background image

CS

CS

32

33

Obsah

1. 

1x 6 PLUS-MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem

2. 

6x PLUS-MINUS kontaktní destičky z ušlechtilé oceli

3. 

1x varovná nálepka „Vysoké napětí“

4. 

1x kontaktní spínač kapoty s úhelníkem z ušlechtilé oceli

5. 

8x šroub s čočkovou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7981

6. 

8x šroub se zápustnou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7982

7. 

2x plochá kabelová koncovka

8. 

20x stahovací pásek

Technické údaje

Provozní napětí: 

12 V

Příkon proudu:  

cca 17 mA (i po zkratu)

Ochrana proti přepólování: 

je instalována

Pojistka v držáku pojistky: 

0,5 A F

Výstupní napětí: 

cca 300 V

Světelná kontrolka funkce pro vysoké napětí:  

dvě LED blikající v nepravidelných intervalech, mají  

 

navíc i odstrašující funkci.

Ultrazvuková frekvence: 

20–25 KHz, frekvenční modulace

Rozsah vyzařování: 

360°

Úhel vyzařování: 

160°

Akustický tlak: 

cca 100 dB

Světelná kontrolka funkce pro ultrazvuk:  

malá světelná dioda

Ochrana proti vlhkosti: 

chráněno před nárazy a stříkající vodou

Důležité informace před montáží

1. 

Žlutou varovnou nálepku (3), která je součástí sady, nalepte do motorového prostoru tak, aby byla dobře viditelná 

(např. na kryt vzduchového filtru).

2. 

Přístroj je z valné části bezúdržbový. Po delším používání se však může stát, že se kontaktní destičky  

z ušlechtilé oceli znečistí a dojde k výpadku vysokého napětí (LED kontrolka funkce zhasne). 

Řešení

: Přístroj vypněte, vyčkejte po dobu cca 3–5 minut, kontaktní destičky z ušlechtilé oceli vyčistěte, příp. je 

nově upevněte (stahovacími pásky). Navíc zkontrolujte, jestli jsou kontaktní destičky z ušlechtilé oceli (2) odborně 

namontovány – tím se vyloučí zkrat např. v důsledku povrchového proudu nebo kontaktu horní  

plusové kontaktní destičky z ušlechtilé oceli s kostrou.

3. 

Při uvedení do provozu trvá několik sekund, než se dosáhne vysokého napětí. Jakmile je vysokého napětí 

dosaženo, blikají 

žluté

 LED kontrolky funkce.

4. 

Přístroj nikdy nečistěte vysokotlakým nebo parním čističem!

Pozor, ochrana proti přepětí!

Při startování z externího zdroje, svařování a rychlonabíjení přístroj vypněte!

1. 

1x

2. 

6x

3. 

1x

4. 

1x

5. 

8x

6. 

8x

7. 

2x

8. 

20x

Kuny značí svůj revír pachovými značkami. Před montáží přístroje je nutné provést důkladné vyčištění oblasti, který má být 

přístrojem chráněna, tzn. motorového prostoru, podvozku a podběhů kol. K tomu doporučujeme použít náš 

STOP&GO 

odstraňovač pachových značek (výr. č. 07503)

. Kvůli neutralizaci pachů je rovněž vhodné vyčistit parkovací místo.

Všechny  přístroje  se  před  expedicí  podrobují  kontrole  funkčnosti. 

Před  montáží  tuto  kontrolu  zopakujte

.  Plusový  a 

minusový kabel připojte přímo k autobaterii. 

Červená 

kontrolka funkce by měla při prvním uvedení do provozu nejdéle 

po 3 minutách začít blikat nebo trvale svítit. Po odpojení zůstává vysoké napětí na kontaktních destičkách až po dobu 

3 minut, což znamená: Destiček se nedotýkejte nebo je cíleně vybijte např. pomocí izolovaného šroubováku. Pokud by 

přístroj po montáži i přes úspěšnou kontrolu funkčnosti nevytvářel požadované napětí, znamená to, že došlo k chybě při 

montáži (viz oddíl „Vyhledávání chyb“).

Způsob fungování přístroje

Tento přístroj funguje na principu elektrického ohradníku a slouží k odpuzování kun z motorového prostoru. Šest dvo-

jitých  kontaktních  destiček  z  ušlechtilé  oceli,  které  se  umístí  do  motorového  prostoru,  dává  při  dotyku  neškodnou, 

ale účinnou ránu elektrickým proudem. Díky varovným elektrickým impulsům s časovou prodlevou má kuna dostatek 

času na útěk, než se kondenzátor znovu nabije. Kuna tedy nedostává neustálé rány elektrickým proudem, které by ji 

mohly ohrozit. Ultrazvukové vlny ve frekvenční oblasti zvuků vydávaných vystrašeným zvířetem a varovných zvukových 

zvířecích znamení signalizují kunám navíc „nejvyšší nebezpečí“. Přístroj je vybaven frekvenční modulací, která zabraňuje 

tomu, aby si kuny na zvuk zvykly.

Během montáže vyjměte pojistku z držáku pojistky. 

Řídicí přístroj namontujte v horní třetině motorového prostoru

, a 

sice tak, aby akustický kužel ultrazvukového reproduktoru pokrýval co největší část prostoru a aby byl přístroj chráněn 

před nadměrným horkem, vodou a znečištěním. Doporučujeme přístroj nasměrovat podle principu „shora dolů“. Pro lepší 

představu: Představte si akustický kužel jako světelný kužel vystupující z kapesní svítilny, který má pokrýt co největší 

prostor. Doporučuje se použít volitelný upevňovací úhelník (výr. č. 07599).

Plusový kabel s držákem pojistky se připojí přes 

kontaktní spínač kapoty

 na nezapojenou svorku 30 nebo přímo na 

přípojku 12 V (plus) (za pojistkovou skříň auta nebo do ní). Kabel kostry (−) připojte na originální kostřicí bod. Řídicí 

vedení (zelený kabel) se musí připojit na kladný pól palubní sítě, který je zapojen přes zapalování (

svorka 15

). Tuto svorku 

najdete také na zámku zapalování nebo na EURO konektoru autorádia. Pokud je kabel (svorka 15) správně připojený, 

přístroj se zapne automaticky v okamžiku, kdy se vypne zapalování.

Informace

: Pokud kabel (svorka 15) nepřipojíte, bude přístroj zapnutý stále. Toto řešení je sice technicky možné, odporu-

je však našim záručním podmínkám.

Nainstalujte žlutý 2pólový 

vysokonapěťový kabel

 tak, aby nebyl nijak ohrožen dalšími konstrukčními díly a funkcemi v 

motorovém prostoru. Vyhněte se zejména silným zdrojům horka, např. výfukovému zařízení apod. 

Kontaktní destičky z 

ušlechtilé oceli

 (2) připevněte jednu po druhé na požadovaných místech na vysokonapěťový kabel 

v horní třetině moto-

rového prostoru

. Aretace a propojení s kabelovou žílou dosáhnete zašroubováním přiložených šroubů, vždy po jednom 

na 

přední a zadní straně

. Doporučujeme nejprve opatrně zašroubovat šroub se zápustnou hlavou (6) na dolní, větší kon-

taktní destičce z ušlechtilé oceli (minus) a poté šroub s čočkovou hlavou (5) na horní, menší kontaktní destičce z ušlech-

tilé oceli (plus). Kontaktní destičky z ušlechtilé oceli namontujte tak, aby velká strana kostry vždy ukazovala směrem k 

vozidlu. Dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenost 10 mm od ostatních vodivých dílů. U automobilů nestandardních 

velikostí,  jako  jsou  např.  SUV,  obytné  automobily  a  dodávky,  doporučujeme  k  šesti  dodaným  kontaktním  destičkám 

přidat libovolný počet dalších kontaktních destiček z ušlechtilé oceli (rozšiřující sada výr. č. 07507).

Důležité

 je, aby se kontaktní destičky z ušlechtilé oceli po montáži na kabel už neodnímaly a nemontovaly na jiná místa 

kabelu, protože tak dojde k přerušení průchodu proudu.

Doporučujeme montovat přístroj včetně kontaktních destiček z ušlechtilé oceli v horní třetině motorového prostoru, 

protože kuny se v důsledku svého instinktu zvířat žijících v dutinách zdržují nahoře. Montáž je navíc snadnější a rovněž 

dochází k menšímu znečištění všech součástí. Pozor: 

Plusová kontaktní destička z ušlechtilé oceli

 se na přední straně 

nesmí dotýkat žádných ukostřených dílů. Minusová kontaktní destička z ušlechtilé oceli se smí dotýkat ukostřených dílů 

jako karoserie.

Před 

montáží

Montáž

Kontrola 

funkcí

Vyhle-

dávání 

chyb

Schéma 

zapojení

Záruka

Před 

montáží

Montáž

Kontrola 

funkcí

Vyhle-

dávání 

chyb

Schéma 

zapojení

Záruka

Summary of Contents for 07506

Page 1: ...struzioni di montaggio NL Montagehandleiding PL Instrukcja montażu CS Návod k montáži SL Navodila za vgradnjo HU Telepítési útmutató RU Инструкция по монтажу RO Instrucțiuni de montare HR Upute za ugradnju SK Návod na montáž JAHRE G E W ÄHRLEISTU N G Kraftfahrt Bundesamt Typgenehmigung ECE R 10 www stop go de Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt ...

Page 2: ...Deutsch 4 EN Englisch 8 FR Französisch 12 ES Spanisch 16 IT Italienisch 20 NL Niederländisch 24 PL Polnisch 28 CS Tschechisch 32 SL Slowenisch 36 HU Ungarisch 40 RU Russisch 44 RO Rumänisch 48 HR Kroatisch 52 SK Slowakisch 56 ...

Page 3: ...o vermieden Ultraschallwellen im Frequenzbereich tierischer Angst und Warnschreie signalisieren dem Marder zudem höchste Gefahr Das Gerät ver fügt über eine Frequenzmodulation um einer Gewöhnung vorzubeugen Bitte entfernen Sie während der Montage die Sicherung aus dem Sicherungshalter Montieren Sie das Steuergerät im obe ren Drittel des Motorraumes und zwar so dass der Schallkegel des Ultraschalll...

Page 4: ...euchten Steuergerät 12 V Masse 12 V Klemme 15 Schalter 0 5 A F Plus Platte Minus Platte 6 5 Sicherungskasten Montage des Haubenkontaktschalters Der Winkel wird so montiert dass die Motorhaube den Druckstift des Haubenkontaktschalters betätigt d h dass beim Öffnen der Stromkreis unterbrochen wird WICHTIG Gewährleistungsbedingungen bitte aufbewahren 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkei...

Page 5: ...y avoiding any serious harm to the marten due to permanent electric shocks Ultrasonic waves in the frequency range of animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten The device features frequency modulation in order to prevent habituation Please remove the fuse from the holder during installation Install the device in the upper third of the engine com partment so that the area of...

Page 6: ...ts Control device 12 V earth 12 V Terminal 15 Bonnet contact switch 0 5 A F Plus plate Minus plate 6 5 Fuse box Installing the bonnet contact switch The bracket is fixed in such a way that the bonnet activates the pressure pin of the bonnet contact switch i e so that the electric circuit is interrupted when the bonnet is opened IMPORTANT Terms of the warranty please keep in a safe place Our 6 PLUS...

Page 7: ...n anti panique la martre a suffisamment de temps pour s échap per avant que le condensateur se soit rechargé Ceci évite des chocs électriques permanents susceptibles de nuire à la mar tre Les ondes d ultrasons dans une plage de fréquences rappelant les cris de peur et d alarme émis par les animaux signa lent à la martre un danger extrême L appareil dispose d une modulation de fréquence pour empêch...

Page 8: ...oussoir du commutateur c à d que le circuit électrique soit interrompu à l ouverture du capot 07506 15 Témoins lumineux de fonctionnement Appareil de commande 12 V masse 12 V Borne 15 Commutateur 0 5 A F Plaque positive Plaque négative 6 5 Boîte à fusibles IMPORTANT Conditions de garantie à conserver Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à haute tension avec ultrasons...

Page 9: ...descarga eléctrica eficaz aunque inofensiva La función antipánico permite que la marta tenga tiempo suficiente para huir antes de que se vuelva a cargar el condensador De esta forma se evitan las descargas continuas que podrían poner en peligro a la marta Además las ondas de ultrasonidos que se emiten en el mismo rango de frecuencia que los gritos animales de miedo o alarma indican a la marta la e...

Page 10: ...one la varilla de presión del interruptor para capó es decir que al abrirlo se interrumpa el circuito eléctrico 07506 15 Pilotos de control Unidad de control Masa de 12 V 12 V Borne 15 Interruptor para capó 0 5 A F Placa positiva Placa negativa 6 5 Caja de fusibles IMPORTANTE Condiciones de la garantía guárdelas 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de alta tensión con ultrason...

Page 11: ...ascoli per difendere il vano motore dalle martore Le sei piastre di contatto in acciaio inossidabile doppie posizionate nel vano motore erogano una scossa elettrica non pericolosa ma efficace quando una di esse viene toccata Grazie al meccanismo antipanico l animale dispone di un tempo sufficiente per scappare prima che il condensatore sia nuovamente carico È così possibile evitare scariche di cor...

Page 12: ... montaggio e riduce il rischio di sporcare i componenti Attenzione La piastra di cont atto positiva sul davanti non deve toccare elementi conduttori di massa La piastra di contatto negativa sul retro può toccare elementi conduttori di massa come la carrozzeria 07506 15 spie di controllo centralina 12 V massa 12 V morsetto 15 dispositivo a contatto di sblocco del cofano 0 5 A F piastra positiva pia...

Page 13: ...marter op merkzaam gemaakt op extreem gevaar door ultrasone golven in het frequentiebereik van dierlijke angst en waarschu wingsschreeuwen Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de zekeringhouder Monteer het regelapparaat in het bovenste gedeelte van de motorruimte en wel zodanig dat de geluidskegel van de ultrasone ...

Page 14: ...raat 12 V massa 12 V Klem 15 Schakelaar 0 5 A F Plus plaatje Minus plaatje 6 5 Zekeringkast Montage van de kapcontactschakelaar De hoek wordt zodanig gemonteerd dat de motorkap de drukstift van de kapcontactschakelaar indrukt d w z dat bij het openen de stroomkring wordt onderbroken BELANGRIJK Garantievoorwaarden bewaren a u b 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van onze apparaat 6 ...

Page 15: ...kondensator ponownie się naładuje Pozwala to uniknąć generowania ciągłych impulsów które mogą być szkodliwe dla kuny Fale ultradźwiękowe w zakresie częstotliwości zwierzęcych okrzyków ostrzegawczych i odstraszających sygnalizują kunie największe niebezpieczeństwo Urządzenie jest wyposażone w modulację częstotli wości która zapobiega przyzwyczajeniu Podczas montażu należy wyjąć bezpiecznik z podsta...

Page 16: ...Zacisk 15 Przełącznik 0 5 A F Płytka PLUS Płytka MINUS 6 5 Skrzynka bezpiecznikowa Montaż przełącznika stykowego Kątownik należy zamontować w taki sposób aby pokrywa silnika uruchamiała przycisk przełącznika stykowego tzn aby przy otwieraniu następowało przerwanie obwodu prądowego WAŻNE Warunki rękojmi prosimy zachować Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu 6 PLUS MINUS Odstra...

Page 17: ...tatek času na útěk než se kondenzátor znovu nabije Kuna tedy nedostává neustálé rány elektrickým proudem které by ji mohly ohrozit Ultrazvukové vlny ve frekvenční oblasti zvuků vydávaných vystrašeným zvířetem a varovných zvukových zvířecích znamení signalizují kunám navíc nejvyšší nebezpečí Přístroj je vybaven frekvenční modulací která zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykly Během montáže vyjmět...

Page 18: ...č 0 5 A F Destička plus Destička minus 6 5 Pojistková skříň Montáž kontaktního spínače kapoty Úhelník se namontuje tak aby kapota motoru při uzavření stiskla kolíček kontaktního spínače tedy aby se při otevření přerušil elektrický okruh DŮLEŽITÉ Záruční podmínky dobře si je uschovejte 48měsíční záruka na funkčnost našeho 6 PLUS MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem 1 Oprávněné námitky v rámc...

Page 19: ...e preden se kondenzator znova napolni Tako so preprečeni več kratni zaporedni električni udari ki so za kuno nevarni Ultrazvočno valovanje v frekvenčnem območju živalskih krikov zaradi strahu ali opozarjanja kunam ob tem sporoča da so v veliki nevarnosti Naprava uporablja frekvenčno modulacijo ki preprečuje da bi se živali zvoka privadile Med vgradnjo vzemite varovalko iz nosilca varovalk Krmilnik...

Page 20: ...trični načrt Garancija 07506 15 Lučke za preverjanje delovanja Krmilnik 12 V ozemljitev 12 V Sponka 15 Stikalo 0 5 A F Pozitivna plošča Negativna plošča 6 5 Omarica z varovalkami Vgradnja kontaktnega stikala pokrova motorja Kotnik vgradite tako da pokrov motorja preklopi potisni zatič kontaktnega stikala pokrova motorja tako da se ob odprtju tokokrog prekine POMEMBNO Garancijski pogoji shranite ji...

Page 21: ...elkerülhető Ezenfelül az állati félelem és figyelmeztető hangok frekvenciatar tományában működő ultrahang a nyest számára az életveszély üzentét hordozza A készülék frekvenciamodulációval rendelkezik hogy az állat ne szokjon hozzá egy hangmagassághoz Telepítéskor távolítsa el a biztosítékokat a biztosítéktartóból Szerelje fel a vezérlőkészüléket a motortér felső harmadába úgy hogy az ultrahangos h...

Page 22: ...zajelző fények Vezérlőkészülék 12 V test 12 V 15 ös kapocs Kapcsoló 0 5 A F Plusz lemez Mínusz lemez 6 5 Biztosítéktartó A motorháztető érintkezőkapcsoló szerelése A szöget úgy kell felszerelni hogy a motorháztető az érintkezőkapcsoló nyomócsapját működtesse azaz nyitáskor az áramkör megszakadjon FONTOS Jótállási feltételek kérjük őrizze meg 6 PLUS MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal termé...

Page 23: ... электроизгороди и защищает моторный отсек от куниц Шесть дублирующих контактных пластин из нержавеющей стали установленных в моторном отсеке при соприкосновении с животным генерируют неопасный но эффективный удар электрическим током Благодаря аварийному сигналу при срабатывании защиты у куницы достаточно времени для побега до повторной зарядки конденсатора Это позволяет избежать постоянных ударов...

Page 24: ...Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования 07506 15 Световые индикаторы работы прибора Блок управления Заземление 12 B 12 B Клемма 15 Переключатель 0 5 A F Положительная пластина Отрицательная пластина 6 5 Блок пре...

Page 25: ... protecţie anti panică jderul are timp suficient să scape înainte de a se reîncărca condensatorul Astfel se evită șocurile electrice permanente care ar pune în pericol jderul Undele ultrasonice emise în domeniul de frecvență al țipetelor de frică și de avertizare ale animalelor semnalează în acest con text jderului un pericol extrem de ridicat Aparatul dispune de modulație în frecvență pentru a îm...

Page 26: ...rupător 0 5 A F Placă plus Placă minus 6 5 Casetă cu siguranțe Montarea întrerupătorului de contact capotă Colțarul se montează în așa fel încât capota motorului să acționeze știftul de presiune al întrerupătorului de contact capotă adică la deschidere să se întrerupă circuitul de curent IMPORTANT Condiții de garanție se păstrează Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului ...

Page 27: ...remena za bijeg dok se kondenzator ponovno ne napuni Na taj se način izbjegavaju stalni strujni udari koji ugrožavaju kune Ultrazvučni valovi u frekvencijskom opsegu životin jskih krikova iz straha i krikova upozorenja osim toga kuni signaliziraju najviši stupanj opasnosti Uređaj raspolaže s frekvencijskom modulacijom kako bi se spriječilo navikavanje Tijekom montaže uklonite osigurač iz nosača os...

Page 28: ...žaruljice za provjeru funkcije Upravljački uređaj 12 V Masa 12 V Stezaljka 15 Prekidač 0 5 A F Plus ploča Minus ploča 6 5 Kutija s osiguračima Montaža kontaktnog prekidača poklopca motora Kutnik treba montirati tako da poklopac motora pritišće pritisni zatik kontaktnog prekidača poklopca motora tj da prilikom otvaranja prekida strujni krug VAŽNO Jamstveni uvjeti obvezno sačuvajte 48 mjeseci jamstv...

Page 29: ...u na útek kým sa kondenzátor znovu nabije Kuna teda nedostáva neustále zásahy elektrickým prúdom ktoré by ju mohli ohroziť Ultrazvukové vlny vo frekvenčnej oblasti zvukov vydávaných vystrašeným zvieraťom a varovných zvukových zvieracích znamení signalizujú kunám navyše najväčšie nebezpečenstvo Prístroj je vybavený frekvenčnou moduláciou ktorá zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykli Počas montáže...

Page 30: ...ka 07506 15 Svetelné kontrolky funkcie Riadiaci prístroj 12 V kostra 12 V Svorka 15 Spínač 0 5 A F Doštička plus Doštička mínus 6 5 Poistková skrinka Montáž kontaktného spínača kapoty Uholník sa namontuje tak aby kapota motora pri uzatváraní stlačila kolíček kontaktného spínača teda aby sa pri otvorení prerušil elektrický okruh DÔLEŽITÉ Záručné podmienky dobre si ich uschovajte 48 mesačná záruka n...

Page 31: ...www stop go de 03 2018 Art Nr 07506 ...

Reviews: