Inside Mount: Remove
preassembled metal clip from
mounting bracket (CC). Only
the metal clip will be used for
the inside mount method. Align
front of the metal clip with the
pencil mark. The hole for the
clip most be at least 2 in. away
from the sliding door or wall to
allow for full louver (E) rotation.
Fasten the metal clip to the
sliding door frame with the mounting screw (DD).
CC
DD
CC
A
3. Hang Headrail
The headrail (A) is reversible
depending on which side you
would like to have the louvers
(E) stack and where you want
the wand (B) control. Center
the headrail (A) under the
mounting brackets (CC) and
snap into position.
3. Accrochez le caisson
Le caisson (A) est réversible en fonction du côté vers lequel
vous souhaitez ouvrir les persiennes (E) et de l’emplacement
que vous choisirez pour la tringle rotative (B). Centrez le
caisson (A) sous les supports de fixation (CC) et fixez-le
en enclenchant les supports.
3. Cuelgue el riel superior
El riel superior (A) es reversible dependiendo del lado
donde le gustaría colocar los listones (E) y del lugar donde
le gustaría tener el control de la vara (B). Centre el riel
superior (A) bajo las abrazaderas de montaje (CC)
y presiónelas para fijarlas en su posición.
3
4
4. Install Louvers
Insert louvers (E) in open
position. Hold the louver (E)
securely at the top and
gently push upward into the
carriage until it snaps into
place as shown. Repeat for
each louver (E), and be sure
they are all facing the same
direction.
4. Installez les persiennes
Insérez les persiennes (E) en positon ouverte. Tenez
fermement les persiennes (E) par leur partie supérieure
et poussez délicatement vers le haut afin de les fixer
au rail comme le montre l’illustration. Répétez cette
opération pour chaque persienne (E) en vous assurant
qu’elles sont toutes orientées dans la même direction.
4. Instale los listones
Coloque los listones (E) en posición abierta. Sostenga
el listón (E) con firmeza sobre la superficie, presione
suavemente la unidad hasta que ingrese en el carril
como se muestra. Repita este paso para cada listón (E),
asegúrese de que todos apunten hacia la misma dirección.
A
E
5
5. Optional: Install Valance
Snap the valance clips (AA)
onto the headrail (A).
Attach valance corner (BB)
to each end of the channel
valance (D). Attach valance
returns (C) to valance corners
(BB). Insert channel valance
(D) into valance clips (AA).
5. Facultatif : Installez la cantonnière
Fixez les attaches de cantonnière (AA) au caisson (A).
Fixez un coin de cantonnière (BB) à chaque extrémité
de la cantonnière à rainure (D). Fixez les retours de
cantonnière (C) aux coins de la cantonnière (BB).
Insérez la cantonnière à rainure (D) dans les attaches
de cantonnière (AA).
5. Opcional: Instale la cenefa
Coloque a presión los sujetadores de la cenefa (AA)
en el riel superior (A).
Fije la esquina de la cenefa (BB) a cada extremo de
la cenefa de canal (D). Fije los recodos de la cenefa (C)
a las esquinas de la cenefa (BB). Introduzca la cenefa
de canal (D) en los sujetadores de la cenefa (AA).
A
AA
E
C
D
BB
AA
Installation à l’intérieur du châssis : Retirez l’attache en
métal préassemblée du support de montage (CC). Seule
cette attache sera utilisée pour l’installation à l’intérieur du
châssis. Alignez l’avant de l’attache en métal avec la marque
de crayon. Le trou destiné à recevoir l’attache doit être percé
à une distance d’au moins 5,08 cm de la porte coulissante
ou d’un mur, afin de permettre la rotation complète des
persiennes (E). Fixez l’attache en métal au cadre de la porte
coulissante à l’aide des vis de montage (DD).
Montaje interior: Retire el sujetador de metal previamente
ensamblado de la abrazadera de montaje (CC). Sólo se
usará el sujetador de metal en este método de montaje
interior. Alinee la parte frontal del sujetador de metal con las
marcas de lápiz. El orificio del sujetador debe estar a una
distancia mínima de 5,08 cm de la puerta corrediza o la
pared para permitir que el listón (E) gire completamente.
Fije el sujetador de metal al marco de la puerta corrediza
con el tornillo de montaje (DD).