SUHNER ABRASIVE LBH 7 H50 Technical Document Download Page 17

Efectuar o teste de funciona-
mento sem carga, durante, no 
mínimo, 30 segundos. 

3.3  Indicações para o 

trabalho

Caso falte a pressão, soltar a 
alavanca de acionamento da 
válvula!

•  A pressão de lixamento 

demasiado forte diminui 
a eficácia da máquina e a 
vida útil da cinta de lixa.

•  As cintas de não-tecido têm 

de ser operadas com uma 
rotação reduzida.

4.1  Manutenção preventi-

va

•  Controlar o ralenti sem fer-

ramenta montada, periodi-
camente, e depois de cada 
manutenção.

•  Mesmo que a máquina 

continue a trabalhar sem 
qualquer anomalia, é 
aconselhável que, após 
cada 300-400 horas de ser-
viço, ou, pelo menos, uma 
vez por ano, um profissional 
especializado desmonte, 
limpe o motor e verifique o 
desgaste das quatro corre-
diças.

Realice una marcha de prueba 
durante aprox. 30 segundos sin 
carga. 

3.3  Instrucciones de  

trabajo

¡En caso de falta de presión, 

soltar la palanca de acciona-
miento de la válvula!

•  Una presión de desfibrado 

excesiva reducirá el rendi-
miento de la máquina y la 
vida útil de la cinta abrasiva.

•  Las cintas de vellón se de-

ben mover a baja velocidad.

4.1  Mantenimiento preven-

tivo

•  Periódicamente y después 

de cada mantenimiento, 
controlar la velocidad en 
vacío, con la herramienta 
desmontada.

•  Incluso aunque la máquina 

funcione perfectamente 
y sin problemas, se debe 
encargar el desmontaje 
del motor, su limpieza y la 
comprobación del desgaste 
del pasador a personal 
técnico especializado, cada 
300-400 horas de trabajo 
aprox. o una vez al año 
como mínimo. 

Eseguire un test di funziona-
mento per almeno 30 sec. sen-
za carico. 

3.3  Modalità di lavaro

In caso di caduta della pressio-
ne, l‘impugnatura della valvola 
deve essere rilasciata!

•  Una pressione di levigatura 

troppo elevata riduce la pre-
stazione della macchina e la 
durata del nastro abrasivo.

•  I nastri in tessuto abrasivo 

devono essere utilizzati ad 
un ridotto numero di giri.

4.1  Manutenzione preven-

tiva

•  Controllare periodicamente 

e dopo ogni lavoro di ma-
nutenzione il regime minimo 
senza inserire utensili.

•  Anche se la macchina 

funziona ancora in modo 
perfetto, periodicamente 
ogni 300-400 ore circa 
di esercizio, o comunque 
almeno una volta all’anno, 
un esperto deve smontare e 
pulire il motore e controllare 
se le quattro guide scorre-
voli sono usurate.

17

ES

IT

PT

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

Summary of Contents for LBH 7 H50

Page 1: ...nal Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleit...

Page 2: ...ation 1 4 D claration de conformit CE 1 5 Glossaire des symboles 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance pr ventive 4 2 Pi ces de maintenance et d usure 3 Utilisation Exploitation 3 1 Demontage Montag...

Page 3: ...tilizados 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servici...

Page 4: ...dmissibles 1 4 D claration de confor mit CE Otto Suhner AG Industries trasse 10 CH 5242 Lupfig d clare par la pr sente sous sa seule responsabilit que le produit portant le num ro de s rie ou de lot v...

Page 5: ...dustriestras se 10 CH 5242 Lupfig declara bajo su nica responsabilidad que el producto con el N de serie o N de lote v ase la par te posterior se halla en confor midad con la Directiva 2006 42 EG Norm...

Page 6: ...Par cela la pleine capacit de fonctionnement du produit pourra tre exploit e Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ou e Porte...

Page 7: ...mentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica antes de poner en servicio el producto Protecci n visual y ac stica Usar gafas y protecci n ac sti ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cu...

Page 8: ...pous si res nuisibles la sant inflammables ou explosives peuvent tre g n r es lors du travail Porter un masque anti poussi res et utiliser un dispositif d aspiration de poussi res de copeaux s il est...

Page 9: ...vo combustible explosi vo o nocivo para la salud Col quese una mascarilla antipolvo y si su aparato viene equipado con la conexi n correspondiente utilice adem s un equipo de aspiraci n adecuado 2 2 P...

Page 10: ...acoustique EN ISO 15744 Sound power level EN ISO 15744 97dB A K 3dB A 97dB A K 3dB A Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12 2 2m s2 K 1 2m s2 1 6m s2 K 1 2m s2 L...

Page 11: ...44 N vel de pot ncia sonora EN ISO 15744 97dB A K 3dB A 97dB A K 3dB A Vibrazioni EN ISO 28927 12 Vibraci n EN ISO 28927 12 Vibra o EN ISO 28927 12 2 2m s2 K 1 2m s2 1 6m s2 K 1 2m s2 Qualit dell aria...

Page 12: ...u mandrin Retirez la vis et retirer l avant corps de meuleuse bande 3 1 Demontage Montage des Bandschleifvor satzes Spindel an der Schl sselfl che mit Einmaulschl ssel festhalten Mutter mit Steckschl...

Page 13: ...ci n Quite el tornillo y quitar el rectificado ra de cinta 3 1 Smontaggio Montag gio del levigatrice a nastro Trattenere il bobina sulla superficie della chiave monoforo Allentare il bullone con svita...

Page 14: ...pi ce de t te avec le petit rouleau de contact et d charger la bande abrasive Optimiser la course de la bande avec la vis molet e Montage in umgekehrter Rei henfolge 3 2 Schleifb nder Nur Schleifb nd...

Page 15: ...e la pieza de cabeza con el rodillo de contacto peque a y sustituir la cinta abrasiva Optimizar la carrera de la cinta con tornillo moleteado Montaggio in ordine inverso 3 2 Nastri abrasivi Utilizzare...

Page 16: ...l de m me qu apr s chaque op ration de maintenance M me si la machine fonc tionne encore parfaitement un sp cialiste doit p riodi quement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une f...

Page 17: ...que la m quina funcione perfectamente y sin problemas se debe encargar el desmontaje del motor su limpieza y la comprobaci n del desgaste del pasador a personal t cnico especializado cada 300 400 hora...

Page 18: ...Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling...

Page 19: ...PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n...

Page 20: ...it 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Co...

Page 21: ...guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento e...

Page 22: ...herheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Ope...

Page 23: ...oni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Op...

Page 24: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: