background image

4

 

5

 

• 

Vergewissern Sie sich, dass der trIpp trapp-Babyeinsatz 

richtig montiert ist, bevor Sie das Kleine hineinsetzen.

• 

Benutzen Sie den trIpp trapp-Babyeinsatz nicht, wenn ein 

teil beschädigt ist oder fehlt. 

• 

Lassen Sie das Kind nie unbe¬auf¬sichtigt im Babyeinsatz 

sitzen.

Montageanleitung

  Die  Sitzplatte  in  die  oberste  aussparung  schieben  und  wie 

abgebildet feststellen.

  Hängen Sie die rückenstütze des Babyeinsatzes an der trIpp 

trapp-rückenstütze ein¬ und vergewissern Sie sich, dass sie 

an allen vier Haken richtig sitzt.

  achten Sie auf den mittigen Sitz der Baby-rückenstütze, da 

sonst die rückhalteschiene nicht ange¬bracht werden kann.

  Hängen Sie die Haken der rückhalteschiene in die Öffnun¬g 

zwischen  den  Leisten  der  rücken¬stütze  ein.    (Die 

rückhalteschiene eventuell etwas zusammendrücken, um sie 

einzupassen)

  Vergewissern Sie sich, dass die rückhalteschiene sicher an die 

obere Leiste der rückenstütze eingehakt ist.

  Drücken  Sie  die  rückhalte¬schie¬ne  herunter  und  schie-

ben  Sie  das  Schrittgurtende  in  den  dafür  vor¬gesehenen 

Schlitz der Sitzplatte. Ein hörbares Einklicken zeigt an, dass der 

Schrittgurt arretiert ist.

DK 

VIGtIGt! GEm  

DEnnE VEJLEDnInG tIL 

SEnErE BrUG

Advarsel!

• 

trIpp trapp® Baby Set™ er beregnet til brug fra når barnet 

kan sidde selv (fra ca. seks måneder), til det er 3 år.

• 

Sørg for, at trIpp trapp® Baby Set™ er samlet korrekt, før du 

sætter barnet i stolen.

• 

Brug ikke trIpp trapp® Baby Set™ hvis en eller flere dele er 

ødelagt eller mangler

• 

Efterlad aldrig barnet uden opsyn.

Samlevejledning

  Siddepladen skal placeres i den øverste rille og justeres som 

vist på billedet.

  placer Baby Set-rygstøtten på stolens ryglæn, og kontroller, at 

alle fire kroge er fastgjort korrekt.

  Baby Set-rygstøtten skal monteres midt på stolens ryglæn, da 

det ellers ikke er muligt at montere Baby Set-siddebøjlen.

  Indsæt  krogene  på  Baby  Set-siddebøjlen  mellem  ryglænets 

brede tværpinde. (Du skal muligvis presse bøjlen lidt sammen 

for at få den til at passe ind mellem sidestykkerne).

  Sørg for, at Baby Set-bøjlen sidder godt fast i ryglænets øverste 

brede tværpind.

  Drej bøjlen ned, så du kan sætte skridtselen fast i siddepladen. 

Der lyder et “klik”, når den låses fast. 

ES 

¡ImportantE, 

ConSÉrVESE Como 

rEFErEnCIa!

¡Atención!

• 

trIpp trapp® Baby Set™ está pensado para el uso desde que 

el niño puede sentarse sin apoyo (a partir de los 6 meses, 

aproximadamente) y hasta la edad de 36 meses.

• 

antes de sentar a su hijo en la trIpp trapp®, asegúrese de que 

el trIpp trapp® Baby Set™ esté correctamente montado. 

• 

no use el trIpp trapp® Baby Set™ si tiene piezas rotas o 

defectuosas, o si le faltan piezas.

• 

nunca deje al niño desatendido.

Instrucciones de montaje

  Coloque  el  tablero  de  asiento  en  la  hendidura  superior  y 

ajústelo tal y como se indica en el dibujo.

  Coloque el respaldo alto del Baby Set en el respaldo de la silla 

y verifique la correcta fijación de los 4 ganchos.

  Centre el respaldo alto del Baby Set en el respaldo de la silla; de 

otro modo, no podrá montar la barra de seguridad.

  Deslice los ganchos de la barra de seguridad del Baby Set entre 

los barrotes del respaldo de la silla.  (probablemente tendrá 

que presionar ligeramente los extremos de la barra para que 

encaje entre las guías laterales).

  asegúrese de que la barra de seguridad del Baby Set esté bien 

enganchada al barrote superior del respaldo de la silla.

  Gire la barra de seguridad para fijar el extremo de la correa de 

entrepierna en la muesca del asiento. Cuando se cierre, oirá 

que hace ’clic’. 

FI 

tÄrKEÄÄ! SÄILYtÄ 

tULEVaa KÄYttÖÄ VartEn

Varoitus!

• 

trIpp trapp® Baby Set™ on tarkoitettu lapselle, joka pystyy 

istumaan omin päin ilman apua (puolen vuoden iästä lähtien) 

puolentoista vuoden ikään asti.

• 

Varmista, että trIpp trapp® Baby Set™ on koottu oikein 

ennen kuin asetat lapsen trIpp trapp® -tuoliin.

• 

Älä käytä trIpp trapp® Baby Set™ –vauvantarvikesarjaa jos 

siinä on särkyneitä tai kuluneita osia tai jos niitä puuttuu.

• 

Älä koskaan jätä lasta yksin ilman valvontaa.

Kokoamisohje

  Istuinlevyn tulee olla ylimmässä hahlossa ja säädettynä kuvan 

mukaisesti. 

  aseta vauvantarvikesarjan korkea selkänoja tuolin selkänojaa 

vasten ja varmista, että kaikki 4 koukkua kiinnittyvät oikein.

  Vauvantarvikesarjan  korkean  selkänojan  tulee  olla  tuolin 

selkänojan  keskellä,  muuten  tarvikesarjan  turvakaarta  ei  voi 

asentaa.

  Liuta  vauvantarvikesarjan  turvakaaren  kiinnityskoukut  tuolin 

selkänojan poikkipuihin. (Joudut ehkä työntämään turvakaarta 

hieman kokoon, jotta saat sen mahtumaan sivulevyjen väliin.)

  Varmista,  että  tarvikesarja  kiinnittyy  turvallisesti  selkänojan 

ylempään poikkipuuhun.

  Käännä  turvakaarta  alaspäin  ja  napsauta  haarahihnan  solki 

kiinni istuinlevyyn. Kuulet napsahduksen sen lukittuessa. 

FR 

Important! a 

ConSErVEr poUr S’Y 

rÉFÉrEr pLUS tarD

Avertissement !

• 

trIpp trapp® Baby Set™ peut être utilisé dès que l’enfant est 

capable de se tenir assis sans aide (environ 6 mois) et jusqu’à 

36 mois.

• 

assurez-vous que le trIpp trapp® Baby Set™ est 

correctement monté avant d’installer votre enfant sur la chaise 

trIpp trapp®.

• 

n’utilisez pas le trIpp trapp® Baby Set™ si l’une des pièces est 

cassée, arrachée ou manquante.

• 

ne laissez jamais votre enfant sur la chaise sans surveillance.

Instructions de montage

  L’assise doit être placée au niveau de l’encoche supérieure, et 

ajustée comme indiqué sur l’illustration.

  placer le dossier haut du Baby Set sur le dossier de la chaise, et 

assurez-vous que les 4 crochets sont correctement fixés.

  Le dossier haut du Baby Set doit être centré par rapport au 

dossier de la chaise, sinon il vous sera impossible de monter 

l’arceau de sécurité du Baby Set.

  Glissez les crochets de l’arceau de sécurité du Baby Set entre 

les  barreaux  du  dossier  de  la  chaise.  (Vous  aurez  probable-

ment besoin de presser légèrement les côtés de l’arceau pour 

l’introduire correctement entre les glissières latérales.)

  assurez-vous que l’arceau du Baby Set est fermement accroché 

au barreau supérieur du dossier de la chaise.

  Faites pivoter l’arceau vers le bas et enclenchez l’extrémité de 

la sangle d’entrejambe dans l’assise du siège. Vous entendrez 

un « clic » quand elle sera verrouillée.

GR 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΑΞΤΕ 

to ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ 

ΧΡΗΣΗ

Προειδοποίηση!

• 

Το trIpp trapp® Baby Set™ προορίζεται για χρήση όταν το 

παιδί σας μπορεί να κάθεται χωρίς βοήθεια (περίπου 6 μηνών) 

έως και 36 μηνών.

• 

Βεβαιωθείτε ότι το trIpp trapp® Baby Set™ έχει 

συναρμολογηθεί σωστά πριν βάλετε το παιδί σας να καθίσει 

στο trIpp trapp®.

• 

Μην χρησιμοποιείτε το trIpp trapp® Baby Set™, εάν κάποιο 

εξάρτημα έχει σπάσει, σκιστεί ή λείπει.

• 

Μην αφήνετε το παιδί ποτέ χωρίς επίβλεψη.

Οδηγίες συναρμολόγησης

  Η  πλάκα  του  καθίσματος  πρέπει  να  βρίσκεται  στην  άνω 

υποδοχή και να ρυθμίζεται όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.

  Τοποθετήστε  την  πλάτη  του  καθίσματος  του  Baby  Set  στην 

πλάτη του καθίσματος της καρέκλας και βεβαιωθείτε ότι και τα 

4 άγκιστρα έχουν δεθεί καλά.

  Η πλάτη του καθίσματος του Baby Set πρέπει να βρίσκεται στο 

κέντρο της πλάτης του καθίσματος της καρέκλας, διαφορετικά 

δεν θα μπορείτε να τοποθετήσετε τη ράγα του Baby Set.

  Σύρετε τα άγκιστρα της ράγας του Baby Set ανάμεσα στις πίσω 

ράγες  της  πλάτης  της  καρέκλας.  (Ίσως  χρειαστεί  να  πιέσετε 

λίγο τις ράγες μαζί, ώστε να χωρέσει ανάμεσα στα πλαϊνά.)

  Βεβαιωθείτε ότι η ράγα του Baby Set έχει κουμπώσει καλά στην 

πάνω ράβδο της πλάτης του καθίσματος.

  υρίστε τη ράγα προς τα κάτω για να ασφαλίσετε την πόρπη του 

ιμάντα καβάλου στην πλάκα του καθίσματος. Θα ακούσετε ένα 

“κλικ” όταν ασφαλίσει.

HR 

VaŽno! SaČUVaJtE Za 

BUDUĆU UporaBU

Upozorenje!

• 

trIpp trapp® Baby Set™ namijenjen je za djecu koja mogu 

sjediti bez pomoći (u dobi od oko 6 mjeseci) do najviše 36 

mjeseci.

• 

Uvjerite se da je trIpp trapp® Baby Set™ ispravno sastavljen 

prije nego što posjednete dijete u trIpp trapp®.

• 

ne koristite trIpp trapp® Baby Set™ ako je neki njegov dio 

slomljen, rasporen ili nedostaje.

• 

nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora.

Upute za sastavljanje

  Sjedeća ploča mora biti u gornjem utoru, prilagođena kao što 

je prikazano na slici.

  postavite naslon Baby Seta na leđni naslon stolca i provjerite 

jesu li ispravno zategnute sve četiri kuke.

  naslon Baby Seta mora biti postavljen na sredinu leđnog naslona 

stolca, jer inače nećete moći montirati prečku Baby Seta.

  Gurnite kuke prečke Baby Seta između stupova leđnog naslona 

stolca. (možda ćete morati malo pogurnuti prečku kako bi stala 

između bočnih graničnika.)

  provjerite je li prečka Baby Seta sigurno pričvršćena za gornji 

stup leđnog naslona stolca.

  Zakrenite prečku prema dolje kako biste učvrstili kopču pojasa 

za prepone na sjedaću ploču. Čut ćete „klik“ kad se ona blokira. 

HU 

FontoS! ŐrIZZE mEG 

EZt aZ UtaSÍtÁSt KÉSŐBBI 

HaSZnÁLatra

Figyelmeztetés!

• 

Gyermekét legkorábban akkor ültesse a trIpp trapp® Baby 

Set™-be, ha már önállóan tud ülni (nagyjából 6 hónapos 

korától). a Baby Set maximum a gyermek 36 hónapos koráig 

használható.

• 

mielőtt beültetné gyermekét a trIpp trapp® Baby Set™-be, 

ellenőrizze, hogy a Baby Set-et megfelelően állította-e össze.

• 

ne használja a trIpp trapp® Baby Set™-et, ha bármelyik 

alkatrésze törött, sérült vagy hiányzik.

• 

Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!

Összeszerelési útmutató

  az  ülésnek  a  legfelső  vájatba  kell  illeszkednie,  és  a  képen 

látható módon kell azt beállítani.

  Helyezze a Baby Set magasító háttámláját a szék háttámlájára, 

eközben ügyeljen arra, hogy a 4 beakasztó kapocs megfelelően 

illeszkedjen.

  Baby Set magasító háttámláját a szék háttámlájának közepére 

kell  igazítani,  különben  nem  lehet  majd  feltenni  az  elülső 

kapaszkodót.  

  a  Baby  Set  elülső  kapaszkodójának  kampóit  csúsztassa  át 

a  székháttámla  keresztfái  között.  (Lehet,  hogy  kissé  össze 

kell  majd  nyomni  a  kapaszkodót,  hogy  átférjen  az  oldalélek 

között.) 

  Ellenőrizze,  hogy  a  Baby  Set  elülső  kapaszkodója  stabilan 

beakadt a szék háttámlájának felső keresztrúdjaiba.

  Forgassa lefelé a kapaszkodót, hogy annak Y-öve a kapoccsal 

összecsatolható legyen a szék ülésével. a helyes csatlakozást 

egy kattanás jelzi. 

IT 

ImportantE! 

ConSErVatE LE 

InFormaZIonI: 

potrEBBEro SErVIrVI 

anCHE In FUtUro

Attenzione!

• 

trIpp trapp® Baby Set™ va utilizzato da quando vostro figlio è in 

grado di stare seduto da solo (verso i 6 mesi) fino ai 36 mesi.

• 

prima di mettere il bambino a sedere sul seggiolone trIpp 

trapp® verificate che il Baby Set™ trIpp trapp® sia montato 

correttamente. 

• 

non utilizzate il Baby Set™ trIpp trapp® se vi sono parti  

rotte, strappate o mancanti.

• 

non lasciate il bambino incustodito. 

Istruzioni di montaggio

  Il  sedile  deve  essere  infilato    nella  scanalatura  più  alta  e 

posizionato come illustrato nella foto. 

  posizionate lo schienale del Baby Set sulle due fasce laterali del 

seggiolone e accertatevi che tutti e quattro i ganci siano ben fissati.  

  Lo  schienale  del  Baby  Set  deve  essere  posizionato  central-

mente  sulla  parte  superiore  del  seggiolone,  altrimenti  non 

riuscirete a procedere al montaggio. 

  posizionate i ganci del Baby Set in modo che corrispondano alle due 

fasce laterali del seggiolone. (può darsi che dobbiate esercitare una 

leggera pressione in modo che si incastrino per bene.)

  accertatevi che il Baby Set rail sia ben agganciato alla parte 

superiore del seggiolone.

  Fate ruotare la barra di sicurezza verso il basso in modo che 

lo  spartigambe  si  agganci  al  sedile.  Se  l’operazione  è  stata 

eseguita correttamente sentirete un “click”.

JP 

重要! 

読み返せるように保管し
ておいて下さい。

警告!

• 

トリップ・トラップ®・ベビーセットTMは、お子様がひと
りで座れるようになってから(6ヶ月くらい)3歳まで
ご使用になれます。

• 

お子様をトリップ・トラップ®に座らせる前にトリップ・
トラップ®・ベビーセットTMがきちんと組み立てられて
いることをお確かめ下さい。

• 

部品のいずれかが破損または紛失している場合にはトリ
ップ・トラップ®・ベビーセットTMを使用しないで下さい。

• 

お子様から目を離さないで下さい。

組み立て方

  座板を溝にはめ込み、図のように調節して下さい。
  ベビー・セット・ハイバックをチェアーの背もたれに

付け、4つのフックが全て正しく締めてあることをお
確かめ下さい。

  ベビー・セット・レールを取り付けられるように、ベビ

ー・セット・ハイバックはチェアーの背もたれの中央
に付けて下さい。

  ベビー・セット・レールのフックは、チェアーの背もた

れのバーの間にスライドさせて下さい。(サイドにぴっ
たり合わせるためには、レールを少し押して下さい。)

  ベビー・セット・レールがチェアーの背もたれ上部のバー

にしっかりと取り付けられていることをお確かめ下さい。

  レールを降ろしてクロッチ・ストラップ・バックルのス

ナップを座板に付けて下さい。ロックされると「カチ
ッ」という音がします。

 KR 

중요한 정보. 나중

에 사용하도록 보존하
세요.

경고!

• 

TRIPP TRAPP

®

 베이비 세트

TM

는 귀하의 아이

가 36개월까지 남의 도움이 없이(대략 6개월) 
앉을수 있도록 사용할수 있는 목적으로 설계 
되였습니다.

• 

귀하의 아이를 TRIPP TRAPP

®

에 앉히기 전에 

TRIPP TRAPP® 베이비 세트

TM

가 정확히 조립

되였는지 확인하십시오.

• 

만일 TRIPP TRAPP

®

 베이비 세트의TM 어느 

한부분이라도 고장나거나, 째어지거나 잃어버
리면 사용하지 마십시오

• 

아이를 절때 혼자 두지 마십시오.

조립 설명서

  의자 판은 반드시 제일 꼭대기의 슬롯에 있어야 하

고 그림에서의 설명대로 조절합니다.

  베이비 세트 하이백을 의자의 등받이에 놓고 4개의 갈

고리가 정확하게 고정되였는지 확인합니다.

  베이비 세트 하이백은 반드시 의자 등받이의 중간에 

있어야 합니다. 그렇지 않으면 베이비 세트 레일을 
설치할수 없습니다.

  베이비 세트 레일의 갈고리를 의자 등받이 막대기 

사이로 밀어 넣습니다. (귀하는 사이드러너의 일치성
을 위하여 레일을 동시에 조금 밀어 넣게 됩니다.)

  베이비 세트 레일이 의자 등받이 웃쪽 막대기에 안

전하게 채워졋는지 확인하십시오.

  레일을 아래로 회전하여 가랑이 가죽끈 버클을 의자

판에 잠그십시오. 잠금과 동시에 "딸깍" 하는 소리를 
듣게 될 것입니다.

NL 

BELanGrIJK! BEWaar 

Voor toEKomStIG  

GEBrUIK. 

Waarschuwing!

• 

De trIpp trapp® Baby Set™ is bedoeld voor wanneer je kind 

uit zichzelf rechtop kan zitten (circa vanaf 6 maanden) tot 3 

jaar oud.

• 

Zorg dat de trIpp trapp® Baby Set™ op de juiste wijze is 

gemonteerd voordat je je kind in de trIpp trapp® zet.

• 

Gebruik de trIpp trapp® Baby Set™ niet als enig onderdeel 

ervan kapot, gescheurd of niet aanwezig is.

• 

Laat je kind nooit zonder toezicht achter.

Montage-instructies

  De zitting moet in de bovenste gleuf bevestigd zijn en worden 

aangepast zoals op de afbeelding wordt geïllustreerd.

  plaats de Baby Set hoge rugleuning op de rugleuning van de 

kinderstoel en controleer of de 4 haken correct bevestigd zijn.

  De Baby Set hoge rugleuning moet zich in het midden van de 

rugleuning van de kinderstoel bevinden, zoniet kan de Baby 

Set rail niet gemonteerd worden.

  Schuif de haken van de Baby Set rail tussen de latten van de 

rugleuning  van  de  kinderstoel.  (De  rail  dient  eventueel  wat 

samengedrukt  te  worden,  om  deze  tussen  de  zijglijders  te 

laten passen.)

  Zorg ervoor dat de Baby Set rail stevig vastgehaakt zit in de 

rugleuning van de kinderstoel.

  Beweeg de rail omlaag om het riempje vast te maken aan de 

zitting. Er is een “klik” te horen wanneer het riempje vastklikt. 

Summary of Contents for TRIPP TRAPP BABY EXTENDED GLID

Page 1: ... BG HR RO UK CNTra HU RS ИНСТРУКЦИЯ DK KR SK DE JP SI CZ IT SE ES NL UA FI NO FR PL 9 11 13 9 11 13 9 11 13 9 11 13 9 11 13 10 12 14 10 12 14 10 12 14 10 12 14 10 12 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 5 6 3 5 6 3 5 6 3 5 7 4 5 7 4 5 7 4 6 ...

Page 2: ... Поставете високия гръб на столчето на облегалката за гръб на стола и се уверете че всичките 4 закопчалки са добре затегнати Високият гръб на бебешкия комплект трябва да бъде центриран на облегалката за гръб на стола или в проти вен случай няма да можете да монтирате преградата на столчето Плъзнете закопчалките на преградата на бебешкия ком плект между пръчките на облегалката за гърба Може да се н...

Page 3: ...aby Set στην πλάτη του καθίσματος της καρέκλας και βεβαιωθείτε ότι και τα 4 άγκιστρα έχουν δεθεί καλά Η πλάτη του καθίσματος του Baby Set πρέπει να βρίσκεται στο κέντρο της πλάτης του καθίσματος της καρέκλας διαφορετικά δεν θα μπορείτε να τοποθετήσετε τη ράγα του Baby Set Σύρετε τα άγκιστρα της ράγας του Baby Set ανάμεσα στις πίσω ράγες της πλάτης της καρέκλας Ίσως χρειαστεί να πιέσετε λίγο τις ρά...

Page 4: ...a RU ВНИМАНИЕ СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВОК Внимание Детский комплект TRIPP TRAPP Baby Set предназначен для использования с того момента когда ваш ребенок научится сидеть без посторонней помощи приблизи тельно с 6 месяцев и до 36 месяцев Перед тем как усаживать ребенка в комплект для сиденья TRIPP TRAPP Baby Set убедитесь что он правильно собран Не используйте детский комплект TRIPP TRAPP Baby Set если ка...

Page 5: ...جودة قصيرة بديلة خلفية بزالقة Tripp Trapp تراب تريب مقعد حال بأي تستعمل ال زالقة أي بدون العالي رقابة بدون الطفل حال بأي تترك ال العالي Tripp Trapp تراب تريب مقعد حول يلعب الطفل حال بأي تدع ال لالستعمال املقصود الوضع في يكن لم إذا BG За да се увеличи стабилността на задната част на детското столче с масичка Tripp Trapp за него е създа ден сменяем удължен заден плъзгач удължен плъзгач Препоръчваме ...

Page 6: ...odložku v zadní poloze Toto je obzvlášť důležité kdyžježidličkaumístěnánaměkkémkobercineboustolu s rámem pod deskou stolu Přečtěte si také sekci s upozorněními v uživatelské příručce vysoká židlička Tripp Trapp nesmí být umístěná na povrchu který by jí umožňoval klouzání dozadu Povrch musí být rovný stabilní a musí mít určitou tvrdost Koberce a předložky které jsou měkké nebo s dlouhým vlasem do k...

Page 7: ...ompletuvodilicasenalazekratkezamenske vodilice zaperiodnakonkorišćenjaproduženevodilice 3 Stavite mjedeni umetak u rupu prikazanu na slici Proverite da li je poravnat sa donjom stranom noge Tripp Trapp stolice NAPOMENA Ukoliko mjedeni umetak stavite u pogrešnu rupu produžena vodilica neće ispravno funk cionisati 4 Pričvrstite Tripp Trapp produženu vodilicu na Tripp Trapp stolicu u stražnji položaj...

Page 8: ...för att skydda bordet 2 Ta bort den korta originalskenan och gör dig av med den Denna skena kan inte användas mer Korta ersättningsskenor som du användernärbarnetvuxit ifrån den förlängda skenan medföljer i det här setet 3 Placeramässingsinsatsenihåletsombildenvisar Setillattden ligger plant mot undersidan på Tripp Trapp benet OBS Om du placerar mässingsinsatsen i fel hål fungerar förlängnings ske...

Page 9: ...be stokke co jp luxembourg Stokke Customer Service Tel 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 Email info belux stokke com mexico Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 Email info mexico stokke com Netherlands Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 Email info nl stokke com New Zealand Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz Norw...

Reviews: