background image

CONTENT

AE

 

تايوتحلما

 BG

 Съдържание

  CN Simpl.

 

目錄

  CN Trad.

 

目录

 CZ

 Obsah

 DE

 Inhaltsverzeichnis

 DK

 Indhold

 EE

 Sisukord

 ES

 Contenido

 FI

 Sisältö

 FR

 Contenu

 GR

 

Περιεχόμενα

 HR

 Sadržaj

 HU

 Tartalom

 IT

 Contenuto

 JP

 

目次

 KR

 

차례

 LT

 Turinys

 LV

 Saturs

 NL

 Inhoud

  

NO

 Innhold

 PL

 Spis treści

 PT

 Índice

 RO

 Conţinut

 RS

 Sadržaj

 RU

 Содержание

 SE

 Innehåll

 SI

 Vsebina

 SK

 Obsah

 TR

 İçindekiler

 UA

 Зміст

  

ITEMS INCLUDED 

4

AE

 

ةــنَّمضُلما

 

صراــنعلا

 

 BG

 Включени  части 

 CN Simpl.

 

內含物品 

 CN Trad.

 

内含物品 

 

 CZ

 Zahrnuté  položky 

 DE

 Packungsinhalt 

 DK

 Medfølgende  dele 

 EE

 Komplektis  sisalduvad 

 ES

 Objetos  incluidos 

 FI

 Toimitussisältö 

 FR

 Articles  inclus 

 GR

 

Αντικεί

μ

ενα

 

π

εριεχο

μ

ένων

 

 HR

 Dijelovi u kompletu 

 HU

 Tartozékok 

 IT

 Articoli inclusi 

 JP

 

同梱品

 

 KR

 

포함 품목

 

 LT

 Sudedamosios dalys 

 LV

 Iekļautie punkti 

 NL

 Meegeleverde onderdelen 

 NO

 Deler som følger med 

 PL

 Elementy zestawu 

 PT

 Peças incluídas 

 RO

 Articole 

incluse 

 RS

 Uključeni delovi 

 RU

 Комплект поставки 

 SE

 Medföljande delar

 SI

 Vključeno v paketu

 SK

 Obsiahnuté položky

 TR

 Ürünle birlikte gelen parçalar

 UA

 До складу входять

ASSEMBLY INFORMATION 

3

AE

 

عــيمجتلا تاــمولعم

 

 BG

 Информация за сглобяванеи 

  CN Simpl.

 

组装信息 

  CN Trad.

 

組裝信息 

 

 CZ

 Informace o montáži 

 DE

 Aufbauanleitung 

 DK

 Samlingsinstruktioner 

 EE

 Kokkumonteerimisjuhised 

 ES

 Información sobre el montaje 

 FI

 Kokoaminen 

 FR

 Instruct

ions de montage 

 GR

 

Πληροφορίες για τη συναρμολόγηση

 

 HR

 Informacije o sastavljanju 

 HU

 Összeszerelési információk 

 IT

 Istruzioni di montaggio 

 JP

 

組立方法

 

 KR

 

조립 정보

 

 LT

 Surinkimo informacija 

 LV

 Montāžas informācija 

 NL

 Montagehandleiding 

 

NO

 Monteringsinformasjon 

 PL

 Informacje dotyczące montażu 

   PT

 Informações de montagem 

 RO

 Informații de asamblare 

 RS

 Informacije o sklapanju 

 RU

 Информация по сборке 

 SE

 Monteringsinformation

 SI

 Navodila za sestavljanje

 SK

 Montážne 

informácie

 TR

 Montaj bilgileri

 UA

 Інформація щодо складання

SET-UP 

6

AE

 

دعقلما طبض

 BG

 Регулиране на позицията на седалката

  CN Simpl.

 

座椅调整

  CN Trad.

 

座椅調整

 CZ

 Informace o montáži

 DE

 Aufbauanleitung

 DK

 Opsætning

 EE

 Montaža

 ES

 Instalación

 FI

 Valmistelu

 FR

 Installation

 GR

 

Συναρμολόγηση

 HR

 Sastavljanje

 HU

 Összesz

erelés

 IT

 Montaggio

 JP

 

セットアップ

 KR

 

설치

 LT

 Nustatymas

 LV

 Salikšana

 NL

 Montage

 NO

 Oppsett

 PL

 Montaż

 PT

 Instalação

 RO

 Montarea

 RU

 Установка

 SE

 Inställningar

 SI

 Sestava

 SK

 Nastavenie

 TR

 Kurulum

 UA

 Установлення

SEATING ADJUSTMENT 

10

AE

 

دعقلما طبض

 BG

 Регулиране на позицията на седалката

  CN Simpl.

 

座椅调整

  CN Trad.

 

座椅調整

 CZ

 Seřízení sedadla

 DE

 Stuhl einrichten

 DK

 Sædejustering

 EE

 Istme reguleerimine

 ES

 Ajuste de la silla

 FI

 Tuolin säätäminen

 FR

 Réglage du siège

 GR

 

Ρύθμιση 

καθίσματος

 HR

 Prilagodba sjedenja

 HU

 Az ülőfelület beállítása

 IT

 Regolazione del sedile

 JP

 

座板・足のせ板の調整

 KR

 

좌석 조절

 LT

 Sėdėjimo vietos reguliavimas

 LV

 Sēdekļa montāža

 NL

 Plaatsing van de zitting

 NO

 Justere setet

 PL

 Dopasowanie siedziska i 

podnóżka

 PT

 Ajuste do assento

 RO

 Ajustarea scaunului

 RS

 Podešavanje sedišta

 RU

 Регулировка сиденья

 SE

 Justering av sittställning

 SI

 Prilagoditev sedeža

 SK

 Nastavenie sedenia

 TR

 Koltuk ayarı

 UA

 Реґулювання сидіння

ROUGH ADJUSTMENT GUIDE 

12

AE

 

يبيرقتلا طبضلا ليلد

 BG

 Указания за грубо регулиране

  CN Simpl.

 

粗调指南

  CN Trad.

 

粗調指南

 CZ

 Návod k hrubému seřízení

 DE

 Grobe Richtschnur

 DK

 Løselig justeringsvejledning

 EE

 Reguleerimise lühijuhend

 ES

 Guía de ajuste genérico

 FI

 Pikasäätöohje

 FR

 Gui

de de réglage rapide

 GR

 

Ενδεικτικός οδηγός ρύθμισης

 HR

 Opći vodič kroz sastavljanje

 HU

 Vázlatos útmutató a beállításho

 IT

 Montaggio

 JP

 

調整ガイド(概略)

 KR

 

대략적인 조절 가이드

 LT

 Trumpas reguliavimo vadovas

 LV

 Vispārīga montāžas 

instrukcija

 NL

 Algemene handleiding aanpassen zitting

 NO

 Omtrentlig justeringsveiledning

 PL

 Wskazówki dotyczące dopasowania

 PT

 Guia geral de ajuste

 RO

 Ghid de ajustare primară

 RS

 Osnovni vodič za podešavanje

 RU

 Руководство по 

предварительной регулировке

 SE

 Grov justeringsguide

 SI

 Priročnik za okvirno prilagoditev stola

 SK

 Sprievodca hrubým nastavením

 TR

 Kaba ayarlama kılavuzu

 UA

 Інструкції з приблизного реґулювання

 

SAFE USE 

14

AE

 

نملآا لماعتسلاا

 BG

 Безопасна употреба

  CN Simpl.

 

安全使用

  CN Trad.

 

安全使用

 CZ

 Bezpečné používání

 DE

 Sicherheitstipps

 DK

 Sikker brug

 EE

 Ohutu kasutamine

 ES

 Uso seguro

 FI

 Turvallinen käyttö

 FR

 Utilisation en toute sécurité

 GR

 

Ασφαλής χρήση

 HR

 Sigurna 

uporaba

 HU

 Biztonságos használat

 IT

 Uso sicuro

 JP

 

安全にご使用いただくため

 KR

 

안전한 사용

 LT

 Saugus naudojimas

 LV

 Droša lietošana

 NL

 Veilig gebruik

 NO

 Trygg bruk

 PL

 Bezpieczeństwo

 PT

 Utilização segura

 RO

 Utilizarea în siguranță

 RS

 Bezbedna 

upotreba

 RU

 Безопасность использования

 SE

 Säker användning

 SI

 Varna uporaba

 SK

 Bezpečné používanie

 TR

 Güvenli kullanım

 UA

 Безпечне використання

WARNING 

18

AE

 

ريذحت

 BG

 Предупреждение

  CN Simpl.

 

警告

  CN Trad.

 

警告

 CZ

 Varování

 DE

 Achtung

 DK

 Advarsel

 EE

 Hoiatus

 ES

 Atención

 FI

 Varoitus

 FR

 Avertissement

 GR

 

Προειδοποίηση

 HR

 Upozorenje

 HU

 Figyelem

 IT

 Montaggio

 JP

 

警告

 KR

 

경고

 LT

 Įspėjimas

 LV

 Brīdinājums

 N

L

 Waarschuwing

 NO

 Advarsel

 PL

 Ostrzeżenie

 PT

 Aviso

 RO

 Atenţie

 RU

 Предупреждение

 SE

 Varning

 SI

 Opozorilo

 SK

 Výstraha

 TR

 Uyarı

 UA

 Попередження

U S ER  G U I D E  

T R I PP  T R A PP

®

 | 3

Summary of Contents for TRIPP TRAPP

Page 1: ...USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI ユーザーガイド 사용설명서 ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES GHIDUL UTILIZATORULUI UPUTSTVO ZA UPOTREBU ИНСТРУКЦИЯ BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA KULLANICI KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ Design Peter O psvik ...

Page 2: ...TRIPP TRAPP THE CHAIR THAT GROWS WITH THE CHILD ...

Page 3: ...座椅調整 CZ Seřízení sedadla DE Stuhl einrichten DK Sædejustering EE Istme reguleerimine ES Ajuste de la silla FI Tuolin säätäminen FR Réglage du siège GR Ρύθμιση καθίσματος HR Prilagodba sjedenja HU Az ülőfelület beállítása IT Regolazione del sedile JP 座板 足のせ板の調整 KR 좌석 조절 LT Sėdėjimo vietos reguliavimas LV Sēdekļa montāža NL Plaatsing van de zitting NO Justere setet PL Dopasowanie siedziska i podnóżk...

Page 4: ...us GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品 KR 포함 품목 LT Sudedamosios dalys LV Iekļautie punkti NL Meegeleverde onderdelen NO Deler som følger med PL Elementy zestawu PT Peças incluídas RO Articole incluse RS Uključeni delovi RU Комплект поставки SE Medföljande delar SI Vključeno v paketu SK Obsiahnuté položky TR Ürünle birlikte gelen parçalar UA Д...

Page 5: ...gningsikoner SI Ikone za moč privijanja SK Ikony pre priťahovanie TR Sıkma simgeleri UA Символи що позначають ступінь затягнутості ґвинтів SNUG AE إحــكام BG Затегнато CN Simpl 紧固 CN Trad 緊固 CZ Pevně DE Fest DK Fast EE Tugevalt ES Apretado FI Kireä FR Bien serré GR Σφιγμένη HR Čvrsto HU Rögzített IT Serrata JP かたく 締める KR 꼭맞게 LT Priveržtas LV Stingri NL Vast NO Stram PL Mocno PT Apertado RO Comod R...

Page 6: ... 2 2 1 1 SET UP 6 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Page 7: ... 4 1 1 USER GUIDE TRIPP TR APP 7 ...

Page 8: ... 4 4 1 1 SET UP 8 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Page 9: ...1 2 3 4 5 6 8 7 USER GUIDE TRIPP TR APP 9 ...

Page 10: ... SEATING ADJUSTMENT 10 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Page 11: ... USER GUIDE TRIPP TR APP 11 ...

Page 12: ...statyti kėdutę pagal savo vaiką Tačiau jeigu nenustatinėjate kėdutės konkrečiam vaikui ši lentelė gali būti naudojama kaip bendros gairės LV Lai pareizi uzstādītu krēslu atbilstoši bērna vajadzībām izlasiet norādes iepriekšējās lappusēs Taču ja neuzstādāt krēslu konkrētam bērnam šīs norā des var izmantot vispārīgam ieskatam NL Lees de instructies op de vorige pagina om de stoel op de juiste wijze ...

Page 13: ...은 정상입니다 너무 세게 나사를 조이 지 마십시오 LT Kai pakojos padėtis nustatoma arti metalinio strypo bus nedidelis tarpas tarp kėdutės kojų vidinės pusės ir metalinio strypo Tai visiškai normalu Niekuomet nenaudokite per didelės jėgos norėdami priveržti varžtus LV Kad kāju balsts tiek novietots tuvu metāla stienim starp krēsla kāju iekš daļu un metāla stieni būs neliela atstarpe Tas ir normāli Nekad nepiemērojiet s...

Page 14: ...p 은 72 76cm 높이의 식탁에 맞게 설계되어 있습니다 LT Kai kėdutė padedama prieš tvirtą daiktą priekyje žinokite kad vaikas gali atsistumtinuotodaiktoirkėdutėgalitaptinestabili Taippatatkreipkitedėme sį kad Tripp Trapp skirta 72 76 cm aukščio valgomojo stalams LV Ņemietvērā kadkrēslsirnovietotsmasīvapriekšmetapriekšā bērnsvar atspiesties pret priekšmetu un krēsls var zaudēt stabilitāti Turklāt jāatceras ka Tripp Tra...

Page 15: ...talattiat ja muut epäta saisetlattiatsekä pehmeätmatoteivätvälttämättä sovellu Tripp Trapp tuolin alustoiksi Liukukiskot ja lattia tulee pitää puhtaina FR Des patins en plastique fixés sous les pieds de la chaise Tripp Trapp l em pêchentdebasculeretluipermettentdeglisserversl arrière Pours assurerque la chaise puisse comme prévu glisser vers l arrière elle doit être placée sur une surface qui ne l...

Page 16: ...ginjeunazad stolicaimaplas tične klizače ispod nogu Njihova uloga je da pomognu da stolica klizi unazad Da bi funkcionisali kao što je predviđeno stolicu treba postaviti na površinu koja ne sprečava klizanje unazad To znači da površina treba da bude ravna stabilna i čvrsta odgovarajuće čvrstoće Neravni podovi kao što su neki podovi sa keramičkim pločicama ili meki tepisi i ćilimi mogu da budu neod...

Page 17: ......

Page 18: ...rotectionlegislation applicableatanygiventime whichlegislationmayvaryfromcountrytocountry Generally speaking STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable at any given time although reference is made to the Extended Warranty described below The rights of the customerunderthe consumerprotectionlegislationapplicableatanygiventime areaddit...

Page 19: ...nd Extended Warranty Applicable worldwide in respect of the Tripp Trapp hereinafter referred to as the product RIGHT OF COMPLAINT Thecustomerhasarightofcomplaintpursuanttotheconsumerprotectionlegislation applicableatanygiventime whichlegislationmayvaryfromcountrytocountry Generally speaking STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable ...

Page 20: ...الحتكاك األرضية ع ّ م ومش الصلبة لديهم التي األرضيات مع Tripp Trapp العايل الكريس مناسبة املمتد والضامن الشكوى يف الحق ُشار ي والذي Tripp Trapp التخزين نظام مبنتج يتعلق فيام ً ا عاملي ُطبق ي املنتجات أو املنتج املنتج باسم هنا إليه الشكوى يف الحق أي يف املطبق املستهلك حامية ترشيع مبوجب الشكاوى رفع يف الحق للعميل آلخر بلد من يختلف قد والذي وقت يفرضها التي من أكرث إضافية حقوق أي STOKKE AS رشكة متنح ا...

Page 21: ...ношение на Легло STOKKE SLEEPI всяко едно наричано по долу за краткост продуктът ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ Потребителятимаправонарекламациявсъответствиесприложимотокъм съответниямоментзаконодателствозазащитанапотребителя коетоможе да се различава в отделните държави Като цяло STOKKE AS не предоставя повече права на потребителите освен тези предвидени в приложимо към съответния момент законодателство нез...

Page 22: ...为这可能会威胁到宝宝的安全 请勿将本儿童椅当作梯凳用于爬高 当椅脚下无滑动装置时 请勿使用 Tripp Trapp 成长椅 本产品非玩具产品 请勿让儿童玩耍 或在使用时不遵守 Stokke 推荐的位置指南 部分地板类型 如实木和漆布 可能对摩擦敏感 用户须自行确认 Tripp Trapp 成长椅是 否适用于其地板 并对此负责 投诉权利和延期保证 全球适用于 Tripp Trapp 椅子 下称产品 投诉权利 消费者有权根据任何时候适用的消费者保护法进行投诉 国家不同 法律可能有所不同 一般来说 尽管下文述及了 延期保证 但除了任何时候适用的法律 所规定的权利以外 STOKKE AS公司不另外赋予其他权利 消费者在任 何时候适用的消费者保护法项下的权利乃是对 延期保证 项下权利 的补充 并不受其影响 STOKKE的 延期保证 然而 如果客户将产品在我们的保修数据库中注册的话 则STOKKE A...

Page 23: ...前 請勿使用成長椅 特別注意 在將兒童放置于成長椅上前 請先按照本使用者指南 確保 座椅板和腳踏板調節 緊固妥當 本產品非玩具產品 請勿讓兒童玩耍 或在使用時不遵守 Stokke 推薦的位置指南 投訴權和延長保固 全球適用 Tripp Trapp 以下稱 產品 投訴權 顧客有權根據任意特定時間適用之消費者保護法進行投訴 該法可能 因國家不同而有所區別 儘管提及下文描述之 延長保固 一般而言 除在任意特定時間由適用 法律規定之權利外 STOKKE AS 不向顧客授予超出該範圍之任何附加權 利 在任意特定時間適用之消費者保護法規定之顧客權利 是 延長保 固 權利以外之附加權利 因此不受影響 STOKKE 延長保固 然而 如果客戶將產品在我們的保修資料庫中註冊的話 則STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 AAlesund Norway會為這些註冊客戶延 長保修期 請登錄我們的網...

Page 24: ...níchokolností musíbýtproduktpředánnebojinakprezentovánprodejcičiobchodnímuzástupci společnosti STOKKE ke kontrole Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustanoveními v případech kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti STOKKE rozhodne že škoda byla způsobena výrobní vadou CZ DŮLEŽITÉ ČTĚTE PEČLIVĚ A UCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ Židličku Tripp Trapp smontujte podle pokynů v této přír...

Page 25: ...e Garantie Gilt weltweit für Stuhl Tripp Trapp im Folgenden als das Produkt bezeichnet BESCHWERDERECHT Der Kunde hat das Recht sich gemäß den jeweils gültigen Verbraucherschutz gesetzen die von Land zu Land unterschiedlich sein können zu beschweren ImAllgemeinengewährtSTOKKEASkeineweiterenRechtezudenjeweilsgültigen gesetzlichen Rechten obwohl auf die unten erläuterte Erweiterte Garantie verwiesenw...

Page 26: ...tilenhvertidgældendebrugerbeskyt telseslovgivningen Denne lovgivning kan variere fra land til land GenereltyderSTOKKEASikkeyderligererettighederudoverdem dererstipuleretaf denenhvertidgældendelovgivning skøntderhenvisestilden UdvidedeGaranti beskrevetnedenfor Derettighedheder kundenifølgedentilenhvertidgældende forbrugerbeskyttelseslovgivninghar eretsupplementtilden UdvidedeGaranti og påvirkes ikk...

Page 27: ...eguleeritud Seetoodeeiolemänguasi Ärgelubagelastelselletootegamängidaega kasutada seda asendis mida Stokke ei ole soovitanud Teatavat tüüpi põrandad nagu lehtpuupuit ja linoleum võivad olla hõõrdumisesuhtestundlikud Kasutajapeabotsustama kaskõrgetool Tripp Trapp sobib kasutamiseks tema põrandakattega Õigus kaebusi esitada ja pikendatud garantii Kohaldatav maailma suhtes Tripp Trapp edaspidi toode ...

Page 28: ...así como del recibo original de compra Ladocumentaciónopruebasqueconfirmeneldefectodefabricaciónnormalmente sepresentaránalllevarelproductoaldistribuidoro enotrocaso presentándolasal distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección Eldefectosesubsanarádeacuerdoconlasdisposicionesanterioressieldistribuidor ounrepresentantedeventasdeSTOKKEdeterminaranqueeldañolohaproducido un...

Page 29: ... koskien pinnasänkyä Tripp Trapp joita alempana kutsutaan tuotteeksi VALITUSOIKEUS Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukainen valitusoikeus lainsäädäntö voi vaihdella maittain YleisestiottaenSTOKKEASeimyönnämitäänlisäoikeuksiakulloinkinsovellettavan lainsäädännönmääräämänlisäksi vaikkaviitataankinallakuvattuun Laajennettuun takuuseen Asiakkaan kulloinkin sovellet...

Page 30: ...esci dessussile revendeurouunreprésentantcommercialdeSTOKKE déterminequelesdommages ont été provoqués par un défaut de fabrication FR IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Assemblez la chaise Tripp Trapp en suivant les instructions reprises dans ce manuel Placez le siège et le repose pieds dans la bonne position pour votre enfant avant que les vis ne soient ...

Page 31: ...υνσεθέσειςπουδεν συνιστά η Stokke Ορισμένοι τύποι δαπέδων όπως αυτά που έχουν σκληρό ξύλο και μουσαμά ίσως γδέρνονται εύκολα Ο χρήστης θα κρίνει με δική του ευθύνη αν η ψηλή καρέκλα Tripp Trapp ενδείκνυται για το δάπεδό του ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με το καρεκλάκι φαγητού Tripp Trapp εφεξής καλούμενο ως το προϊόν ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩ...

Page 32: ...pp Trapp prikladan za njihovu podnu podlogu Reklamacija i produljeno jamstvo Vrijedi širom svijeta za stolce Tripp Trapp dalje u tekstu proizvod REKLAMACIJA Kupackupnjomproizvodastrječepravonareklamacijusuglasnovažećemzakonuo zaštiti potrošača koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete STOKKEASpaknedajenikakvadodatnagarantnapravanitijamstvaosimzakonom zajamčenih čakikadasetoodnosinadol...

Page 33: ...ésre A felhasználó felelőssége annak eldöntése hogy a Tripp Trapp magasszék használható e az adott padlón Reklamacija i produljeno jamstvo Vrijedi širom svijeta za stolce Tripp Trapp dalje u tekstu proizvod REKLAMACIJA Kupackupnjomproizvodastrječepravonareklamacijusuglasnovažećemzakonuo zaštiti potrošača koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete STOKKEASpaknedajenikakvadodatnagarantna...

Page 34: ...plicabileperlatuteladelconsumatore chevariadaPaeseaPaese Interminigenerali STOKKEASnongarantiscealcundirittoinaggiuntaosuperiore aquelliprevistidallalegislazioneapplicabileinundatomomento anchenelcaso in cui si faccia riferimento alla Garanzia Estesa illustrata di seguito I diritti che spettanoalclienteinbaseallalegislazioneapplicabileperlatuteladeiconsumatori sono da considerarsi aggiuntivi rispe...

Page 35: ...ーザーガイドに従って 正しい位置 適切な場所で使用してください 一部の床材 フローリング床 ビニール床など の上で使用する場合に 床にキ ズがつくことがあります トリップ トラップの使用に適した床材かどうかは お 客さまご自身でご判断ください 苦情申し立ての権利及び保証延長サービス トリップ トラップ 以下 製品 に関し 世界中で適用されます 苦情申し立ての権利 お客様は顧客保護法の適用によりいかなるときでも苦情を申し立 てることができ その法は国により異なることがあります 一般的にSTOKKE ASでは 適用された法の規定を超えた権利 や追加的な権利はいかなるときにも承認するものではありませ んが 以下に述べる 延長保証サービス というものを設けてお ります 消費者保護法の下で保証されている権利は この 延長 保証サービス の規定に追加される権利であって 延長保証サ ービス 規定によって...

Page 36: ...에서 Tripp Trapp 의 자를 절대 사용하지 마십시오 불만 신고 및 및 보증 기한 연장 본 설명서에 명시된 제품인 의자 Tripp Trapp 에 대해 전 세계적 으로 적용됩니다 불만 신고 권리 고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에 이의를 제기할 권한을 소지한다 STOKKE AS는 비록 아래에서 연장형태의 보증 에 대해 언급했더 라도 특정기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 권한을 부여하 지 않는다 소비자 보호법에 의거한 소비자의 권한은 연장형태의 보증 권내에서 추가되며 그것으로 인해 영향받지 않는다 STOKKE 연장형태의 보증 그렇지만 Parkgata 6 N 6003 Ålesund Norway에 위치한 STOKKE AS사는 당사 보증 데이터 베이스에 해당사 제품을 등 록하는 고객들에게...

Page 37: ...tokke nerekomenduoja Kai kurių rūšių grindys pavyzdžiui kietmedžio grindys ir linoleumas galibūtijautriostrinčiai Naudotojaipatysturinuspręsti arkėdutė Tripp Trapp yra tinkama naudoti ant jų grindų Teisė reikšti pretenzijas ir išplėstinė garantija Taikoma visame pasaulyje Tripp Trapp toliau vadinamai gaminiu Teisė reikšti pretenzijast Klientas turi teisę reikšti pretenzijas pagal bet kuriuo metu g...

Page 38: ...sirpareizipiestipri nātasunnoregulētas Pirmsliekatbērnuaugstajākrēslā īpašuuzmanību veltiet sēdeklim un kāju balstam pārbaudiet vai šīs sastāvdaļas ir pareizinostiprinātasunnoregulētassaskaņāaršolietotājainstrukciju Šisizstrādājumsnavrotaļlieta Neļaujietbērniemspēlētiesaršoizstrā dājumu vai izmantot to jebkurā citā pozīcijā izņemot Stokke ieteikto Tiesības sūdzēties un paplašināta garantija Piemēr...

Page 39: ...KLACHTRECHT De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de op enig moment toepasselijkewettenopdebeschermingvandeconsument welkewetgevingvan land tot land verschillend kan zijn OverhetalgemeengesprokenkentSTOKKEASgeenandereofverdergaanderechten toedandiezijnvastgelegdindeopenigmomenttoepasselijkewetgeving hoewel wordt verwezen naar de Aanvullende garantie hieronder De rechten van...

Page 40: ... forhandler eller salgsrepresentant fra STOKKE Hvis forhandleren eller salgsrepresentant fra STOKKE fastslår at skaden skyldes fabrikasjonsfeil vilfeilenbliutbedretisamsvarmedovenståendebestemmelser NO VIKTIG LES NØYE GJENNOM OG TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK TrippTrapp stolenmåmonteresihenholdtilinstruksjoneneidennebruksanvis ningen Plassersetetogfotstøttenikorrektposisjonforbarnetførdustrammertil...

Page 41: ...wyższymiwarunkami jeślisprzedawca lubprzedstawicielhandlowyfirmySTOKKE ustali żeszkodazostałaspowodowana przez uszkodzenie produkcyjne PL WAŻNE PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ KrzesłoTrippTrapp należyskładaćściślewedługwskazówekzawartychwtej instrukcji Płytęsiedziskaipodnóżeknależyumieścićnapoziomiedopasowanym do wzrostu dziecka przez dokręceniem śrub Jeśi krzesło Tripp Tr...

Page 42: ...zador a decisão se a cadeira Tripp Trapp é adequada para o respetivo pavimento Direito de reclamação e Extensão de Garantia Aplicável a nível mundial relativamente à cadeira Tripp Trapp de ora em diante referidos como o produto DIREITO DE RECLAMAÇÃO Osclientestêmodireitodereclamaçãoaoabrigodalegislaçãodedefesadoconsu midoremcualquermomento tendoemcontaqueamesmavariadepaísparapaís Em termos gerais ...

Page 43: ...RE A RECLAMAŢIILOR Conformlegislaţieiprivindprotecţiaconsumatoruluiaplicabilăînoricemoment le gislaţiecarepoatevariadelaoţarălaalta clientularedreptuldeaformulareclamaţii În general compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment deşi se face referire la garanţia extinsă descrisămaijos Drepturileclienţilor conformlegislaţieipri...

Page 44: ...primenljivim u bilo koje dato vreme s tim da zakon može da se razlikuje od države do države Uopšteno govoreći firma STOKKE AS ne odobrava nikakva dodatna prava ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodavstvom primenljivim u bilo koje dato vreme mada se upućuje na produženu garanciju opisanu u nastavku Prava kupca po zakonu o zaštiti potrošača primenljivim u bilo koje dato vreme dodatasuonimpra...

Page 45: ...омувлюбойконкретныймомент это законодательство может отличаться в зависимости от страны Вцелом компанияSTOKKEASнепредоставляеткаких либодополнительных прав крометех которыепредусмотренызаконодательством действующим внастоящиймомент хотяссылаетсяна расширеннуюгарантию описанную ниже Праваклиентасогласнозаконодательствуозащитеинтересовпотре бителей действующемувлюбойконкретныймомент дополняютте кото...

Page 46: ...onsrättenligtkonsumentskyddslagstiftningensomgällervid var tid Lag stift ningen kan dock skilja sig åt från land till land IallmänhetbeviljarSTOKKEASintenågraextrarättigheterutöverdesomfastställts genomlagstiftningensomgällervidvartid ävenom förlängdgaranti omnämns idettadokument såsombeskrivsnedan Kundensrättigheterunderkonsument skyddslagstiftningensomgällervidvartidgällerutöverderättighetersomb...

Page 47: ...alijepodlagaprimernazauporabostolčka za hranjenje Tripp Trapp Pravica do pritožbe in podaljšana garancija Veljavna po vsem svetu za stol Tripp Trapp v nadaljevanju izdelek PRAVICA DO PRITOŽBE V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov ki se lahko med državami razlikuje ima kupec pravico do pritožbe V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic ki bi presegale pravice določe...

Page 48: ...lej nazývaná len ako výrobok PRÁVO NA REKLAMÁCIU Zákazníkmáprávonareklamáciuvzmysleplatnejlegislatívytýkajúcejsaochrany zákazníka pričom táto legislatíva sa môže v jednotlivých krajinách líšiť SpoločnosťSTOKKEASvovšeobecnostinezaručuježiadnedodatočnéprávamimo tých ktorévyplývajúzpríslušnejplatnejlegislatívy ajkeďjenižšieopísaná Pre dĺžená záruka Práva zákazníka v zmysle platnej legislatívy týkajúc...

Page 49: ...rumluluğundadır Şikâyet hakkı ve genişletilmiş garanti A Tripp Trapp bundan sonra ürün olarak anılacaktır taşıyıcısı hakkında dünya çapında geçerlidir ŞİKÂYET HAKKI Müşterinin herhangibirzamanda ülkedenülkeyedeğişebilentüketiciyikoruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur Hernekadaraşağıdatarifedilen GenişletilmişGaranti yegöndermedebulunulsa da genel anlamda STOKKE AS herhangi bir zamanda ge...

Page 50: ...им ви робом або використовувати його в будь якому положенні що не рекомендується компанією Stokke Деяківидипідлоговогопокриття наприклад паркетіліноле ум можуть бути чутливими до механічних пошкоджень За рішення стосовно придатності високого стільця Tripp Trapp для використання на певному підлоговому покритті несуть відповідальність особи що використовують цей стілець Право на подання скарги та До...

Page 51: ...USER GUIDE TRIPP TR APP 51 ...

Page 52: ...130 596 Fax 34 943 133 201 Email us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 211 9002 Fax 31 13 211 9003 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Customer Service Tel 47 70 24 49 70 Fax 47 70 24 49 90 Email consumer support stokke com PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel 34 943 130 596 Fax 34 ...

Reviews: