background image

INSTRUCCIONES DE USO    

 

 

 

           Spanish (Español) 

USO INDICADO

Los  Calibradores Hematológicos Streck se utilizan para calibrar analizadores hematológicos de múltiples 

parámetros. 

RESUMEN Y PRINCIPIOS

 

Los    analizadores  hematológicos  de  múltiples  parámetros  deben  calibrarse  regularmente  para  poder 

producir resultados precisos de las muestras de los pacientes. La calibración puede efectuarse transfiriendo 

información al analizador a través de muestras de sangre fresca que se hayan ensayado mediante métodos 

de referencia. Como estrategia más directa y conveniente se puede usar un material calibrador con valores 

específicos del sistema (System Specific Values, SSV) asignados.  

Los  Calibradores Streck son suspensiones estables de glóbulos rojos, glóbulos blancos y plaquetas. Los 

valores asignados se derivan de análisis reproducidos en analizadores hematológicos calibrados de sangre 

entera. El usuario analiza el calibrador en el instrumento y calcula los factores de calibración comparando 

los valores recuperados y los asignados. Estos factores proporcionan la base para realizar ajustes al 

instrumento.

REACTIVOS

 

Este  reactivo  de  sangre  entera  podría  contener  uno  o  todos  los  siguientes  elementos:  glóbulos  rojos 

animales o humanos estabilizados, glóbulos blancos simulados o animales y un componente de plaquetas 

en un medio conservante.

PRECAUCIONES

 

1.  Para uso diagnóstico in vitro. 

2.   ATENCIÓN: Todos los productos hemoderivados deben tratarse como productos potencialmente 

infecciosos. El material de origen del cual deriva este producto dio negativo cuando se lo analizó 

conforme a los análisis actuales requeridos por la FDA. No existen métodos de ensayo que puedan 

asegurar que los productos derivados de la sangre humana no transmitirán agentes infecciosos. Vea 

la pestaña de Instrucciones (IFU) bajo la sección Recursos en la página del producto en streck.com para 

ver los análisis de sangre específicos requeridos por la FDA.

3.    Este producto no se debe desechar en la basura general, sino que debe incluirse con los desechos 

médicos infecciosos. Se recomienda desecharlo mediante incineración.

4.    Este producto está destinado a utilizarse tal como se entrega. Su adulteración mediante disolución o 

adición de materiales anula todo uso diagnóstico del producto.

5.  Puede obtener hojas de datos de seguridad (SDS) por Internet en el sitio web streck.com, llamando al 

+1 402-691-7510 o llamando al proveedor de su localidad.

ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD

 

Los Calibradores Streck se mantienen estables hasta la fecha de vencimiento cuando se almacenan a una 

temperatura entre 2 °C y 10 °C.  Una vez abierto, el producto es estable hasta la fecha que se indica en la 

ficha del ensayo después de que se abre la cápsula, si se almacena entre 2 °C y 10 °C.

INDICACIÓN DE DETERIORO DEL PRODUCTO

 

La  hemólisis obvia (sobrenadante de color oscuro) puede indicar que el producto está deteriorado o 

dañado. 

Si esto es evidente, comuníquese con el Servicio Técnico de Streck llamando al +1 402-691-7510

 o 

enviando un mensaje a [email protected].

INSTRUCCIONES DE USO

1.  Realice la  puesta en marcha del instrumento y los procedimientos de limpieza de rutina como se 

definen en el manual del operador proporcionado por el fabricante del instrumento (p. ej., válvula de 

muestreo de sangre, aperturas de recuento).

2.   Saque los frascos del calibrador del refrigerador y permita que lleguen a temperatura ambiente (18 °C 

a 30 °C) durante 15 minutos antes de usarlos.

3.   Para mezclar: 

(NO mezcle mecánicamente los materiales ni los agite por vórtex.)

 

Para ver una demostración en vídeo, visite streck.com/mixing

.

 

a.  Sostenga cada vial verticalmente y ruédelo entre las palmas de las manos durante 15 a 20 

segundos.

 

 

b.  Continúe  mezclando;  para  ello  sostenga  el  vial  por  los  extremos  entre  el  pulgar  y  otro  dedo, 

inviértalo rápidamente 20 veces de un extremo a otro con un giro muy rápido de la muñeca.

 

 

c.  Analice inmediatamente después de mezclar. Los análisis posteriores realizados durante este 

período de prueba pueden realizarse invirtiendo el vial 5 veces antes del análisis instrumental.

 

d.  Repita los pasos a-c después de retirar la muestra del refrigerador mientras dure el período de vial 

abierto, independientemente del método de análisis (tubo abierto, perforación de tapón, muestra 

automática o muestra manual).

4.  Prepare el instrumento aspirando dos muestras de sangre normales. Descarte los resultados. 

5.  Verifique la precisión del instrumento. Consulte las instrucciones y especificaciones en el manual del 

operador. 

6.  Analice once veces el calibrador y descarte los resultados del primer análisis. (Consulte el 

procedimiento de autocalibración en el manual del operador.) Anote los valores obtenidos en los otros 

diez análisis. (Se recomienda analizar once veces el calibrador. Sin embargo, es posible que algunos 

instrumentos requieran menos análisis de prueba.)  

7.  Calcule el valor medio de cada parámetro. 

8.   Compare los resultados de sus cálculos con los valores del ensayo del instrumento.

 

a.  Si la diferencia entre los valores medios obtenidos y los valores específicos del sistema es menor 

que  los límites de tolerancia indicados, el instrumento no necesita calibración. 

 

b. Si la diferencia es mayor, calíbrelo utilizando los valores específicos del sistema.  

9.  La calibración de los parámetros específicos debe realizarse según el procedimiento que señale el 

manual del instrumento. Es posible que no se requiera la calibración con todos los parámetros.

10.   Verifique la calibración analizando el calibrador tres veces y confirme que el valor promedio de cada 

parámetro se encuentra dentro de los rangos publicados. 

11.   Después  del muestreo, vuelva a colocar la tapa y regrésela al refrigerador para lograr la máxima 

estabilidad del vial abierto. Si se opera en modo abierto, limpie los roscados del vial y de la tapa antes 

de volver a colocar la tapa y póngalo nuevamente en el refrigerador.

12.  Si necesita más ayuda, comuníquese con el Servicio Técnico de Streck llamando al +1 402-691-7510

 o 

enviando un mensaje a [email protected].

RESULTADOS PREVISTOS

Los  valores de análisis se derivan de pruebas replicadas en instrumentos operados y mantenidos según 

las instrucciones del fabricante.  

Los métodos de referencia siguientes permiten calibrar instrumentos con sangre entera antes de asignar 

valores específicos al sistema tal como se indica en CLSI H26-A2

1

.

WBC

:   Se realiza una serie de disoluciones de 1:500 utilizando material de vidrio de clase A. Se coloca 

el agente lítico en el matraz de disolución inicial antes de diluir hasta el volumen final. El agente 

para diluir es una solución isotónica no interferente. Las muestras se cuentan en un contador de 

partículas por desplazamiento de volumen de una abertura.

RBC

:   Se realiza una serie de disoluciones de 1:50 000 utilizando material de vidrio de clase A. El agente 

para diluir es una solución isotónica no interferente. Las muestras se cuentan en un contador de 

partículas por desplazamiento de volumen de una abertura.

Hb

:    La concentración de hemoglobina se determina convirtiendo la hemoglobina en cianuro de 

hemoglobina (HiCN) y midiendo la absorbancia a 540 nm según las recomendaciones de CLSI H15-

A3

2

 e ICSH. La concentración de hemoglobina se calcula usando una absorción milimolar de 11,0.

Hct

:    Los  valores  de  microhematócrito  se  efectúan  en  forma  replicada  para  cada  muestra,  llenando 

y  centrifugando  los  tubos  capilares  según  el  documento  CLSI  H07-A3

3

. Se usa K

2

EDTA como 

anticoagulante para la recolección de muestras frescas. El volumen celular concentrado 

(hematocrito)  se  lee  directamente  utilizando  una  balanza  métrica  de  precisión.  No  se  efectúa 

corrección alguna por plasma atrapado.

Plt

:      El método de referencia utilizado es el recuento de plaquetas por el método de relación de RBC/

plaquetas (ICSH).

BIBLIOGRAFÍA 

1.   Clinical Laboratory Standards Institute, H26-A2. Validation, verification and quality assurance of 

automated hematology analyzers. Approved Stnndard - Second Edition.

2.   Clinical Laboratory Standards Institute, H15-A3, Reference and selected procedures for the quantitative 

determination of hemoglobin in blood. Approved Standard - Third Edition.

3.   Clinical Laboratory Standards Institute, H07-A3, Procedure for determining packed cell volume by the 

microhematocrit method. Approved Standard - Third Edition.

INFORMACIÓN PARA PEDIDOS 

Si necesita ayuda, llame a nuestro Departamento de Servicio a Clientes al teléfono +1 402-333-1982. En el 

sitio web streck.com encontrará más información.

GLOSARIO DE SÍMBOLOS

Vea la pestaña de instrucciones (IFU) bajo la sección Recursos en la página del producto, en streck.com.
En streck.com/patents encontrará las patentes que pueden estar relacionadas con este producto. 

350492-15

2020-03

Streck 

 

   

7002 S. 109 Street, La Vista, NE 68128 USA 

M

EDI

M

ARK®

 Europe

11, rue Emile Zola, BP 2332

38033 Grenoble Cedex 2, France

EC REP

Hematology Calibrators

Summary of Contents for Cal-Chex

Page 1: ... auto sample or manual sample 4 Prime the instrument by aspirating two normal blood samples Disregard results 5 Verify instrument precision Refer to operator s manual for instructions and specifications 6 Analyze the calibrator 11 times disregard results of first run For auto calibration refer to procedure in operator s manual Record the values recovered on remaining 10 runs Analyzing the calibrat...

Page 2: ...yny a specifikace naleznete v uživatelské příručce 6 Kalibrátor analyzujte 11krát výsledky prvního cyklu nezohledňujte Informace o automatické kalibraci naleznete v uživatelské příručce Zaznamenejte výsledky získané ve zbývajících 10 cyklech Doporučujeme provést 11 analýz kalibrátoru U některých přístrojů může stačit menší počet testovacích cyklů 7 Vypočtěte střední hodnotu pro každý z parametrů 8...

Page 3: ...cision de l instrument Pour les instructions et les spécifications se reporter au manuel d utilisation 6 Analyser onze fois le calibrateur ignorer les résultats de la première analyse Pour un étalonnage automatique se reporter à la procédure indiquée dans le manuel d utilisation Relever les valeurs des dix autres analyses Il est recommandé d analyser onze fois le calibrateur Cependant certains ins...

Page 4: ...ision überprüfen Siehe die Bedienungsanleitung des Geräts für Gebrauchshinweise und technische Daten 6 Elf Analysen mit dem Kalibrator durchführen Ergebnisse des ersten Durchlaufs ignorieren Siehe die Bedienungsanleitung für Hinweise zur automatischen Kalibrierung Die Werte der restlichen zehn Analyseläufe aufzeichnen Es wird empfohlen den Kalibrator elf Mal zu analysieren Allerdings erfordern man...

Page 5: ...prima esecuzione Per l autocalibrazione fare riferimento alla procedura illustrata nel manuale d uso Annotare i valori ottenuti nelle dieci analisi restanti Si consiglia di analizzare il calibratore undici volte Alcuni strumenti possono tuttavia richiedere un numero inferiore di analisi 7 Calcolare il valore medio per ogni parametro 8 Confrontare i risultati dei calcoli con i valori elencati nel f...

Page 6: ...yser kalibratoren 11 ganger og forkast resultatet fra den første prøvetakingen Se prosedyrer for automatisk kalibrering i brukerhåndboken Noter de oppnådde måleverdiene på de gjenværende 10 prøvetakingene Det anbefales å analysere kalibratoren 11 ganger Noen instrumenter kan imidlertid kreve færre prøvekjøringer 7 Beregn gjennomsnittsverdien for hver parameter 8 Sammenlign resultatene av dine bere...

Page 7: ...ndo dos muestras de sangre normales Descarte los resultados 5 Verifique la precisión del instrumento Consulte las instrucciones y especificaciones en el manual del operador 6 Analice once veces el calibrador y descarte los resultados del primer análisis Consulte el procedimiento de autocalibración en el manual del operador Anote los valores obtenidos en los otros diez análisis Se recomienda analiz...

Page 8: ...kräfta instrumentets precision Se användarhandboken för anvisningar och specifikationer 6 Analysera kalibratorn elva gånger och bortse från resultaten från den första körningen För automatisk kalibrering hänvisas till förfarandet i användarhandboken Registrera värdena som erhålls från de återstående tio körningarna Det rekommenderas att kalibratorn analyseras elva gånger Med vissa instrument kan d...

Reviews: