provide or locate a power source for the ventilator. The DEDPV
requires a constant (un-switched) power source and comes with a 6'
3-prong power cord attached to the ventilator. Locate or provide a
suitable nearby outlet. Ideally, this would be an isolated power
source with its own breaker. At a minimum, the DEDPV should not
share its power source with other motorized equipment such as the
washing machine.
WARNING - DO NOT APPLY POWER TO THE DEDPV UNTIL ALL
INSTALLATION STEPS ARE COMPLETED.
Use the diagram and chart below to find the optimum position for your DEDPV within the duct system. Observe the minimum and maximum allowable distances.
Electrical
Clothes Dryer
Lint Trap
[1]
Actual
Distance
10 feet
15 feet
5 feet
a + b
a
b
c
a + b + c
c
65 feet
100 feet
35 feet
------
------
------
------
25 feet
Figure 3:
Figure 5: Mounting to Electrical Box
Figure 7: Current sensor installation in dryer wiring compartment
(4-wire power cord)
Figure 8: Current sensor installation in dryer wiring compartment
(3-wire power cord)
Figure 6: Flush-Mount
Figure 4:
5 feet
Minimum
Maximum
Total Effective
Length
[2]
Actual
Distance
Total Effective
Length
[2]
DEDPV w/
Cleanout Sleeves
Exterior Exhaust
Hood
Notes:
(1) Lint trap is required if (a+b) < 15 feet actual distance. Lint trap will also reduce the frequency of required periodic cleaning of the DEDPV.
(2) For total effective length (TEL), add 10 feet for each short sweep elbow, add 5 feet for each long sweep elbow, and double the length of flexible duct used.
Minimizing the total effective length (TEL) of (a+b) will ensure reliable shutdown of the DEDPV in the event of an overheating duct condition.
Minimizing the total effective length (TEL) of c will ensure accurate low airflow alarm indication in the event of a vent blockage.
SECTION I: GENERAL SAFETY WARNINGS
SECTION I: AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ELECTRICAL SAFETY WARNINGS
AVERTISSEMENT
– RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. PEUT CAUSER LA MORT : DÉBRANCHER OU VERROUILLER TOUT DISPOSITIF D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN OU L’INSTALLATION. LORSQUE LES SOURCES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NE PEUVENT PAS ÊTRE VERROUILLÉES, FIXER UNE NOTE
D’AVERTISSEMENT BIEN VISIBLE, COMME UNE ÉTIQUETTE, SUR LE PANNEAU DE SERVICE.
AVERTISSEMENT
– N’UTILISER QUE DES FILS DE CUIVRE POUR L’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT
– TOUJOURS DÉBRANCHER OU METTRE HORS TENSION LA SÉCHEUSE AVANT D’INSTALLER LE CAPTEUR DE COURANT.
AVERTISSEMENT
– LE VENTILATEUR ET LA BOÎTE DE CONTRÔLE INTÉGRÉE NE CONTIENNENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
LES ALTÉRATIONS OU AJUSTEMENTS EFFECTUÉS SUR LE CÂBLAGE OU LES CIRCUITS INSTALLÉS EN USINE ANNULERONT LA GARANTIE.
AVERTISSEMENT
– SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
Votre ventilateur doit être branché à un circuit électrique de 110/120 volts ou à une source d’alimentation protégée par un disjoncteur 60 HZ uniquement de la manière
approuvée par toutes les normes applicables. Ne jamais brancher le ventilateur à un système de 208 ou de 240 volts AC.
La source d’alimentation doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur d’au moins 15 ampères.
Le cordon d’alimentation doit être branché à une prise standard à 3 branches (NEMA 5-15). La prise de courant doit être adéquatement mise à la terre. Le cordon
d’alimentation doit être placé dans un endroit sécuritaire sans risque de dommage ou d’abrasion ou d’être soumis à une température supérieure à 140°F (60°C).
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
GENERAL INSTALLATION NOTES
(*)GENERAL NOTE ABOUT DUCT LENGTH
GENERAL WARNING ABOUT DEDPV OPERATION / INSTALLATION
SECTION II: PLANNING YOUR DUCT RUN
SECTION II: PLANIFICATION DE L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
SECTION III: MOUNTING THE VENTILATOR
Après avoir déterminé l’emplacement idéal du conduit de ventilation à la section II, il faut choisir l’emplacement adéquat du ventilateur. Le ventilateur peut être installé dans
n’importe quelle position. Choisissez un endroit où le ventilateur peut être sécuritairement monté sur une charpente. Ne jamais compter sur le conduit pour supporter le
ventilateur. Ajouter une charpente de soutien si nécessaire afin de s’assurer que tous les quatre trous de montage soient bien vissés.
Assurez-vous de placer le ventilateur de sorte qu’un coude ou un support de conduit sera au moins à une distance de 16’’ de chaque côté du ventilateur. Ceci permettra de
glisser facilement les cylindres métalliques et de faciliter le nettoyage.
Étape 1: Préparation du conduit pour son installation.
• Pour une installation existante, couper une section de 20’’ de conduit et montez le ventilateur dans le centre.
• Pour une nouvelle installation, montez le ventilateur et installez le conduit d’entrée et le conduit d’évacuation en laissant un espace de 6’’ entre l’extrémité du conduit et les
orifices d’entrée et d’évacuation du ventilateur.
Étape 2: Tenez le ventilateur en place et vérifiez la direction de la circulation de l’air indiquée par la flèche avant de percer les trous dans la charpente de soutien.
Étape 3: Utilisez une mèche 3/16" pour percer les trous pilotes pour les vis de montage.
Étape 4: Pressez chacune des quatre rondelles isolantes dans la surface inférieure des pattes de support du ventilateur, mettez le ventilateur en place et alignez chaque
rondelle isolante avec les trous pilotes.
Étape 5: Placez chacune des rondelles fournies sur les tire-fonts et insérez-les dans les rondelles isolantes et dans les trous pilotes. Fixez les quatre tire-fonts avec un manche
à cliquet et une douille 7/16. En serrant les tire-fonds, la rondelle écrasera la rondelle isolante dans le support, isolant ainsi le ventilateur de la charpente de soutien.
SECTION III: MONTAGE DU VENTILATEUR
SECTION IV: MOUNTING THE CLEANOUT SLEEVES
'
Les cylindres de nettoyage amovibles fournis facilitent l’inspection et le nettoyage du DEDPV. Ces cylindres sont fixés à l’aide de serre-joints à sangle et peuvent se glisser
hors des conduits afin de vérifier l’intérieur du DEDPV.
Les cylindres sont emboîtés l’un dans l’autre. Retirez chaque cylindre de l’emballage et placez une bande de mousse auto-adhésive à une seule extrémité de chaque cylindre.
La bande devrait adhérer à l’intérieur du cylindre, à égalité avec le bord rond. Placez les deux autres bandes de mousse auto-adhésives sur la surface extérieur de l’embout
d’entrée et de sortie d’air du ventilateur. Lorsque les cylindres sont installés, la mousse placée dans les cylindres devrait être pressée sur la mousse des embouts du ventilateur,
fournissant ainsi une isolation additionnelle contre les vibrations.
L’extrémité du conduit avec mousse faisant face au ventilateur, ouvrez chaque cylindre et pressez-le sur l’extrémité de l’embout. Assurez-vous que les côtés du cylindre se
chevauchent. Tenez le cylindre en position et glissez deux serre-joints. Glissez chaque cylindre en position de sorte qu’il soit entièrement accouplé avec l’embout du ventilateur.
Chaque cylindre devrait recouvrir le conduit de la sécheuse sur 3-4". Placez un des serre-joints entre le ventilateur et la première nervure sur le cylindre. Déplacez l’autre
serre-joint vers l’extrémité du conduit. Ce serre-joint devrait être placé derrière la nervure située à l’extrémité du cylindre. À l’aide d’un manche à cliquet et d’une douille de
5/16", serrez chaque serre-joint. Ne serrez pas complètement un des serre-joints sans avoir serré l’autre. Serrez plutôt les deux serre-joints en alternance.
Lorsque complètement serré, le joint des côtés du cylindre devrait être droit et se chevaucher d’environ 1 1/2". Utilisez un ruban adhésif en aluminium de bonne qualité pour
sceller les raccords et le joint. Comme pour le reste du système de conduit de la sécheuse, aucune vis n’est permise. Répétez cette opération avec l’autre cylindre.
NOTE CONCERNANT LA POSITION DE MONTAGE DU VENTILATEUR
Le ventilateur peut être monté dans n’importe laquelle des positions, horizontalement ou verticalement. En position horizontale, il est important de laisser descendre
les deux conduits de chaque côté du ventilateur. Ceci empêchera que l’excès d’humidité s’accumule à l’intérieur du ventilateur s’il y a pénétration d’humidité provenant
de la hotte extérieure de ventilation ou s’il y a une condensation intérieure.
20"
Inlet Duct
Remember to pitch ductwork
away from DEDPV
Remember to pitch ductwork
away from DEDPV
Figure 2:
Exhaust Duct
6"
6"
• 1/4" lag screw
• metal washer
• fan bracket
• rubber grommet
• framing member w/
3/16" pilot hole
• Band clamps
• Cleanout sleeve
Indicator Warning Card
Remote Indicator Housing
Control Wire
Electrical Box
• Cleanout foam
(Adhesive facing out)
• Ventilator foam
(Adhesive facing in)
WARNING - DO NOT APPLY POWER TO THE DEDPV UNTIL ALL INSTALLATION STEPS ARE COMPLETED.
SECTION V: MOUNTING THE OPERATION INDICATOR
Choisissez l’emplacement du témoin de marche de sorte qu’il soit visible par l’utilisateur de la sécheuse. Assurez-vous également que le cordon de 6’ du capteur de courant
(voir Section VI) pourra rejoindre le témoin de marche. Dans l’éventualité où ce n’est pas possible, une rallonge standard de 1/8" (3.5mm) peut être utilisée entre le témoin de
marche et le capteur de courant.
À la livraison, les connections du DRM04 au ventilateur et au témoin de marche sont déjà faites. En débranchant le fil de commande du témoin de marche pour faire passer le
câble, notez que le dessous du témoin de marche comprend une étiquette montrant les connections du bloc terminal « A » jusqu’à « E » et la couleur correspondant à chaque fil
de raccordement. Prenez soin de vérifier que le fil de commande ne passe pas le long des lignes d’électricité, de téléphone, d’Internet ou de câble coaxial. Si une longueur
additionnelle de fil de commande est nécessaire, il doit être raccordé au même type de fil conducteur (5-conducteur de type MC) que celui fourni avec l’unité ou à un fil
standard à thermostat (CL 2). Les codes de couleur du fil à thermostat sont également illustrés sur l’étiquette. La longueur maximale du fil du témoin de marche doit être de 75
pieds.
La carte de mise en garde du panneau avant du témoin de marche est en anglais sur un des côtés et en français sur l’autre côté. Une fiche d’avertissement en espagnol est
disponible auprès du fabriquant. Deux voyants DEL sont visibles sur la face avant du témoin de marche du ventilateur d’appoint DRM04.
Le témoin de marche peut être installé sur une boîte électrique simple avec un câble de commande dissimulé dans le mur. Il peut aussi être encastré dans le mur avec un câble
de commande exposé ou dissimulé. Les deux méthodes d’installation sont présentées ci-après.
MONTAGE DU TÉMOIN DE MARCHE À UNE BOÎTE ÉLECTRIQUE.
Étape 1: Taillez une ouverture d’une grandeur appropriée à la boîte électrique dans la cloison sèche et faites passer le fil de commande dans la boîte. Vous pouvez utiliser une
boîte encastrée standard ou une boîte à basse tension. Dans les deux cas, choisissez une boîte neuve pour faciliter l’installation.
Étape 2: Assurez-vous que le commutateur au dos du témoin de marche est à la position « Sense ».
Étape 3: Rebranchez le fil de commande au témoin de marche en suivant les couleurs illustrées sur l’étiquette.
Étape 4: Localisez la carte de mise en garde du témoin de marche et apposez-la sur le devant du témoin. Assurez-vous que les trous hexagonaux transparents de la carte
sont placés sur les trous hexagonaux du boîtier du témoin de marche.
Étape 5: À l’aide du tournevis Phillips, utilisez les vis mécaniques 6-32 x 1 1/2" pour fixer la carte et monter le témoin de marche sur la boite électrique ou la boîte à basse
tension.
MONTAGE DU TÉMOIN DE MARCHE ENCASTRÉ DANS LE MUR
Étape 1: Utilisez la carte de mise en garde fournie comme gabarit pour marquer l’emplacement des ancrages muraux.
Étape 2: Percez des trous pour les ancrages à l’aide d’une mèche 3/16".
Étape 3: Installez les deux ancrages muraux fournis.
Étape 4: Assurez-vous que le commutateur au dos du témoin de marche est à la position « Sense ».
Étape 5: Rebranchez le fil de commande au témoin de marche en suivant les couleurs illustrées sur l’étiquette.
Étape 6: Repérez le serre-fil carré sur le dessus du boiter et retirez-le à l’aide d’un coupe-fil ou d’un couteau tout usage.
Étape 7: Localisez la carte de mise en garde du témoin de marche et apposez-la sur le devant du témoin. Assurez-vous que les trous hexagonaux transparents de la carte
sont placés sur les trous hexagonaux du boîtier du témoin de marche.
Étape 8: À l’aide du tournevis Phillips, utilisez les vis à tôle #6 x 1 1/2" pour fixer la carte en place et monter le témoin de marche sur les ancrages muraux. N’oubliez pas de
faire passer le fil de commande au travers du serre-fil de sorte que l’indicateur s’encastre bien dans le mur.
Étape 9: Utilisez les deux brides de cordon fournies pour tenir le fil de commande le long du mur.
AVERTISSEMENT – NE METTEZ PAS EN MARCHE LE DEDPV TANT QUE TOUTES LES ÉTAPES D’INSTALLATION N’ONT
PAS ÉTÉ COMPLÉTÉES.
SECTION V: MONTAGE DU TÉMOIN DE MARCHE
Indicator Warning Card
Control Wire
Cord Clip
Remote Indicator Housing
Wall Anchors
6-32 x 1-1/2” Screws
Disconnect power source and exhaust duct from the clothes dryer and locate the power wiring compartment next to the power cord entry. Open the wiring compartment and
make note of the number of conductors on your power cord. If you have only three conductors, the middle conductor is a shared ground/neutral, the two remaining conductors
are "hot", and the cord is typically grey in color. If you have four conductors, the green conductor is ground, the white conductor is neutral, the two remaining black and red
conductors are "hot", and the cord is typically black in color.
The current sensor must be clipped on to a "hot" conductor to properly interlock the ventilator to the clothes dryer.
Choosing the correct "hot" conductor can
sometimes involve some trial-and-error. The clothes dryer's motor is only connected to one hot conductor and this is the conductor that needs to be monitored.
WARNING - DISCONNECT POWER TO DRYER BEFORE OPENING THE WIRING COMPARTMENT.
WARNING - ANY ERROR INDICATED BY THE OPERATION INDICATOR SHOULD BE ADDRESSED IMMEDIATELY.
A VENTILATOR FAILURE, CLOGGED DUCT, BLOCKED VENT, OR OTHERWISE UNDERPERFORMING CLOTHES DRYER
EXHAUST DUCT SYSTEM IS A HAZARDOUS CONDITION. DO NOT OPERATE THE CLOTHES DRYER UNTIL THE
PROBLEM HAS BEEN RESOLVED.
SECTION VI: MOUNTING THE DRYER CURRENT SENSOR
Débranchez la source d’alimentation électrique et le conduit d’évacuation de la sécheuse et repérez le compartiment de filage situé près de l’arrivée du cordon électrique.
Ouvrez le compartiment de filage et vérifiez le nombre de fils conducteurs sur votre câble d’alimentation. S’il n’y a que trois fils conducteurs, le fil conducteur du centre est un fil
de mise à la terre/neutre et les deux autres sont des fils « actifs ». Le câble est de couleur grise. S’il y a quatre fils conducteurs, le fil conducteur vert est la mise à la terre, le fil
conducteur blanc est neutre, les deux autres fils noirs et rouges sont « actifs » et le câble est de couleur noire.
Le capteur de courant doit être fixé avec la pince sur un fil conducteur actif afin d’enclencher le ventilateur à la sécheuse.
Choisir le bon conducteur actif peut parfois
impliquer quelques essais et erreurs. Le moteur de la sécheuse est branché à un seul connecteur actif et c’est à ce conducteur que le capteur doit être fixé.
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE AVANT D’OUVRIR LE
COMPARTIMENT DE FILAGE.
SECTION VI: MONTAGE DU CAPTEUR DE COURANT DE LA SÉCHEUSE
USE THIS GUIDE TO HELP YOU IDENTIFY THE CAUSE OF THE ERROR. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR CONCERNS, CALL THE MANUFACTURER AT 800-999-
3267 DURING NORMAL BUSINESS HOURS OR SUBMIT A QUESTION USING OUR WEBSITE. BOTH THE MANUFACTURER'S PHONE NUMBER AND WEBSITE URL
ARE PRINTED ON THE OPERATION INDICATOR CARD.
• A green "sense" LED indicates that the DRM04 detects the operation of the clothes dryer. It should remain lit throughout the clothes dryer cycle and for 10-15 seconds after
the dryer stops.
• A red "fail" LED indicates a problem. If the system is working properly, it should never be lit. If an error is detected, the red "fail" LED will either blink or remain solidly lit
depending on the type of error. It will continue to indicate the failure after the clothes dryer cycle has ended. Once the problem has been resolved, the "fail" LED should stop its
indication after 15-20 seconds of another new clothes dryer cycle (or if the DEDPV loses its power source).
SECTION lX: ERROR INDICATIONS AND REMEDIATION
AVERTISSEMENT- TOUT MESSAGE D’ERREUR AFFICHÉ PAR LE TÉMOIN DE MARCHE DOIT ÊTRE CORRIGÉ
IMMÉDIATEMENT.
UNE PANNE DU VENTILATEUR, UN CONDUIT OBSTRUÉ, UNE HOTTE D’ÉVACUATION BLOQUÉE OU TOUT AUTRE
RENDEMENT INSUFFISANT DU SYSTÈME DE CONDUIT D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE PRÉSENTE DES
CONDITIONS DANGEREUSES. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA SÉCHEUSE TANT QUE LE PROBLÈME N’A PAS ÉTÉ
RÉSOLU.
UTILISEZ CE GUIDE POUR VOUS AIDER À IDENTIFIER LA CAUSE DU PROBLÈME. POUR TOUTE QUESTION OU INQUIÉTUDE, APPELEZ LE FABRIQUANT 800-999-
3267 PENDANT LES HEURES OUVRABLES OU SOUMETTEZ VOTRE QUESTION VIA NOTRE SITE WEB. LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE ET L’ADRESSE DU SITE WEB
SONT INSCRITS SUR LA CARTE DU TÉMOIN DE MARCHE.
• Le voyant vert DEL « Sense » indique que le DRM04 détecte le fonctionnement de la sécheuse. Il doit rester allumé tout au long du fonctionnement de la sécheuse et
pendant 10-15 secondes après l’arrêt de l’appareil.
• Un voyant rouge DEL « Fail » indique un problème. Il ne devrait jamais être allumé lorsque le système fonctionne normalement. Si une panne est détectée, le voyant rouge
DEL clignotera ou restera allumé selon le type de problème. Il continuera à indiquer le problème même après l’arrêt de l’appareil. Une fois le problème corrigé, le voyant « Fail
» devrait s’éteindre après 15-20 secondes d’un nouveau cycle de fonctionnement de la sécheuse (ou si le DEDPV n’a plus d’alimentation électrique).
SECTION IX: MESSAGES D’ERREUR ET RÉPARATION
WARNING - DISCONNECT POWER TO THE DEDPV BEFORE INSPECTING THE UNIT.
SECTION VII: CARE AND MAINTENANCE
CONNECTIONS AND MOUNTING
Step 1: Start by selecting one "hot" conductor and clip the provided blue current sensor onto that conductor. Only that single conductor should be inside the current sensor's
body once clipped on.
Step 2: Tuck the current sensor back into the compartment and replace the wiring compartment cover being careful not to crush the current sensor wire exiting the compartment.
Step 3: Temporarily plug the current sensor wire into the jack on the remote indicator panel.
Step 4: Temporarily re-connect power to the dryer.
Step 5: Temporarily connect power to the DEDPV ventilator. If the red "fail" light is lit solid on the indicator, make sure the plug from the current sensor wire is fully seated into
the jack.
FINAL STEPS
NORMAL OPERATION INDICATIONS
CLOTHES DRYER
CLOTHES DRYER
NOT OPERATING
- Micro switch on back of
indicator is set to “cont”.
- One or more conductors in
the control wiring is (are) not
connected properly.
- Remove indicator and verify
that all 5 conductors are fully
secured and match the color
codes shown on the sticker.
- Remove indicator and verify
that the micro switch on the
back of the circuit board is set to
“sense”.
INDICATION
POSSIBLE CAUSES
POSSIBLE REMEDIES
NOT OPERATING
No LED’s Lit
"Sense" LED lit solid
"Fail" LED is unlit
INDICATION
ABNORMAL OPERATION INDICATIONS
TESTING INTERLOCK
Step 6: With the clothes dryer's exhaust duct still disconnected, set the dryer to an "air fluff" (no heat) cycle and start the dryer.
Step 7: Observe that the green "sense" light on the remote indicator is lit solid after 2-3 seconds of clothes dryer operation. This indicates that the interlock is successful
and the ventilator is operating.
Step 8: Observe that the ventilator is drawing air through the exhaust duct.
Step 9: Stop the clothes dryer and observe that the green "sense" light turns off after 10-15 seconds. This indicates that the ventilator is no longer operating.
Step 10: Reconnect exhaust duct to clothes dryer and move the clothes dryer back into position.
Step 11: Mount a provided self-adhesive cord clip on the current sensor wire close to the plug. This will help prevent the current sensor plug from becoming dislodged.
** If the behavior of the remote indicator and ventilator described during steps 7 thru 9 does not match your observations, your interlock was not successful.
Remove power to the clothes dryer and ventilator. Disconnect the current sensor plug from the remote indicator jack. Open the clothes dryer's wiring
compartment. Select the other "hot" conductor and repeat steps 1 thru 9 **
CONNECTIONS ET MONTAGE
Étape 1: Commencez par choisir un des fils conducteurs actifs et attachez le capteur de courant bleu fourni sur ce fil conducteur. Il ne doit y avoir qu’un seul fil conducteur à
l’intérieur du capteur de courant.
Étape 2: Rentrez le capteur de courant à l’intérieur du compartiment et replacez le couvercle en prenant soin de ne pas écraser le fil du capteur.
Étape 3: Branchez temporairement le fil du capteur dans la prise sur le panneau du témoin de marche.
Étape 4: Rebranchez temporairement la sécheuse.
Étape 5: Branchez temporairement le ventilateur DEDPV. Si le voyant rouge « Fail » s’allume sur l’indicateur, assurez-vous que la prise du fil du capteur est bien insérée dans la
prise du témoin de marche.
ÉTAPES FINALES
VÉRIFICATION DU VERROUILLAGE
Étape 6: Tout en gardant le conduit d’évacuation débranché, sélectionnez le cycle « air froid » et démarrez la sécheuse.
Étape 7: Observez si le voyant vert « Sense » s’allume sur le témoin de marche après 2-3 secondes de fonctionnement de la sécheuse. Ceci indique que l’enclenchement
est réussi et que le ventilateur fonctionne.
Étape 8: Observez si le ventilateur pousse l’air à travers le conduit d’évacuation.
Étape 9: Arrêtez la sécheuse et observez si le voyant vert « Sense » s’éteint après 10-15 secondes. Ceci indique que le ventilateur a cessé de fonctionner.
Étape 10: Rebranchez le conduit d’évacuation à la sécheuse et remettez l’appareil en place.
Étape 11: Mettez une bride de cordon auto-adhésive sur le fil du capteur de courant près de la prise du témoin de marche afin d’éviter que le capteur de courant se déplace.
** Si le fonctionnement de l’indicateur et du ventilateur ne correspond pas à ce qui est décrit dans les étapes 7 à 9, ceci indique que l’enclenchement n’a pas
réussi. Coupez le courant de la sécheuse et du ventilateur. Débranchez le capteur de courant du témoin de marche. Ouvrez le compartiment de filage de la
sécheuse. Choisissez l’autre fil actif et répétez les étapes de 1 à 9. **
CLOTHES DRYER
INDICATION
OPERATING
"Sense" LED lit solid
CLOTHES DRYER
INDICATION
POSSIBLE CAUSES
POSSIBLE REMEDIES
OPERATING
- No power to DEDPV
- Current sensor connected to
wrong clothes dryer ‘hot’ conductor
(see Section VI)
- One or more conductors in the
control wiring is (are) not
connected properly.
- Check that the outlet providing
power to the DEDPV has 120V
- Revisit Section VI of the
instructions
- Remove indicator and verify that
all 5 conductors are fully secured
and match the color codes shown
on the sticker.
No LED lit
OPERATING
- Current sensor plug has
become dislodged from the
jack on the indicator panel.
- Ensure that the plug from the
current sensor is fully seated
into the jack on the indicator
panel. Using the self-adhesive
cord clip will help prevent this
situation.
"Fail" LED lit solid
"Sense" LED is unlit
OPERATING
- DEDPV is operating at lower
than standard RPM
- DEDPV has shut down due
to an overheat condition
- DEDPV motor is not operational
- Check for lint buildup or
obstructions in the DEDPV*
(see Section VII)
- Observe that the minimum
distance between the dryer and
DEDPV is as specified in Sec II
- After checking the above 2
solutions, physically check the
fan’s operation. If fan is not
operating while the dryer is on,
return the fan for service.
"Fail" LED - slow blink
(1HZ or once per second)
OPERATING
- Exhaust vent blockage
- Lint buildup in duct system
- Duct system is too long
- Inlet vent blockage
* Remember to remove power to the DEDPV before inspecting the interior of the fan.
All three error codes will continue to annunciate after the dryer cycle has ended.
The DRM04 is designed to provide years of trouble-free operation. However, periodic maintenance of the DRM04 and the duct system is required to ensure optimum
performance and safety of your overall dryer exhaust system.
The DRM04 motor includes permanently lubricated bearings. No periodic maintenance of the motor itself is required.
Even with a properly installed DEDPV, lint accumulation within the duct system and connected accessories is unavoidable. But the degree to which the lint accumulates over
time can be reduced by following some general recommendations. To reduce the lint accumulation in your duct system and DEDPV, observe the following:
• Never operate your clothes dryer without a lint trap installed.
• Always clean your clothes dryer's lint trap after each cycle.
• Ensure that your clothes dryer's lint trap does not have any holes in the mesh or cracks in the frame and is fully secured in place.
• Check your secondary lint trap (if any) after each cycle.
• Even if a secondary lint trap is not required per note 1 of Section II, its installation will reduce the lint accumulation downstream of the trap and will reduce the frequency of
periodic duct system and/or DEDPV inspections.
• If your clothes dryer is located in a closet, follow the clothes dryer manufacturer's recommendations regarding the placement and size of door louvers for adequate make-up air.
• Minimize the use of flexible ductwork.
• Make sure the flexible ductwork behind the clothes dryer is not blocked or crushed and minimize the number of bends, dips/valleys, or changes in direction. Remove length
from this flexible duct if necessary to ensure this recommendation is followed.
• Never mount a bird guard on a clothes dryer exhaust vent hood.
• Avoid soffit-mounted vents for dryer duct applications if possible. Their mesh bird-guards are typically not removable and their location often requires a 90 degree elbow
immediately preceding the vent. An elbow in this location will cause unnecessary back-pressure and will significantly reduce the performance of the exhaust duct system.
• Do not mount your exterior vent hood in a location where it can be blocked by snow, foliage, or other obstructions.
• Remember to periodically check your exterior exhaust vent hood for blockages.
This section refers specifically to the cleaning and maintenance of the DRM04 DEDPV clothes dryer booster fan. Refer to your clothes dryer's literature or related trade
publications regarding the cleaning and maintenance of the dryer duct, exterior vent hood, and the clothes dryer itself.
We recommend inspecting the interior of the DRM04 for lint accumulation every 3 months after initial installation. If after several inspections you find this to be too frequent
(little accumulation inside the ventilator), you can extend the time between inspections as necessary. The rate of required inspection depends on dryer usage and the overall
duct system design and orientation. At a minimum, we recommend inspecting the DRM04 for lint accumulation every 6 months.
Record the date of your last inspection. If you are inspecting the DEDPV due to an error indication[1] as noted in Section IX, make note of your last inspection date and adjust
your inspection/cleaning frequency as required.
Follow these steps to inspect and clean your DRM04 DEDPV:
1. Remove power to the DEDPV.
2. Slice the foil tape on each end of each cleanout sleeve and across each seam of the sleeve.
3. Loosen all 4 band clamps using a Flat head screwdriver or ratchet/drill driver with 5/16" bit. Loosen each clamp until the cleanout's seam has moved by about 3/4" (use the
two cut pieces of foil tape along the seam as a reference). This should provide adequate clearance to slide the sleeves out of the way for inspection. The position of each band
clamp needn't be moved.
4. Slide both cleanout sleeves away from the ventilator. Be careful not to force each sleeve too far back toward the duct to avoid disturbing the foam gasket on the underside of
the sleeve.
5. Inspect the interior of the ventilator. Most accumulation will be noted on the inlet side, but it is important to inspect both sides.
6. Remove any accumulated lint[1].
a. Do not use any sharp tools or objects to remove lint. This could damage the impeller, motor wiring, or high-limit fuse inside the ventilator body.
b. Be careful not to disturb the balancing clips on the impeller.
c. Do not apply any chemicals to the ventilator's interior or use aerosol sprays. This could weaken the impeller material or damage the motor.
7. Slide each cleanout sleeve back into position such that they are fully mated with the ventilator's inlet/outlet necks and the ventilator foam gasket will mate with the sleeve's
foam gasket once tightened.
8. After noting that the band clamps are each in their correct position (see Section IV), re-tighten the band clamps. As noted in Section IV, alternate between both clamps until
both are fully tightened to ensure that the seam of each cleanout sleeve is straight.
9. Reseal both ends of each cleanout sleeve with foil tape.
10. Reseal the seam of each cleanout sleeve with foil tape.
11. Restore power to the DEDPV.
Notes[1]: If your lint accumulation is excessive (complete blockage of inlet side of ventilator) and you are assured that your inspection frequency is adequate, then revisit all
items in the 'Recommendations' section above. If you have eliminated all other items in the 'Recommendations' section as the root cause of this excessive buildup, you will
need to install a secondary lint trap between the clothes dryer and the DEDPV.
Cette section se réfère spécifiquement au nettoyage et à l’entretien du ventilateur d’appoint DRM04 (DEDPV). Référez-vous au manuel de votre sécheuse ou à des revues
spécialisées sur le nettoyage et l’entretien des conduits de sécheuse, des hottes extérieures et de l’appareil lui-même.
Nous recommandons l’inspection de l’intérieur du DRM04 à chaque 3 mois après son installation afin de vérifier l’accumulation de charpie. Si, après plusieurs inspections vous
trouvez que celles-ci sont trop fréquentes et qu’il y a peu d’accumulation de charpie à l’intérieur du ventilateur, vous pouvez espacer le temps entre les vérifications.
La nécessité des inspections dépend de la fréquence de l’utilisation de la sécheuse ainsi que de l’orientation et du type d’installation du système de conduit. Nous recomman-
dons au moins une inspection du DRM04 à tous les 6 mois.
Notez la date de la dernière inspection du ventilateur. Si vous vérifiez le DEDPV suite à une indication d’erreur [1] tel que décrite dans la section IX, notez la date de votre
dernière vérification et ajustez la fréquence des vérifications/nettoyages si nécessaire.
Suivez ces étapes pour l’inspection et le nettoyage de votre DRM04 (DEDPV):
1. Débranchez l’alimentation électrique du DEDPV.
2. Coupez le ruban adhésif en aluminium à chaque extrémité et le long du joint des cylindres de nettoyage.
3. Desserrez les 4 serre-joints à l’aide d’un tournevis plat ou d’un manche à cliquet et d’une douille 5/16". Desserrez chaque serre-joint jusqu’à ce que les côtés du joint soient
écartés d’environ 3/4" (utilisez les deux côtés du ruban d’aluminium coupé comme référence). Ceci devrait créer un dégagement suffisant pour permettre d’enlever les cylindres
et de faire l’inspection. Il n’est pas nécessaire de déplacer chaque serre-joint.
4. Retirez les deux cylindres de nettoyage du ventilateur. Prenez soin de ne pas pousser le cylindre trop loin vers le conduit afin d’éviter d’endommager la bande mousse à
l’intérieur du cylindre.
5. Inspectez l’intérieur du ventilateur. L’accumulation de charpie se trouvera surtout du côté de l’entrée d’air mais il est important de vérifier les deux côtés.
6. Retirez toute la charpie accumulée [1].
a. N’utilisez pas d’outil ou d’objet pointu pour retirer la charpie afin d’éviter d’endommager la turbine, le câblage du moteur ou le fusible à l’intérieur du ventilateur.
b. Prenez soin de ne pas déplacer les agrafes d’équilibrage de la turbine.
c. N’appliquez pas de produits chimiques ou d’aérosol à l’intérieur du ventilateur. Ceci pourrait affaiblir les matériaux de la turbine ou endommager le moteur.
7. Remettez en place les cylindres de sorte qu’ils soient complètement accouplés avec les embouts d’entrée et de sortie du ventilateur et que les bandes mousses du ventilateur
soit ajustées et bien serrées sur avec celles des cylindres
8. Après avoir vérifié que les serre-joints sont dans la bonne position (voir la section IV), resserrez-les. Tel que noté dans la section IV, vissez en alternance les deux serre-joints
jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés et assurez-vous que les joints des côtés de chaque cylindre sont bien droits.
9. Scellez à nouveau les deux extrémités de chaque cylindre avec le ruban adhésif en aluminium.
10. Scellez à nouveau le joint des côtés de chaque cylindre avec le ruban adhésif en aluminium.
11. Rebranchez l’alimentation électrique du DEDPV.
Note [1]: Si l’accumulation de charpie est très importante (blocage complet du côté de l’entrée d’air du ventilateur) et que la fréquence des inspections est adéquate, revoyez tous
les items dans la section RECOMMANDATION ci-haut. Si après la vérification des items de la section RECOMMANDATION vous avez éliminé toutes les causses possibles
d’accumulation excessive de charpie, vous devrez installer un second filtre à charpie entre la sécheuse et le DEDPV.
Subject to the following limitation, Suncourt Inc. (manufacturer) warrants that this DEDPV (Dryer Exhaust Duct Power Ventilator) will, for 5 (five) years from the date of original
purchase, remain free from appearance of defects in workmanship or materials when installed in accordance with this instruction set, all applicable codes and standards and
fire rated construction in the application for its designed and specified use. This Limited Warranty is subject to the following limitations: (a) manufacturer's liability is limited to
the replacement or repair of the unit, as decided by the manufacturer; (b) a defective unit must be returned, prepaid, with proof of purchase, to Suncourt Inc, and (c) this Limited
Warranty does not apply if:
a. Shipping damage occurs. Claims must be filed with the freight company within 1 (one) week.
b. Damage results from faulty installation or electrical wiring.
c. Inadequate maintenance.
d. Damage results from: Incorrect wiring, voltage, voltage spikes from lightning or other sources.
e. The DEDPV (Dryer Exhaust Duct Power Ventilator) including any packaged accessories is altered or modified in any form whatsoever,
including unauthorized repair.
f. Suncourt ID label is removed.
g. Damage or failure is due to an act of God.
h. This product is used in other than a residential application.
i. The damage or failure is found to have violated one or more of the General Safety Warnings specified in Section I of this document.
This Limited Warranty is given in lieu of all other warranties, guarantees and conditions on manufacturer's part and manufacturer shall have no tortious or other liability with
respect to this DEDPV (Dryer Exhaust Duct Power Ventilator).
Suncourt reserves the right to change product specifications without notice.
SUNCOURT INC.
P.O. Box 40
Durant, IA 52747-0040
1.800.999.FANS (3267)
www.suncourt.com
Patent 9,587,347
Printed in USA
WNTDEDPV-0718-A08
- Check vent cap for debris and
ensure that the backdraft
damper(s) is/are not stuck shut
- Inspect ductwork and lint trap
- Ensure that the total effective
length of the duct system does
not exceed 100 equivalent feet
-Check for crushed flex duct
"Fail" LED - fast blink
(2HZ or twice per second)
SÉCHEUSE
NOT OPERATING
SENSOR UNPLUGGED
LOW OR NO RPM
LOW AIRFLOW
"Fail" LED lit solid
"Fail" LED - slow blink
"Fail" LED - fast blink
VEUILLEZ LIRE ET BIEN COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE VOTRE
VENTILATEUR ÉLECTRIQUE POUR CONDUIT D’ÉVACUATION DE SÉCHEUSE DRM04 (DEDPV)
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA TROUSSE DE VENTILATEUR D’APPOINT POUR SÉCHEUSE
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODÈLE: DRM04
Contenu de la trousse DRM04:
• 1 ventilateur centrifuge et cordon métallique de 4’’ avec contrôleur TFM04
• 1 témoin de marche à distance TFR100
• 1 carte de mise en garde en anglais et en français TFR100
• 35’ de fil électrique de calibre 22
• 1 capteur de courant à pince avec cordon de 6’ CS100
• 2 cylindres de nettoyage en métal de 4’’ avec serre-joints à sangle
• 4 bandes de mousse auto-adhésives (pour réduire la transmission
des vibrations au conduit)
Contenu des pièces de quincaillerie:
4 tire-fonds 1/4” x 1 1/2” (montage du ventilateur)
4 rondelles 1/4” (montage du ventilateur)
4 rondelles isolantes 3/8” (isolation des tire-fonds)
2 vis mécaniques 6-32 x 1 1/2” (montage du témoin de marche au boîtier électrique)
2 vis à tôle #6 x 1 1/2” (montage du témoin de marche encastré dans la cloison sèche)
2 ancrages muraux longs #6 7/8” (montage du témoin de marche encastré dans la cloison
sèche)
3 brides de cordon auto-adhésives (sécurisation du câblage de signal à basse tension)
Fournitures/outils requis:
Mèche de 3/16” (ancrage mural pour encastrement du témoin de marche
dans le mur, trou pilote pour tire-fond).
Manche à cliquet et douille de 7/16” (serrage des tire-fonds).
Tournevis Phillips (montage du témoin de marche).
Tournevis à tête plate ou tournevis à douille de 5/16”
(nettoyage des serre-joints).
Cisaille à tôle.
Ruban adhésif en aluminium
Pinces coupantes (pour pratiquer des fentes dans le témoin de marche encastré).
Outil à dénuder (pour couper les fils à la longueur voulue et les dénuder si nécessaire).
Utilisez cette unité uniquement de la manière recommandée par le fabriquant. Pour toute
question, contactez le fabriquant en téléphonant au 1-800-999-3267 pendant les heures
d’ouverture ou soumettez-la sur notre site Web : www.suncourt.com
Le ventilateur d’appoint pour sécheuse DRM04 est un ventilateur électrique pour
conduit d’évacuation de sécheuse (DEDPV) conçu pour un appareil conforme aux
normes de sécurité UL 705. Elle convient uniquement aux sécheuses électriques
résidentielles à conduit de 4’’. Suncourt décline toute responsabilité pour tout autre
type d’utilisation.
Error Codes
SÉCHEUSE
AFFICHAGE
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
FONCTIONNE
- Le capteur de courant a été
débranché du panneau du
témoin de marche.
- Assurez-vous que le capteur
de courant est complètement
inséré dans la prise du témoin
de marche. Utilisez une bride de
cordon auto-adhésive pour
prévenir ce problème.
Voyant DEL « Fail »
allumé
Voyant DEL « Sense »
éteint
FONCTIONNE
- Le DEDPV fonctionne plus
lentement que le régime
standard tr/min
- Le DEDPV s’est éteint à cause
d’une surchauffe.
- Le moteur du DEDPV ne
fonctionne pas.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’accumulation de charpie ou
d’obstructions dans le DEDPV*
(voir section VII)
- Vérifiez si la distance entre la
sécheuse et le DEDPV est telle
que spécifiée dans la section II
- Après avoir vérifié les 2 solutions
ci-haut, vérifiez le fonctionnement
du ventilateur. Si le ventilateur ne
fonctionne pas lorsque la sécheuse
est en opération, retournez le
ventilateur pour réparation.
Le voyant DEL « Fail »
clignote lentement
(1HZ un par seconde)
FONCTIONNE
- Blocage du conduit d’évacuation
- Accumulation de charpie dans le
système de conduit.
- Le système de conduit est trop
long.
- Blocage de l’entrée d’air.
* N’oubliez pas de retirer l’alimentation électrique du DEDPV avant d’inspecter l’intérieur du ventilateur.
Ces trois voyants indicateurs d’erreur resteront allumés après que le cycle de la sécheuse sera terminé.
SUNCOURT INC.
P.O. Box 40
Durant, IA 52747-0040
1.800.999.FANS (3267)
www.suncourt.com
Brevet 9, 587,347
Imprimé aux É.-U.
WNTDEDPV-0718-A08
- Assurez-vous qu’il n’y a pas de
débris dans la hotte d’évacuation et
que le/les clapet(s) anti refoulement
n’est (ne sont) pas bloqué(s).
- Vérifiez le conduit et le filtre à
charpie
-Assurez-vous que le conduit flexible
n’est pas écrasé.
- Assurez-vous que la longueur
effective totale du système de conduit
n’excède pas 100 pieds.
Le voyant DEL « Fail » clignote
rapidement (2HZ ou 2 fois par seconde)
SÉCHEUSE
NE
FONCTIONNE
PAS
SENSEUR DÉBRANCHÉ
FAIBLESSE OU ABSENCE DE TR/MIN FAIBLE CIRCULATION D’AIR
Le voyant DEL « Fail »
est allumé
Le voyant DEL « Fail »
clignote lentement
Le voyant DEL « Fail » clignote
rapidement
Messages D’erreur
SÉCHEUSE
AFFICHAGE
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
FONCTIONNE
- Le capteur de courant a été
débranché du panneau du
témoin de marche.
- Assurez-vous que le capteur
de courant est complètement
inséré dans la prise du témoin
de marche. Utilisez une bride de
cordon auto-adhésive pour
prévenir ce problème.
Voyant DEL « Fail »
allumé
Voyant DEL « Sense »
éteint
Messages D’erreur
RECOMMENDATIONS
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE AVANT DE VÉRIFIER L’APPAREIL.
SECTION VII: ENTRETIEN GÉNÉRAL
Le DRM04 est conçu pour fonctionner sans problème pendant plusieurs années. Cependant, afin d’assurer une performance maximale et sécuritaire de tout le système de
conduit d’évacuation de la sécheuse, un entretien périodique est requis.
Le moteur du DRM04 comprend des roulements à billes lubrifiés en permanence. Aucun entretien périodique du moteur lui-même n’est nécessaire.
Même avec une installation adéquate du DEDPV, l’accumulation de charpie à l’intérieur du conduit d’évacuation et des accessoires est inévitable. La quantité de charpie
accumulée avec le temps peut cependant être réduite en suivant quelques recommandations générales. Afin de réduire l’accumulation de charpie dans les conduits et le
DEDPV, observez les consignes suivantes:
RECOMMANDATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ne jamais faire fonctionner la sécheuse sans l’installation d’un filtre à charpie.
• Toujours nettoyer le filtre à charpie de la sécheuse après chaque cycle d’utilisation.
• S’assurer que le treillis de filtre à charpie de la sécheuse n’est pas percé, que le cadre n’est pas fissuré et qu’il est bien en place.
• Vérifier le second filtre à charpie (s’il y en a) après chaque cycle d’utilisation.
• Même si un deuxième filtre à charpie n’est pas nécessaire selon la note 1 de la section II, son installation diminuera l’accumulation de charpie en aval du filtre et réduira la
fréquence des inspections périodiques nécessaires du conduit et/ou du DEDPV.
• Si la sécheuse est située dans un placard, suivre les recommandations du fabriquant concernant l’emplacement et la dimension des portes persiennes permettant une
circulation adéquate de l’air.
• Réduire l’utilisation de conduit flexible.
• S’assurer que le conduit flexible derrière la sécheuse n’est pas bloqué ou écrasé et réduire au minimum le nombre de coudes, de courbes ou de changement de direction dans
le conduit. Réduire la longueur du conduit flexible si nécessaire afin de suivre les recommandations d’installation.
• Ne jamais installer de chasse-oiseaux sur la hotte de ventilation de la sécheuse.
• Éviter, si possible, d’installer le conduit d’évacuation de la sécheuse dans les soffites. Leur treillis n’est pas amovible et leur emplacement nécessite souvent l’installation d’un
coude à 900 immédiatement avant la sortie d’évacuation. Un coude à cet endroit causera un reflux inutile qui réduira le rendement du système de conduit d’évacuation.
• Ne pas installer la hotte extérieure du conduit dans un endroit où elle pourrait être obstruée par la neige, les feuilles ou tout autre obstacle.
• Ne pas oublier de vérifier régulièrement que la hotte extérieure du conduit n’est pas bloquée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Figure 1:
NTS
Utilisez le diagramme et le tableau ci-dessous afin de trouver la position optimale de votre DEDPV dans le système de conduit d’évacuation. Respectez les distances minimales
et maximales acceptables.
Sécheuse
électrique
Filtre à charpie [1]
Distance
Réelle
10 pieds
15 pieds
5 pieds
a + b
a
b
c
a + b + c
c
65 pieds
100 pieds
35 pieds
------
------
------
------
25 pieds
5 pieds
Minimum
Maximum
Longueur
effective totale [2]
Distance
Réelle
Longueur
effective totale [2]
DEDPV avec
cylindres de
nettoyage
Hotte de
ventilation
extérieure
Note:
(1) Un filtre à charpie est nécessaire si la distance (a+b) est < 15 pieds. Le filtre à charpie réduira aussi la fréquence des nettoyages réguliers du DEDPV.
(2) Pour une longueur effective totale, ajoutez 10 pieds de conduit pour chaque coude à court rayon, 5 pieds pour chaque coude à long rayon et le double de la longueur
d’un conduit flexible.
Diminuer la longueur effective totale (TEL) de (a+b) assurera un arrêt fiable du DEDPV dans l’éventualité d’une surchauffe du conduit.
Diminuer la longueur effective totale (TEL) de c entraînera une indication précise de faible circulation d’air dans l’éventualité d’un blocage du conduit d’évacuation.
Figure 1:
NTS
L’installation doit être effectuée par une personne qualifiée conformément aux normes en vigueur, incluant les normes de construction classées résistantes au feu et les
normes d’accessibilité.
Toujours monter le ventilateur sur une structure adjacente en utilisant la quincaillerie incluse.
Ne jamais utilise le conduit d’évacuation pour supporter le ventilateur.
Toujours monter le témoin de marche dans un lieu où il est à la vue de l’utilisateur de la sécheuse.
Toujours s’assurer que le commutateur du témoin de marche est placé à « Sense ».
Utilisez les rondelles isolantes fournies pour isoler les pattes du ventilateur des tire-fonds de montage afin de réduire les bruits de vibration. Utilisez les bandes de mousse
fournies pour réduire la transmission des vibrations au conduit d’évacuation.
Prenez soin de vous assurer que le capteur de courant n’est pas débranché du panneau du témoin de marche. L’utilisation des brides de cordon auto-adhésives permet de
garder le cordon du capteur de courant bien fixé contre le mur et de réduire le risque de débranchement.
Afin de prévenir les fuites d’air, utilisez un ruban adhésif en aluminium de bonne qualité pour sceller les joints du conduit d’évacuation après l’installation du ventilateur et des
cylindres de nettoyage amovibles.
Toujours garder le ventilateur accessible pour l’entretien, le nettoyage ou la réparation.
Toujours limiter l’utilisation de conduit flexible afin d’assurer une circulation d’air adéquate et réduire l’accumulation de charpie.
Lorsque la sécheuse est installée dans un placard non ventilé, suivez les recommandations du fabriquant sur les dimensions des portes persiennes et de l’emplacement.
Les longueurs maximales et minimales équivalentes indiquées dans ce document correspondent à la longueur « effective » du conduit. Retranchez 10’ pour chaque coude de
90 degrés, 5’ pour chaque coude à long rayon de courbure et le double de la longueur du conduit flexible pour déterminer la longueur maximale ou minimale acceptable du
conduit. Consultez le manuel du fabriquant sur la longueur équivalente de la hotte de ventilation extérieure et du filtre à charpie secondaire (si applicable).
Une vitesse d’air minimale de 1200 pieds par minute est nécessaire afin d’entraîner la charpie à travers du conduit d’évacuation. Le ventilateur DRM04 est certifié à 1230FPM
pour tous les conduits d’une longueur jusqu’à 100 pieds. Cependant, la longueur du conduit avant et après le DEDPV doit être optimisée afin d’assurer un fonctionnement fiable
de l’alarme du visuelle du DEDPV. (Voir les informations sur les longueurs minimales et maximales du conduit dans la section II).
AVERTISSEMENT – SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
(1) L’installation de votre sécheuse permet l’ajout d’un ventilateur électrique pour conduit d’évacuation de sécheuse (DEDPV) qui peut être placé dans un endroit différent de la
sécheuse, tel que le grenier, le vide sanitaire ou le sous-sol.
(2) L’opération sécuritaire et efficace de votre sécheuse dépend du DEDPV. Faire fonctionner la sécheuse sans un DEDPV fonctionnel entraînera un rendement inefficace de
la sécheuse, une consommation excessive d’électricité et un risque possible d’incendie. (Voir l’avertissement sur le panneau de notification d’alarme (témoin de marche).
(3) Le panneau de notification doit être installé de façon permanente dans l’espace où la sécheuse est placée. Lorsque la sécheuse est installée dans un placard fermé par un
ou des portes, le panneau de notification doit être installé à l’intérieur du placard ou adjacent immédiatement aux portes du placard. Il doit être situé dans un endroit où il sera
visible après l’installation de la sécheuse sans qu’il soit nécessaire d’ouvrir les portes autrement que pour avoir accès à la sécheuse.
NOTES GÉNÉRALES SUR L’INSTALLATION
(*)NOTE GÉNÉRALE SUR LA LONGUEUR DU CONDUIT
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’INSTALLATION DU DEDPV
Ground
Wire
SECTION Vlll: LIMITED WARRANTY
Sous réserve des limitations suivantes, Suncourt Inc. (fabriquant) garantit le DEDPV (ventilateur électrique pour conduit de sécheuse) contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication pendant les 5 (cinq) années suivant l’achat initial lorsque installé selon les directives d’installation du fabriquant et conformément à toutes les normes et standards
de construction classées résistantes au feu et selon une utilisation spécifique normale.
Cette garantie limitée est soumise aux limitations suivantes: (a) la responsabilité du fabriquant se limite au remplacement ou à la réparation de l’unité, selon la décision du
fabriquant; (b) une unité défectueuse doit être retournée, port payé, avec la preuve d’achat à Suncourt Inc. et (c) cette garantie ne s’applique pas si :
a. Des dommages sont causés par l’expédition. Les réclamations doivent être présentées à la compagnie de transport à l’intérieur d’une (1) semaine.
b. Des dommages résultent d’une installation défectueuse ou d’un mauvais câblage électrique.
c. Des dommages résultent d’un entretien inadéquat.
d. De dommages sont causés par un mauvais câblage, un mauvais voltage, des pointes de tension causées par la foudre ou par d’autres sources.
e. Le DEDPV (ventilateur électrique pour conduit de sécheuse) et l’emballage des accessoires inclus sont altérés ou modifiés sous quelque forme que ce soit, incluant une
réparation non autorisée.
f. L’étiquette d’identification Suncourt est enlevée.
g. Des dommages sont causés par des forces majeures (“Act of God”).
h. Ce produit est utilisé autrement que pour un usage résidentiel.
i. Le dommage ou la défaillance sont reliés au non-respect des avertissements spécifiés dans la section I de ce document sur la sécurité générale.
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties, cautionnements et conditions et le fabriquant n’assumera pas de responsabilité délictuelle ou autre relativement à ce
DEDPV (ventilateur électrique pour conduit de sécheuse).
Suncourt se réserve le droit de modifier les spécifications de ce produit sans préavis.
SECTION VIII: GARANTIE LIMITÉE
AFFICHAGES DE FONCTIONNEMENT NORMAL
SÉCHEUSE
SÉCHEUSE
NE FONCTIONNE
PAS
- Le petit interrupteur derrière
le témoin de marche est réglé
à « Cont ».
- Un ou plusieurs fils
conducteurs dans le comparti-
ment de filage ne sont pas
banchés correctement.
- Retirez le témoin de marche
et assurez-vous que tous les 5
fils conducteurs sont entière-
ment sécurisés et correspon-
dent aux codes de couleurs
indiqués sur l’étiquette.
- Retirez le témoin de marche et
réglez l’interrupteur derrière la
plaque de circuit à « Sense ».
AFFICHAGE
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
NE FONCTIONNE
PAS
Aucun voyant
DEL allumé
Voyant DEL
« Sense » allumé
Voyant DEL
« Fail » éteint
AFFICHAGE
AFFICHAGES DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
SÉCHEUSE
AFFICHAGE
FONCTIONNE
Voyant DEL « Sense » allumé
FONCTIONNE
- Il n’y a pas d’alimentation
électrique sur le DEDPV
- Le capteur de courant est branché
sur le mauvais fil conducteur actif
de la sécheuse (voir la section VI)
- Un ou plusieurs fils conducteurs
dans le compartiment de filage ne
sont pas banchés correctement.
- Assurez-vous que la prise de
courant du DEDPV est une prise
de 120V
- Revoyez les instructions de
la section VI
- Retirez le témoin de marche et
assurez-vous que tous les 5 fils
conducteurs sont entièrement
sécurisés et correspondent aux
codes de couleurs indiqués sur
l’étiquette.
Aucun voyant
LED allumé
Figure 7: Installation du capteur de courant dans le compartiment de filage
(Cordon d’alimentation à 4 fils)
Figure 8: Installation du capteur de courant dans le compartiment de
filage (Cordon d’alimentation à 3 fils)
Fil De
Garde
Prévoyez une source d’alimentation électrique pour le ventilateur.
Le DEDPV nécessite une source d’alimentation constante (prise
de courant) et vient avec un cordon d’alimentation à trois fils de 6’
fixé au ventilateur. Prévoyez une prise de courant adéquate,
idéalement, une source d’alimentation branchée sur son propre
disjoncteur. Le DEDPV ne devrait pas être branché sur la même
source d’alimentation qu’un autre appareil comme une machine à
laver.
AVERTISSEMENT – NE METTEZ PAS EN MARCHE LE DEDPV
TANT QUE TOUTES LES ÉTAPES D’INSTALLATION N’ONT
PAS ÉTÉ COMPLÉTÉES.
20"
Conduit d’entrée
d’air
Laissez descendre le conduit
de chaque côté du DEDPV
Laissez descendre le conduit
de chaque côté du DEDPV
Figure 2:
Conduit de
sortie d’air
6"
6"
• tire-fond 1/4"
• rondelle de métal
• patte de support du ventilateur
• rondelle isolante
• élément de charpente
avec trou pilote 3/16"
#6 x 1-1/2” Screws
Figure 5: Montage à une Boîte Électrique
Figure 6: Encastrement
Carte De Mise En Garde
Boîtier Du Témoin De Marche
Fil De Commande
Boîte Électrique
Carte De Mise En Garde
Fil De Commande
Bride De Cordon
Boîtier Du Témoin De Marche
Ancrages Muraux
Vis mécanique
6-32 x 1-1/2”
Vis mécanique #6 x 1-1/2”
Figure 3:
Figure 4:
• Serre-joint
• Cylindre de nettoyage
• Bande de mousse
(Adhésif à l’extérieur)
• Bande de mousse
(Adhésif à l’intérieur)
SECTION IV: MONTAGE DES CYLINDRES DE NETTOYAGE.