background image

2

7  Schlüssel sw 14 mm

8  Spindelgarnitur ø 10 mm und 3/8"

9  Ventilgriff

10  Ventilhebel

11  Schraube

12  Schlüssel sw 2 mm

13  Abluftschlauch

14  Schalldämpfer

15  Luftschlauch

Empfohlenes Zubehör

16  Schlauchtülle mit Innen-Ø von mind. 7 mm

17  1/2"-Wartungseinheit bestehend aus Filter 

(Kapazität 5-8 Mikron), Druckregler und bei 

feuchter Druckluft mit Öler.

Verwendbare Werkzeuge

LSE/LLE 18

18  Fräser, Schleiffinger Gummiträger-Schleifkap-

pen

19  Schleifstifte: Bezüglich offene Schaftlänge 

und davon abhängige Drehzahl unbedingt 

die Schleifstiftpackungsbeilage beachten

20  Faserstoffarmierte Schleifscheiben bis Ø 75

LLE 12

21  Fächerschleifer, Hohlkugelschleifkörper 

Formpolierkörper, Drahtbürsten

Weitere  verwendbare  Werkzeuge  sind  in  den 

-Katalogen aufgeführt.

Anforderungen an die Druckluft

Die DIN ISO-Qualitätsbezeichnung sagt aus, dass 

die Luft frei von Festpartikeln grösser als 5 Mikron 

sein soll, dass der Restwassergehalt höchstens 6 

g/m

3

 betragen darf (bedingt Kältetrockner Druck-

ta 3°C) und dass die Luft bis 5 mg/m

3

 Öl 

enthalten darf. Deshalb folgendes beachten:

•  Bei verschmutzter Druckluft ist mit verkürzter 

Lebensdauer zu rechnen.

  Deshalb sollen z.B. auch Verlängerungs-

schläuche vor dem Anschliessen durchgebla-

sen und Ventilkupplungen möglichst vermie-

den werden.

•  Bei ungeölter und gleichzeitig feuchter Druck

-

luft besteht Rostgefahr. Durch gelegentliches 

Ölen (einige Tropfen dünnes Öl in den Luftein-

lass geben) kann u.a. dem Rosten und damit 

dem Blockieren der Kugellager entgegenge-

wirkt werden.

Technische Daten 

bei 6 bar Betriebsdruck

 

   

 

ungeölte-  

geölte 

 

 

 

 

Druckluft  

Druckluft

Leistung 

 

550   

600  Watt

Drehmoment   

1,0 

 

1,0 

Nm

 

Luftbedarf bei 

maximaler Leistung  0,9 

 

0,9 

m

3

/min

Luftbedarf im Leerlauf

LSE /LLE 18   

1,05   

1,05  m

3

/min

LLE 12  

 

0,40   

0,40  m

3

/min

Leerlaufdrehzahl

LSE /LLE 18   

15'000  

18'000 min

-1

LLE 12  

 

12'000  

12'000 min

-1

Schalldruckpegel

nach CEN/TC 255 N

LSE 18  

 

 

 

76 

dB(A)

LLE 18  

 

 

 

77 

dB(A)

LLE 12  

 

 

 

74 

dB(A)

Vibration nach ISO/DIS 8662-4 mit Testscheibe

ø 50 x 10 

LSE 18  

 

< 2,5  m/s

2

ø 50 x 10 

LLE 18  

 

< 2,5  m/s

2

ø 80 x 10 

LLE 12  

 

    3,7  m/s

2

Gewicht ohne Schlauch

LSE    

 

 

 

1,2 

kg

LLE    

 

 

 

1,6 

kg

Empfohlene Luftqualität

nach DIN ISO 8573-1  

 

3/4/4

Luftschlauch innen ø  

 

9 - 10  mm

Spannzangen  

 

 

bis ø 10

(Siehe Katalog)

Aufnahmedorne 

 

 

diverse

(Siehe Katalog)

mit Fliehkraft-Luftregler 

 

LLE 12-DHR

Maschinenelemente

1  Aufnahme für Schutzhaube

2  Spindel

3  Schlüssel sw 17 mm

4  Schutzhaube

5  Schraube für Schutzhaubenbefestigung

6  Spannzange

DE

Summary of Contents for LLE 12-DHR

Page 1: ...riginal Betriebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale technico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT LSE 18 DH LLE 18 DH LLE 12 DHR ...

Page 2: ...verkürzter Lebensdauer zu rechnen Deshalb sollen z B auch Verlängerungs schläuche vor dem Anschliessen durchgebla sen und Ventilkupplungen möglichst vermie den werden Bei ungeölter und gleichzeitig feuchter Druck luft besteht Rostgefahr Durch gelegentliches Ölen einige Tropfen dünnes Öl in den Luftein lass geben kann u a dem Rosten und damit dem Blockieren der Kugellager entgegenge wirkt werden Te...

Page 3: ...schaltet werden 1 Sperrhebel in Pfeil richtung schwenken und 2 Ventilhebel 10 nieder drücken Schleifen Fräsen Bürsten Auf gleichmässige Spanabtragung achten ratternde Arbeitsweise unbedingt vermeiden Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearbei tet werden Werkzeuge wechseln Vor jedem Werkzeugwechsel die Maschine vom Druckluftnetz trennen Spindel 2 mit Schlüssel 3 festhalten und Spannzange 6 mit S...

Page 4: ...ir redu ces tool life substantially Before installing extension hoses blow them clean and minimize if at all necessary cou pling and keep them clean Rust will occur if air supply is not lubricated and wet A few drops of air tool oil from time to time will prevent rust and stops bearings from seizing Conserve Put some drops of oil in the air inlet and briefly Technical Data at 90 PSI Operating Pres...

Page 5: ...r 1 Turn locking lever in direction indicated by arrow and 2 Depress valve lever 10 Grinding Deburring Cleaning Observe even material removal avoid chatte ring Do not treat any material containing asbestos Change of tools abrasives Disconnect air supply before changing tools abrasives Hold Spindle 4 with wrench 5 mount or dis mount collet 6 using wrench 7 Check concentricity use only vibration fre...

Page 6: ...lencieux 15 Tuyau d air Accessoires conseillés 16 Raccord de tuyau avec ø int min 7 mm 17 1 2 unité de conditionnement d air com prenant un filtre capacité 5 8 micron régu lateur de pression et lubrificateur en cas d air humide Outils utilisables LSE LLE 18 18 Fraises manchons abrasifs 19 Meules de forme Accord impératif entre la vitesse de rotation et l encorbellement ad missible mentionné sur la...

Page 7: ... levier de blocage en direction du sens de la flèche et 2 Ap puyer sur le levier de valve 10 Meuler fraiser brosser Pendant les opérations d usinage éviter d appuyer sur le matériau mais excercer un mouvement de va et vien en conduisant la meule au dessus du matériau Ne pas usiner des matières contenant de l amiante Changement d outils Débrancher la machine du réseau avant cha que changement d out...

Page 8: ...icelle solide maggio ri di 5 micron che il contenuto di acqua residua non deve essere maggiore di 6 g m3 condiziona l asciugatore a freddo con punto di rugiada sotto pressione 3 C e che l aria può contenere fino a 5 mg m3 d olio Perciò si deve osservare quanto segue L aria compressa sporca riduce la durata di funzionamento della macchina Dati tecnici con pressione d esercizio di 6 bar Aria compres...

Page 9: ...ca per l operatore Per ulteriori avvertenze di sicurezza si rimanda all opuscolo allegato no DL 39 220 01 Condizioni operative Note sulla lavorazione Azionamento della valvola La macchina può essere avviata ed arrestata ruo tando la maniglia 1 Ruotare la leva di bloccaggio nella direzione indicata dalla freccia 2 Premere verso il basso la maniglia della valvola 10 Smerigliatura Fresatura Spazzolat...

Page 10: ...tálicos Ver los catálogos de por otras herramien tas utilizables Requisitos con respecto al aire comprimido La designación de calidad DIN ISO significa que el aire debe estar libre de partículas sólidas 5 micras que el contenido en agua residual es de un máx de 6 g m3 implica punto de conden Datos técnicosa presión de servicio de 6 bar Aire comprimido no aceitado aceitado Potencia 550 600 W Par de...

Page 11: ...vel de intensidad sonora en el lugar de trabajo excede los 85 dB A deben tomarse medidas de insonorización y de pro tección del oído del usuario Por más advertencias de seguridad ver el folleto adjunto nº DL 39 220 01 Condiciones de servicio Avisos referentes al trabajo Accionamiento de válvula La máquina puede conectarse y desconectarse mediante una palanca 1 Mover la palanca de control en la dir...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 Notes ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ... riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro DE FR GB ES IT Otto Suhner GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com ...

Reviews: