8
DEMO SONG SELECTEREN
Duw de multifunctionele toets
5
naar links op DEMO, om de eerste
demo song te starten. Nu kunt u de gewensde demo song via het
uit twee cijfers bestaand nummer op de cijfertoetsen kiezen. U kunt
ook de – toets
of de + toets
indrukken, om de vorige ofwel
de volgende demo song op te roepen. Door opnieuw drukken van
de multifunctionele toets
5
naar links op DEMO kunt u de actuele
demo song stoppen. Op de LED display wordt aangetoond.
NB: een lijst van de demo songs vindt u aan het eind van de hand-
leiding.
HALL-EFFECT »SUSTAIN«
Druk op de SUSTAIN-toets
om de tonen langer te laten nagalmen.
Door nogmaals te drukken wordt het effect weer uitgeschakeld. Op
de LED display wordt aangetoond.
TOONEFFECT »VIBRATO«
Druk op de VIBRATO-toets
om aan de klank een vioolachtig vibra-
tie-effect toe te voegen. Door nogmaals te drukken wordt het effect
weer uitgeschakeld. Op de LED display wordt aangetoond.
OPNEMEN EN WEERGEVEN
1. Druk voor opnemen de multifunctionele toets
5
naar boven op
RECORD. Op de LED display wordt aangetoond. Door op een
toets van het toetsenbord te drukken wordt de opname gestart. Er
kunnen maximaal ruim 90 noten worden geregistreerd.
2. Voor het weergeven de multifunctionele toets
5
naar rechts op
PLAY drukken om de geregistreerde noten weer te geven. Op de LED
display wordt aangetoond.
TRANSPONEREN
Met deze functie kunt u de grondtoonfunctie van het keyboard in-
stellen. Dit is nuttig als men met anderen samen of bij muziek in een
andere toonsoort wil spelen. Naar boven en beneden zijn maximaal
zes halve tonen mogelijk.
1. Druk steeds eenmaal op de toets
om een halve toon omlaag te
transponeren.
2. Druk steeds eenmaal op de toets
om een halve toon naar boven
te transponeren.
LEERMODUS
Selecteer een van de demo songs (zie DEMO SONG SELECTEREN).
Druk vervolgens op de toets
en dan op een willekeurige toets op
het toetsenbord om de leermodus te starten. In deze modus kunt u
elke willekeurige zwarte of witte toets indrukken en speelt u toch
steeds de juiste noot. Op deze wijze kunt u zich op het ritme van het
lied concentreren zonder op de juiste toonhoogte te hoeven letten.
REINIGING
Gebruik geen alcohol of oplossingsmiddel houdende reinigingsmid-
delen. Deze kunnen de opdruk of de laklaag van het apparaat aan-
tasten. Reiniging uitsluitend met droge, stofvrije doeken.
MILIEUAANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING:
• Het apparaat mag uitsluitend op de juiste manier worden verwi-
jderd! Mag niet worden verwijderd met het huisvuil, maar moet
worden afgegeven bij het gemeentelijke milieupark!
• Batterijen mogen niet worden weggegooid met het huisvuil, maar
moeten worden ingeleverd bij de speciale inzamelplekken of het
gemeentelijke milieupark!
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning:
4 x 1,5V AA (LR6) DC
Afmetingen/gewicht: 53 x 22 x 5 cm / ca. 1030 g (zonder batterijen)
Bij de levering inbegrepen: keyboard, 4 batterijen, handleiding, ga-
rantiekaart
ADRES FABRIKANT UND SERVICE:
Streetlife Music GmbH
IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf
Versie: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: [email protected]
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Sprzęt może być używany tylko jako elektroniczny instrument mu-
zyczny. Jest on przeznaczony jedynie do użytkowania w prywatnych
gospodarstwach domowych i pomieszczeniach wewnętrznych.
PROSZĘ PRZESTRZEGAĆ: ISTOTNE ZALECENIA DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
• W celu uniknięcia zwarć, porażenia elektrycznego lub
błędnego funkcjonowania nigdy nie rozmontowywać
urządzenia. Nie narażać go na wysokie temperatury i wilgoć
(np. bezpośrednie oddziaływanie światła słonecznego, grzejników,
pomieszczenia wilgotne itp.) oraz nie obsługiwać rękoma wilgotny-
mi. Wibracje ekstremalne oraz pył i brud mogą uszkodzić instrument.
• W celu uniknięcia uszkodzeń mechanicznych: nigdy nie uruchamiać
elementów obsługowych przy użyciu niepotrzebnej siły. Nie
dopuścić do spadnięcia urządzenia.
• Po zakończeniu grania natychmiast wyłączyć urządzenie. Nie
odkładać na urządzeniu lub w jego pobliżu żadnych otwartych
źródeł ognia, jak np. palących się świec.
• OSTRZEŻENIE! W celu wykluczenia niebezpieczeństwa udusze-
nia trzymać folię opakowaniową z tworzywa sztucznego z dala od
niemowląt i dzieci!
• Nie wrzucać baterii do otwartego ognia! Uwaga: niebezpieczeństwo
wybuchu!
• W przypadku baterii uszkodzonych lub wyczerpujących się proszę
bezwzględnie przestrzegać:
unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą,
nosić rękawiczki oraz zapewnić ochronę oczu,
w przypadku zetknięcia się z kwasem bateryjnym natychmiast
przepłukać wodą narażona partię skóry oraz oczyścić ją
w przypadku zetknięcia się z oczami natychmiast je przepłukać i
udać się do lekarza.
WKŁADANIE I WYMIANA BATERII
1. Rys.
i
B
: otworzyć przegródkę bateryjną w tylnej części organ
elektrycznych (keyboard), w wyniku otworzenia jej pokrywy
1
w
kierunku strzałki OPEN.
2. Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na prawidłowość
biegunowości (+ / –).
3. Ponownie zasunąć pokrywkę przegródki bateryjnej
WAŻNE:
• Trwałość baterii zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz
ich jakości. Baterie wymieniać wtedy, gdy urządzenie gra jesz-
cze tylko cicho lub nie funkcjonuje w ogóle oraz nie można go
uaktywnić w wyniku włączenia i wyłączenia.
• W celu wymiany baterii używać identycznych typów 4 x 1,5V AA
(LR6). W przypadku dłuższego nieużytkowania lub wyczerpanych
baterii wyjąć je z urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń z powodu
wyciekających baterii.
ZALECENIA W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA PODCZAS UTYLIZACJI:
• Baterii nie wolno usuwać do śmieci domowych, lecz muszą być
one przekazywane do odpowiednich punktów zbiorczych lub
KEYBOARD SLM-37 PL
Summary of Contents for SLM-16
Page 2: ...2 KEYBOARD SLM 37 16 1 7 6 2 4 3 5 B 8 9 C ...
Page 23: ...23 ...