f
eatuRes
of
Y
ouR
p
RofessIonal
I
Ron
1. Spray Mist
®
Release
2. Covered Water Fill Hole
3. Backlit Digital Electronic Display
4. Auto-Off Indicator / Wait/Ready /
Light
5. SPRAY MIST
®
Button
6. Steam Selection Slide
7. SHOT OF STEAM
®
Button/
Vertical Steam Button
8. Fabric Select Buttons
9. Soft Grip Handle
10. 360° Tangle-Free
Swivel Cord
11. See-Through Water Reservoir
12. Self-Clean Button
13. MicroGlide™ Soleplate
(Model 4265-33 only)
Stainless Steel Soleplate
(Model 4267-33 only)
14. Maximum Fill Line
15. Storage Strip
®
Indicator
(Model 4265-33 only)
c
aRactéRIstIques
du
feR
pRofessIonnel
1. Orifice d’atomisation Spray Mist
MD
2. Orifice de remplissage à volet
3. Afficheur électronique rétroéclairé
4. Indicateur d’arrêt automatique /
voyant Wait/Ready (attendre/prêt)
5. Bouton d’atomisation SPRAY
MIST
MD
6. Curseur de débit de vapeur
7. Bouton jet de vapeur SHOT OF
STEAM
MD
et vaporisation verticale
8. Touche de sélection des textiles
9. Poignée à prise douce
10. Cordon articulé 360°, non emmêlant
11. Réservoir translucide
12. Bouton d’autonettoyage
13. Semelle MicroGlide
MC
(modèle 4265-33 seulement)
Semelle en acier inoxydable
(Modéle 4267-33 seulement)
14. Repère maximal de remplissage
15. Indicateur de rangement Storage Strip
MD
(modèle 4265-33 seulement)
WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron.
This can damage the cord.
W
aIt
/R
eadY
l
Ight
Indicates when your iron reaches the desired temperature. When a fabric setting has been selected the red Wait light
illuminates. Once the iron heats up to the desired fabric selection, the light will change from red (Wait) to green
(Ready). This occurs each time the fabric setting is changed. It will also occur when the iron has been reset after the
Auto-Off is deactivated.
a
ntI
-c
alcIum
s
Ystem
The Anti-Calcium System is a permanent system located inside the water reservoir. This system removes calcium
from the water and reduces calcium build-up on the soleplate.
m
IcRo
g
lIde
™ s
oleplate
(
model
4265-33
onlY
)
Provides superior glide over Non-stick and Stainless Steel for quick and easier ironing.
d
RIp
-f
Ree
Produces steam without any dripping, spitting, or leaking through the soleplate,
even at low temperatures.
s
toRage
s
tRIp
®
I
ndIcatoR
(model 4265-33 only)
The STORAGE STRIP
®
indicator is an easy way to see when the iron is cool enough to store.
t
o
use
the
s
toRage
s
tRIp
®
IndIcatoR
:
Turn iron on. In approximately 2 minutes, the STORAGE STRIP
®
indicator will turn from black to red, indicating
that the iron is too hot to store. When the iron is turned off, it will take the iron approximately 30 - 40 minutes for the
STORAGE STRIP
®
indicator to turn from red to black, indicating that the iron is cool enough to store.
Caution: The STORAGE STRIP
®
indicator should only be used as a guideline. The iron should always be handled and
stored with care.
c
aRIng
foR
Y
ouR
I
Ron
a
fteR
u
se
t
uRnIng
o
ff
Y
ouR
I
Ron
1. Unplug the iron from the power source.
WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord.
s
toRIng
Y
ouR
I
Ron
1. Allow the iron to cool. (Model 4265-33 only: Wait for the Storage Strip
®
indicator to return to its
original black color, indicating that the iron is cool enough to store.)
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for a longer iron life. To
do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole cover, and allow water to flow from the fill
hole. Shake the iron gently to remove trapped water drops.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
Important: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
Tip: When not ironing, always set the Steam Selection Slide to OFF (Dry).
m
aIntaInIng
Y
ouR
p
RofessIonal
I
Ron
c
leanIng
the
s
oleplate
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
t
o
clean
the
s
oleplate
:
1. Unplug the iron. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will damage the finish.
2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue.
u
sIng
the
s
elf
-c
leanIng
f
eatuRe
You should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal performance of your iron.
t
o
use
the
s
elf
-c
leanIng
featuRe
:
1. Unplug the iron. Move the Steam Selection Slide back and forth several times to remove debris and minerals
from the Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber.
2. Fill the water reservoir with tap water to the MAX line.
3. Plug in the iron and press Fabric Select button to Linen, and allow the iron to heat until the Wait light turns GREEN.
4. Unplug the iron.
5. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces.
6. Press the Self-Clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents. Slowly rock the iron side
to side and front to back for 30 seconds. When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear
of the iron to make certain the water circulates completely.
7. Turn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole.
8. Dry the soleplate with a towel.
9. Plug in the iron and press the Fabric Select button to Linen. Let the iron heat until the Wait light turns GREEN
and dry out the iron completely.
10. Press the Fabric Select button to OFF. The lights will go out, indicating that the iron has turned itself off.
Unplug the iron and allow it to cool.
c
leanIng
the
a
ntI
-c
alcIum
s
Ystem
The professional iron houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates impurities from the water.
t
o
pRolong
the
effIcIencY
of
thIs
fIlteR
:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the iron and fill it with water. Add 1 teaspoon of salt to the water and
fill the water reservoir with this solution.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution and empty it again after 15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.
t
o
f
Ill
the
W
ateR
R
eseRvoIR
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Selection Slide to OFF (Dry).
2. Slide open the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum
fill line.
Warning: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot water and
steam can cause injuries.
s
electIng
f
aBRIc
s
ettIngs
To select a fabric setting, (Figure A) press the (
- +
) Fabric Select button until the desired fabric is highlighted. The
Wait light will glow red while the iron heats up.
The light will then change to green (Ready) when the iron is ready to use.
d
RY
I
RonIng
1. Make sure the Steam Selection Slide is turned to the OFF (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Select Fabric Setting.
Note: While the Steam Selection Slide is turned to the OFF (Dry) setting, you may still use the SHOT OF STEAM
®
feature or SPRAY MIST
®
feature. Please make sure the water reservoir is at least 1/4 full of water.
Tip: Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
s
team
I
RonIng
1. Follow the instructions for “To Fill the Water Reservoir”.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Select Fabric Setting.
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam Selection Slide
to the appropriate setting.
Tip: Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
Important: When not ironing, always set the Steam Selection Slide to OFF (Dry).
u
sIng
the
I
Ron
’
s
s
pecIal
f
eatuRes
s
pRaY
m
Ist
®
f
eatuRe
The Spray Mist
®
feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric
to aid in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases.
t
o
use
the
s
pRaY
m
Ist
®
f
eatuRe
:
Press the Spray Mist
®
button firmly. Iron over the fabric to dry.
s
hot
of
s
team
®
f
eatuRe
The Shot of Steam
®
feature provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn wrinkles. You can use
this feature while Dry or Steam ironing, but the water reservoir must be at least 1/4 full of water.
t
o
use
the
s
hot
of
s
team
®
f
eatuRe
:
Place the iron on top of the wrinkle and press the Shot of Steam
®
button each time you would like an extra burst of
steam. The Shot of Steam
®
feature may be used continuously with just a short 3 second pause between shots.
v
eRtIcal
s
team
The vertical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.
Tip: When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging
curtains and drapes may also be steamed.
t
o
use
v
eRtIcal
s
team
:
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you want to steam.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the Shot of Steam
®
button for approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled
area.
WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed.
WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
3-W
aY
m
otIon
s
maRt
™ a
uto
-o
ff
f
eatuRe
When the iron is plugged in and the Auto-Off is activated, the OFF selection on the digital display and the red Wait
light will blink, indicating that the iron has stopped heating. The Auto-Off is activated if not moved after 30 seconds
in the ironing position and on its side, and after 15 minutes in the upright position. Five (5) minutes after the Auto-
Off has been activated, in any position, the iron display and all lights will turn totally OFF.
If you leave the iron:
• In a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will automatically stop heating
after 30 seconds. The OFF selection on the digital display and the red Wait light blink to let you know that the
iron has stopped heating.
• In a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after 15 minutes.
The OFF selection on the digital display and the red Wait light blink to let you know that the iron has stopped
heating.
Important: The OFF selection on the digital display and the red Wait light will continue to blink for 5 minutes, then
turn totally OFF.
To reset the iron:
• Move the iron back and forth. The OFF selection on the digital display and the red Wait light will stop
blinking and the iron will start heating again (allow it to reheat for 2 minutes); the desired fabric setting will be
highlighted.
• Press the (
- +
) Fabric Select button, the digital display and red Wait light will illuminate, indicating power has
been restored to the iron (the desired fabric setting will still be selected). Wait for the light to turn GREEN before
ironing.
WARNING: The MOTION SMART
™
Auto-Off is a safety feature, not a recommended means for turning your iron
off. See “Caring for Your Iron After Use” for information on turning off your iron and storing it safely between use.
v
oYant
W
aIt
/R
eadY
(
attendRe
/
pRêt
)
Signale quand le fer a atteint la température sélectionnée. Le voyant Wait (attendre) brille rouge au choix du
textile. Une fois le fer à la température préconisée pour le tissu choisi, le voyant passe du rouge (Wait/attendre) au
vert (Ready/prêt). Ceci se produit à chaque fois que vous changez le textile et à chaque fois que le fer est relancé
après son arrêt automatique.
s
Ystème
antI
-
taRtRe
Le système anti-tartre est un système permanent, incorporé dans le réservoir. Il retire le calcaire de l’eau et réduit
l’entartrage (l’accumulation de minéraux) de la semelle.
s
emelle
m
IcRo
g
lIde
mc
(
modèle
4265-33
seulement
)
Glissant encore mieux qu’une semelle antiadhésive ou d’acier inoxydable, cette semelle facilite et accélère le
repassage.
a
ntI
-
gouttes
Le fer produit de la vapeur sans dégoutter, cracher ou fuir par la semelle, et ceci, même lorsque vous repassez à
basse température.
I
ndIcateuR
de
Rangement
s
toRage
s
tRIp
md
(modèle 4265-33 seulement)
L’indicateur de rangement STORAGE STRIP
md
vous montre d’un simple coup d’œil si le fer a suffisamment refroidi pour
que vous le rangiez.
Utilisation de l’indicateur de rangement Storage Strip
MD
:
Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l’indicateur de rangement STORAGE STRIP
md
passe du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être rangé. Après la mise hors tension du fer, il faut
compter de 30 à 40 minutes pour que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP
md
passe du rouge au noir – le noir
signalant que le fer a refroidi et peut être rangé.
a
ttentIon
: L’indicateur de rangement STORAGE STRIP
md
n’est, comme son nom le laisse entendre, qu’un
indicateur. Rangez et manipulez toujours le fer avec grand soin.
s
oIns
à
appoRteR
au
feR
en
fIn
d’utIlIsatIon
m
Ise
hoRs
tensIon
du
feR
1. Débranchez le fer au niveau de la source d’alimentation.
AVERTISSEMENT: NE donnez JAMAIS un coup sec sur le cordon pour débancher le fer, vous l’abîmeriez.
R
angement
du
feR
1. Laissez refroidir le fer. (Pour modèle 4265-33,
Attendez que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP
md
soit revenu
à sa couleur noire originale - ce qui signifie qu’il est assez froid pour être rangé
).
2. Videz le fer en fin d’utilisation s’il ne sert pas tous les jours, ceci prolongera sa durée de service. Pour ceci,
débranchez-le, mettez-le pointe en bas puis ouvrez le volet de l’orifice de remplissage afin que l’eau puisse s’écouler.
Secouez doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
3. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis rangez le fer sur son talon d’appui.
I
mpoRtant
: Enrouler le cordon d’alimentation en le tendant risque de l’abîmer.
t
Ruc
: Entre utilisations, assurez-vous que le curseur de débit de vapeur soit réglé à OFF (sec).
e
ntRetIen
du
feR
pRofessIonnel
n
ettoYage
de
la
semelle
Nettoyez la semelle si de l’amidon ou d’autres résidus y adhèrent.
Pour nettoyer la semelle:
1. Débranchez le fer. Laissez-le refroidir puis frottez la semelle avec un linge doux et humide.
AVERTISSEMENT: N’employez NI poudres, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la semelle, vous
abîmeriez le fini.
2. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
u
tIlIsatIon
de
l
’
autonettoYage
Nous conseillons vivement son utilisation une fois par mois pour optimiser le rendement du fer.
Pour utiliser l’autonettoyage:
1. Débranchez le fer. Déplacez le curseur de débit de vapeur d’avant en arrière à plusieurs reprises pour éliminer les
débris et le tartre ayant pu s’accumuler dans la soupape à vapeur. En agissant ainsi, l’eau continue à couler dans la
chambre à vapeur.
2. Remplissez le réservoir d’eau du robinet jusqu’au repère MAX.
3. Branchez le fer et réglez la touche de sélection des textiles à Linen (Lin). Laissez chauffer le fer jusqu’à ce que
le voyant rouge Wait (attendre) tourne au VERT.
4. Débranchez le fer.
5. Tenez le fer horizontalement au-dessus d’un évier.
AVERTISSEMENT: Ne touchez surtout pas aux surfaces chaudes du fer!
6. Appuyez, sans le relâcher, sur le bouton d’autonettoyage. L’eau commencera à dégoutter des évents à
vapeur. Inclinez lentement le fer d’un côté et de l’autre et d’avant en arrière pendant 30 secondes, tout en
penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que l’eau circule partout.
7. Mettez le fer la pointe en bas et laissez écouler l’eau restante par l’orifice de remplissage.
8. Essuyez la semelle avec une serviette de toilette douce.
9. Branchez le fer, réglez la touche de sélection des textiles à Linen (Lin) et laissez-le chauffer jusqu’à ce que le
voyant Wait (attendre) tourne au VERT. Asséchez complètement le fer.
10. Pressez la touche de sélection des textiles pour la régler à OFF (arrêt). Les voyants lumineux s’éteindront,
signe que le fer s’est mis hors tension. Débranchez le fer et laissez-le refroidir.
n
ettoYage
du
sYstème
antI
-
taRtRe
Le réservoir des fers professionnels incorpore un système anti-tartre à filtre qui retire les impuretés que contient l’eau,
réduisant ainsi l’entartrage.
Pour prolonger l’efficacité du filtre:
1. Débranchez le fer et laissez-le refroidir.
2. Prenez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et remplissez-le d’eau. Ajoutez 5 mL (1 cuillerée à thé) de sel à
l’eau puis versez la solution saline dans le réservoir du fer.
3. Laissez reposer la solution dans le réservoir pendant 15 minutes puis videz le réservoir.
4. Remplissez à nouveau le réservoir d’eau saline et videz le réservoir après 15 minutes.
5. Remplissez le réservoir d’eau claire pour le rincer; videz le réservoir.
Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.
R
emplIssage
du
RéseRvoIR
1. Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le curseur de débit de vapeur à OFF (sec).
2. Faites glisser le volet de l’orifice de remplissage pour ouvrir l’orifice.
3. Remplissez le godet d’eau puis versez l’eau dans le réservoir du fer. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère
maximal de remplissage.
AVERTISSEMENT: Remplissez prudemment le réservoir d’un fer chaud. Les pièces métalliques chaudes, l’eau chaude
et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
s
électIon
du
textIle
voulu
Pour choisir un tissu (figure A), appuyez sur la touche de sélection des textiles (
- +
) jusqu’à ce que le tissu désiré soit en
évidence. Le voyant Wait (attendre) brillera rouge durant le chauffage puis la lumière passera au vert (Ready/prêt) une
fois le fer prêt à l’emploi.
R
epassage
à
sec
1. Assurez-vous que le curseur de débit de vapeur soit réglé à OFF (sec).
2. Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.
3. Choisissez le textile requis.
R
emaRque
: Quand le curseur de débit de vapeur à réglé à OFF (sec), vous pouvez utiliser le jet de vapeur SHOT
OF STEAM
MD
ou l’atomisation SPRAY MIST
MD
. Veillez à ce que le réservoir soit au moins au quart plein d’eau.
t
Ruc
: Le guide de repassage indique les réglages conseillés selon les tissus, consultez-le.
R
epassage
à
la
vapeuR
1. Observez les instructions fournies sous «Remplissage du réservoir».
2. Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.
3. Choisissez le textile requis.
4. Laissez chauffer le fer 2 minutes puis réglez le curseur de débit de vapeur au réglage voulu.
t
Ruc
: Le guide de repassage indique les réglages conseillés selon les tissus, consultez-le.
I
mpoRtant
: Entre utilisations du fer, réglez toujours le curseur de débit de vapeur à OFF (sec).
t
IRez
paRtI
des
attRIButs
du
feR
a
tomIsatIon
s
pRaY
m
Ist
MD
L’atomisation SPRAY MIST
MD
produit une puissante pulvérisation d’eau qui humecte le tissu pour aider à effacer les
faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
Pour utiliser l’atomisation s
pRaY
m
Ist
MD
:
Appuyez fermement sur le bouton d’atomisation SPRAY MIST
MD
. Asséchez le tissu au fer.
J
et
de
vapeuR
s
hot
of
s
team
MD
Le jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
procure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis tenaces. Cette fonction
peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition toutefois que le réservoir soit au moins au quart plein
d’eau.
Pour utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
:
Tenez le fer au-dessus des faux plis puis appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
à chaque fois que
vous désirez un supplément de vapeur. Cette fonction peut
s’em ployer de façon continue, en laissant écouler 3 secondes entre les pressions.
d
éfRoIssage
paR
pRoJectIon
veRtIcale
de
vapeuR
Le défroissage vertical permet de se servir du fer à repasser comme d’un défripeur.
t
Ruc
: Placez les vêtements à défriper sur des cintres pour obtenir les résultats les plus satisfaisants. Cette fonction se révèle
aussi très pratique pour défroisser les rideaux et tentures.
Pour utiliser le défroissage vertical:
1. Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes).
2. Tenez le fer à la verticale près du tissu à défriper – mais sans le toucher ou le frôler.
3. Tendez le tissu de l’autre main.
4. Appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
environ toutes les 3 secondes tandis que vous
balayez la partie froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT: Éloignez votre main de la trajectoire de la vapeur pour éviter toute brûlure.
AVERTISSEMENT: NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûleriez sûrement.
c
oupuRe
m
otIon
s
maRt
MC
IntellIgente
3
façons
Quand la fonction d’arrêt automatique est activée, alors que le fer est branché, l’indication OFF (arrêt) est mise en
évidence à l’afficheur et le voyant lumineux rouge Wait (attendre) clignote, signe que le fer a cessé de chauffer. L’arrêt
automatique est mis en fonction si le fer reste 30 secondes en position de repassage (à plat) ou sur son côté, ou s’il
reste 15 minutes en position verticale. Cinq (5) minutes après la mise en fonction de l’arrêt automatique – quelle que
soit la position du fer – l’afficheur ainsi que les voyants lumineux S’ÉTEIGNENT.
Si vous laissez le fer…
• à l’horizontale (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, le fer s’arrête automatiquement
de chauffer après 30 secondes. L’indication OFF (arrêt) à l’afficheur et le voyant rouge Wait (attendre) clignotent
pour signaler que le fer a cessé de chauffer;
• à la verticale (sur son talon) sans le déplacer, le fer s’arrête automatiquement au bout de
15 minutes. L’indication OFF (arrêt) à l’afficheur et le voyant rouge Wait (attendre) clignotent pour signaler que
le fer a cessé de chauffer.
I
mpoRtant
: L’indication OFF (arrêt) à l’afficheur et le voyant rouge Wait (attendre) clignotent pendant 5 minutes
avant de S’ÉTEINDRE.
Pour relancer le fer…
• Déplacez le fer d’avant en arrière. L’indication OFF (arrêt) à l’afficheur et le voyant rouge Wait (attendre)
s’arrêteront de clignoter et le fer recommencera à chauffer (laissez-le chauffer pendant 2 minutes); le réglage du
textile qui avait été sélectionné sera mis en évidence.
• Appuyez sur le bouton de sélection des textiles (
- +
), l’afficheur ainsi que le voyant rouge Wait (attendre)
s’allument, indiquant que le fer fonctionne de nouveau (le textile qui avait été sélectionné est mis en évidence).
Attendez que le voyant passe au VERT pour repasser.
AVERTISSEMENT: La coupure Motion Smart
MC
intelligente est une caractéristique de sécurité et non une méthode
de mise hors tension du fer. Voyez «Soins à apporter au fer en fin d’utilisation» pour tous renseignements concernant la
mise hors tension et le rangement du fer.
AVERTISSEMENT: NE donnez JAMAIS un coup sec sur le cordon pour débancher le fer, vous l’abîmeriez.
10
13
14
15
11
12
5
6
3
4
2
1
I
RonIng
t
Ips
• Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
• Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
• You should first iron garments requiring low temperature (e.g., silks and synthetics)
to avoid damaging them with an iron that is too hot.
• If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam
or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually
increase the heat to find the best setting.
• When changing the temperature from a high setting to a low setting,
allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
• When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam
to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture.
• To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot
because the lining may melt or stick to the soleplate.
• To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over
the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
• Use the Ironing Guide to select the best setting and method for the fabric
you plan to iron.
c
onseIls
de
Repassage
• Lisez toujours les instructions de repassage du fabricant et observez-les.
• Triez le linge à repasser selon la nature des textiles.
• Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse (synthétiques
et soie, par exemple) pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud.
• Si vous ne connaissez pas la nature exacte du tissu, faites tout d’abord un essai sur
une couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse
que vous augmenterez progressivement jusqu’à la température idéale.
• Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d’une certaine
température à un niveau de température inférieur.
• Quand vous repassez à la vapeur, donnez de longs coups de fer lents. La vapeur
aura ainsi le temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher.
• Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l’envers et n’utilisez pas un fer trop
chaud car la doublure pourrait fondre ou adhérer à la semelle.
• Servez-vous d’une pattemouille pour repasser les fermetures à glissière ou bien
assurez-vous que les glissières soient fermées et repassez leur rabat. Ne passez jamais
directement le fer sur une glissière non couverte.
• Consultez le guide de repassage pour choisir le réglage approprié et la meilleure
façon de repasser les divers textiles.
BLEED SIZE: 17.5”
TRIM SIZE: 17”
TYPE SAFETY: 16.75
BLEED SIZE: 22.25”
TRIM SIZE: 22.00”
TYPE SAFETY: 21.75
Toggle up to
desired fabric and
wait for red light
to turn green.
Faites basculer
au textile voulu
puis attendez que
le voyant rouge
tourne au vert.
7
9
8
4267-33 & 4265-33_13EFM1.indd 2
3/18/13 10:03 AM