background image

22

   Assembly–Doors  /  Assemblage de la remise–Portes

 

/ Armado 

del cobertizo–Puertas

Note: 

At least two people are needed during assembly./

Remarque : 

au moins deux personnes sont nécessaires  

à l’assemblage./

Nota: 

Se necesitan por lo menos dos personas durante el armado.

2

1

2

1

G

EE

11

II

G

Before proceeding, please take notice of teeth on 
housing that will face downward when installed on 
bottom of right door.

Avant de commencer, noter l’emplacement des dents 
du boîtier qui seront orientées vers le haut une fois que 
le boîtier sera installé dans le bas de la porte droite.

Antes de continuar, sírvase notar la parte dentada del 
receptáculo que deberá estar orientada hacia arriba al 
instalarla en la base de la puerta derecha.

Insert door latch housing (EE) into bottom right door (G) and snap 
into place. Insert door latch (II) into door latch housing. Push latch 
pin down so it is fully seated in latch housing. Push down with 
force until you hear a snap. Slide latch up and down to confirm it 
slides properly.
Insérer le boîtier du loquet de porte (EE) dans le bas de la porte 
droite (G) et imbriquer les pièces. Insérer le loquet de porte (II) 
dans le boîtier. Pousser la tige du loquet de porte vers le bas 
afin que le loquet puisse se loger complètement dans le boîtier. 
Pousser en forçant jusqu’à ce que la pièce s’imbrique  
d’un bruit sec. Glisser le verrou de haut en bas afin de s’assurer 
qu’il fonctionne correctement. 
Inserte el receptáculo del pestillo de la puerta (EE) dentro de la 
puerta derecha inferior (G) y colóquela a presión en su lugar. 
Inserte el pestillo de la puerta (II) dentro del receptáculo del 
pestillo de la puerta. Empuje el pin del pestillo hacia abajo de 
manera que esté completamente asentado en el receptáculo del 
pestillo. Empuje hacia abajo con fuerza hasta que escuche un 
chasquido. Deslice el pestillo hacia arriba y abajo para confirmar 
que funciona correctamente.

Summary of Contents for BMS2500

Page 1: ...P THESE INSTRUCTIONS You will need the Quality Control Number shown below to register your product VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS Vous aurez besoin du Numéro de contrôle de qualité ci dessous pour enregistrer votre produit CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para registrar sus productos necesitará el Número de control de calidad que se muestra a continuación Quality Control Number Numéro de contrôle...

Page 2: ...al verify all parts are present COMPLETE SITE PREPARATION AND FOUNDATION CONSTRUCTION BEFORE UNPACKING ALL PARTS Assistance is required during entire assembly Caution Proper site preparation required Shed not intended for use in extreme weather conditions Shed not intended for storage of flammable or caustic chemicals Store heavy items near the bottom of shed Shed not intended for use by children ...

Page 3: ...preparation and foundation construction before unpacking parts and beginning assembly DO NOT attempt to assemble on a day with strong winds DO NOT attempt to assemble on days when temperature is below 32 degrees Set aside appropriate amount of time to completely assemble shed Make sure you have assistance nearby to lift and secure parts in place Wear light duty work gloves while assembling shed On...

Page 4: ...DATIONS AVANT DE DÉBALLER LES PIÈCES Vous aurez besoin d aide pendant toute la durée de l assemblage Attention Il est nécessaire que le terrain soit correctement préparé La remise n est pas prévue pour une utilisation dans des conditions climatiques extrêmes La remise n est pas prévue pour l entreposage de produits chimiques inflammables ou corrosifs Les produits lourds doivent être entreposés dan...

Page 5: ... perforé le plastique elle s introduira plus facilement Terminez la préparation du terrain et la construction des fondations avant de déballer les pièces et de commencer l assemblage NE TENTEZ PAS l assemblage par un jour de grand vent NE TENTEZ PAS l assemblage les jours où la température est en dessous de 32 degrés Prévoyez suffisamment de temps pour assembler entièrement la remise Assurez vous ...

Page 6: ... DEL SITIO Y LA CONSTRUCCIÓN DE LA CIMENTACIÓN ANTES DE DESEMPACAR LAS PIEZAS Se requiere ayuda durante todo el armado Precaución Se requiere preparar apropiadamente el lugar de la instalación El cobertizo no ha sido diseñado para ser usado en condiciones climáticas extremas El cobertizo no ha sido diseñado para almacenar productos químicos cáusticos o inflamables Guarde los artículos pesados cerc...

Page 7: ...l sitio y la construcción de la cimentación antes de desempacar las piezas y comenzar el armado NO intente trabajar en el armado en un día con fuertes vientos NO trate de trabajar en el armado en días con temperaturas por debajo de 0 C 32 F Prevea la cantidad de tiempo apropiado para armar el cobertizo en su totalidad Compruebe que haya ayuda cercana para levantar y asegurar los componentes en su ...

Page 8: ...ro derecho D Left side panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo B Right side panel Panneau latéral droit Panel lateral derecho E Left back panel Panneau arrière gauche Panel trasero izquierdo C Parts Pièces Piezas Walls and Floor Parois et plancher Paredes y piso ...

Page 9: ... H Right Door Porte droite Puerta derecha G Left Door Porte gauche Puerta izquierda F 0MR007008 Support Bracket Console de support Soporte de refuerzo J Parts Pièces Piezas Doors and Roof Portes et toit Puertas y techo ...

Page 10: ...rnillo para metales de 0 25 x 1 5 x4 CC 0480486 Hardware bag Sac de quincaillerie Bolsa de tornillería Hardware shown at actual size Unless otherwise noted Extra hardware provided Not all are used Quincaillerie illustrée à la taille réelle sauf indication contraire Quincaillerie supplémentaire fournie Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée Los accesorios se muestran en tamaño real salvo ...

Page 11: ...ior grade wood The wood platform should be set on pier blocks or footing Consult your local retailer for help to determine the best anchoring method for your particular installation The provided plans are sized for the minimum number of cuts to lumber and plywood 4 Prepare the building site The ground should slope away from the foundation area to provide drainage The foundation surface must be fla...

Page 12: ...ing measurements An optional wood shelf can be added to your Suncast storage shed Cut shelves from 3 4 thick wood using dimensions above Drill one 3 16 pilot hole on each side of shelf See page 37 for wood shelf installation instructions Wood platform materials list 4 5 16 3 16 31 1 2 51 1 2 3 18 1 2 3 18 1 2 14 1 2 APPROXIMATE FRONT A B C FRONT PLEASE NOTE DIMENSIONAL LUMBER IS ACTUALLY 1 2 SMALL...

Page 13: ...placement des câbles tuyaux et autres éléments enfouis 3 Choisissez le type de fondations que vous souhaitez Dalle en béton 10 cm 4 po d épaisseur OU Plate forme en bois Utilisez du bois traité pour l extérieur La plate forme en bois doit être installée sur des blocs à double coin ou une semelle Consultez votre revendeur local pour qu il vous aide à déterminer la méthode d ancrage la plus adaptée ...

Page 14: ... étagères d un morceau de bois de 2 cm 3 4 po d épaisseur selon les dimensions indiquées ci dessus Percez un avant trou de 5 mm 3 16 po de chaque côté de la tablette Consultez la page 37 pour les instructions d installation de la tablette en bois 10 16 cm 4 po 0 8 cm 5 16 po 0 48 cm 3 16 po Liste des matériaux pour une plate forme en bois Élément Qté Dimensions cm A 1 80 01 x 130 81 x 1 9 31 po x ...

Page 15: ...a apta para exteriores La plataforma de madera se debe colocar sobre bloques de cemento o bases de apoyo Consulte a su distribuidor minorista más cercano para obtener ayuda a fin de determinar el mejor método de anclaje para su instalación determinada Los planos proporcionados han sido creados para que sea necesario hacer el número mínimo de cortes en la madera y la madera contrachapada 4 Prepare ...

Page 16: ...eriales no incluidos Se puede agregar una repisa de madera opcional a su cobertizo de almacenamiento Suncast Corte las repisas de madera de un grosor de 1 9 cm 3 4 pulg de acuerdo con las dimensiones anteriores Perfore un agujero de guía de 0 48 cm 3 16 pulg en cada lado de la repisa Consulte la página 37 para obtener las instrucciones de instalación de la repisa de madera Artículo Cantidad Tamaño...

Page 17: ...a with a piece of wood to protect the panel Verrouillez le panneau latéral B en faisant glisser le panneau vers l arrière du panneau de plancher la languette d angle avant glissera sur le sol et en position Remarque utilisez un maillet en caoutchouc pour pousser le panneau latéral gauche B en position verrouillée Nous recommandons de couvrir la zone d impact avec un morceau de bois pour protéger l...

Page 18: ...lateral izquierdo B Assembly Walls continued Assemblage de la remise Murs suite Armado del cobertizo Paredes continuación Lower the left back panel C tabs into the slots of floor A and snap into place when in the correct position Abaissez les languettes du panneau arrière gauche C dans les fentes du plancher A et enclenchez les lorsqu elles sont dans la bonne position Baje las lengüetas del panel ...

Page 19: ...gure el panel lateral E deslizando el panel hacia la parte posterior del panel del piso la pestaña de la esquina frontal se deslizará sobre el piso hasta su posición Nota Use un mazo de goma para empujar el panel lateral derecho E a la posición de encaje Assembly Walls continued Assemblage de la remise Murs suite Armado del cobertizo Paredes continuación Align tabs on bottom of right side panel E ...

Page 20: ...tuées sur le côté du panneau arrière droit D avec les fentes du panneau latéral droit E Déplacez le panneau arrière droit vers le bas dans le panneau latéral droit pour le sécuriser En ángulo alinee las lengüetas en el lado del panel posterior derecho D con las ranuras en el panel lateral derecho E Mueva el panel posterior derecho hacia adentro y hacia abajo en el panel lateral derecho para asegur...

Page 21: ...l est correctement positionné Incline el panel posterior derecho D y el panel lateral derecho E nuevamente a la posición vertical bajando las lengüetas del panel posterior derecho hacia las ranuras del piso A Las pestañas del panel posterior derecho se ajustarán en su lugar cuando estén en la posición correcta E D 9 A 2 3 1 10 MM MM x7 Secure back panels C D together with seven screws MM Fixez les...

Page 22: ...ing Push latch pin down so it is fully seated in latch housing Push down with force until you hear a snap Slide latch up and down to confirm it slides properly Insérer le boîtier du loquet de porte EE dans le bas de la porte droite G et imbriquer les pièces Insérer le loquet de porte II dans le boîtier Pousser la tige du loquet de porte vers le bas afin que le loquet puisse se loger complètement d...

Page 23: ...os dos montajes para las bisagras orientadas hacia la derecha Deslice una placa de bisagra de metal BB sobre cada montaje para bisagra Gire las placas de bisagra de metal a la posición abierta Repita estos pasos para la puerta izquierda F Assembly Doors continued Assemblage de la remise Portes suite Armado del cobertizo Puertas continuación 1 1 3 2 x2 F 13 Slide one metal hinge plate over each hin...

Page 24: ... drive self taping screws Once the screw pierces the plastic it will drive easier Abaissez le support J pour l installer sur le toit H Fixez à travers les trous pré percés en utilisant six vis MM Il n y a pas de trous pré percés sur le couvercle Commencer à visser avec force pour introduire les vis autotaraudeuses Une fois que la vis a perforé le plastique elle s introduira plus facilement Descien...

Page 25: ...Fije los pasadores de cierre GG en la parte inferior del techo H Nota Escuchará que trabará cuando el pasador de cierre esté totalmente acoplado Assembly Roof continued Assemblage de la remise Toit suite Armado del cobertizo Techo continuación 1 2 17 DD C Insert one hinge half DD into left back panel C and rotate up Insérez une moitiè de charnière DD dans le panneau arrière gauche C et tournez le ...

Page 26: ... second hinge half DD and rotate up Push the two hinge halves together Repeat Steps 17 and 18 to attach remaining hinge halves to right back panel D Insérez la deuxième moitié de la charnière DD et tournez la vers le haut Poussez les deux moitiés de charnière ensemble Répétez les étapes 17 et 18 pour attacher les moitiés de charnière restantes dans le panneau arrière droit D Inserte la segunda mit...

Page 27: ... Assemblage de la remise Toit suite Armado del cobertizo Techo continuación 21 FF H Lift prop rod FF up and attach to bottom of roof H Note You will hear a snap when prop rod is fully engaged Soulevez l étançon FF et attachez le à la surface inférieure du toit H Remarque vous entendrez un déclic lorsque l étançon s enclenche complètement Levante la varilla de apoyo FF y fíjela a la parte inferior ...

Page 28: ...la varilla de apoyo LL con dos tornillos MM 5 16 12 7 cm Max 5 16 12 7 cm 3 4 7 6 cm 1 1 2 Max 23 With roof closed attach a 5 16 lock not provided to lock hasp GG to properly secure shed Avec le toit fermé insérez une serrure de 0 8 cm 5 16 po non fournie dans le moraillon GG pour bien verrouiller la remise Con el techo cerrado fije el cierre de 0 79 cm 5 16 pulg no incluido al pasador de cierre G...

Page 29: ...episa en los paneles laterales y traseros Nota Consulte la página 16 para obtener las dimensiones de la repisa 1 2 x2 2 To secure shelf insert one 8 x 1 25 drywall screw not provided through each pilot hole and into side panels Pour fixer la tablette insérez une vis pour cloison sèche N 8 x 3 cm 1 25 po non fournie dans chaque avant trou et vissez les dans les panneau latéraux Para asegurar la rep...

Page 30: ...n a foundation other than as described in the assembly instructions use above intended and reasonable capacity misuse abuse failure to perform ordinary maintenance failure to remove snow over 8 inches deep modification cleaning with abrasive tools exposing the unit to heat sources and vandalism Painting sandblasting cleaning with harsh chemicals not recommended for plastics voids the warranty on r...

Page 31: ...au dessus de la capacité prévue et raisonnable une mauvaise utilisation un usage abusif le non respect des procédures d entretien de base une couche de neigede plus de 20 3cm 8po qui n a pas été retirée du toit des modifications apportées à l unité l utilisation de produits de nettoyage abrasifs l exposition à des sources de chaleur ou des actes de vandalisme La peinture le ponçage ou l utilisatio...

Page 32: ...a en las instrucciones de montaje uso que exceda la capacidad planificada y razonable maluso abuso falta demantenimiento regular falta de remoción de nieve de más de 20 cm 8 pulgadas de profundidad modificación limpieza con herramientas abrasivas exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo Tanto pintar como pulir con chorro de arena o limpiar con sustancias químicas fuertes no recomend...

Reviews: