background image

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões 

Габариты

//

 ZS 71 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели

Kontakte
Contacts
Contacts 
Contatti
Contatos

Контакты

Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den  
unbetätigten Zustand.
Contact symbols are shown for the not actuated switch.
Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo
dell’interruttore.
Os símbolos de comutação representam o estado inativo

Символы контактов показаны для невключенного выключателя.

ZS 71 1Ö/1S 

deutsch (Originalsprache)

Technische Daten
Vorschriften 

EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1

Gehäuse  

Aluminium-Druckguss, lackiert oder 

 

 

glasfaserverstärkter, schlagfester  

 

 

Thermoplast, Ultramid

Deckel  

glasfaserverstärkter, schlagfester  

 

 

Thermoplast, Ultramid

Schutzart  

IP 66, 67 oder IP 69K nach EN 60529

Kontaktmaterial  

Silber

Schaltglieder  

Wechsler mit Doppelunterbrechung oder  

 

 

2 Öffner oder 2 Öffner/1 Schließer, Form Z

b

Schaltsystem  

Sprungschaltung, Öffner zwangsöffnend 

A

Anschlussart  

Schraubanschluss

Anschlussquerschnitt  

max. 2,5 mm

2

 (einschl. Aderendhülsen)

Leitungseinführung  

2 x M20 x 1,5

B

10d

 (10% Nennlast) 

200 000

T

M

  

max. 20 Jahre

U

imp

  

6 kV

U

i

    

400 V

I

the

   

6 A, ZS 71 2Ö/1S: 2 A

Gebrauchskategorie  

AC-15

I

e

/U

e

  

6 A/400 VAC, ZS 71 2Ö/1S: 2 A/250VAC

Kurzschlussschutz  

 

6 A gG/gN-Sicherung,  
ZS 71 2Ö/1S: 2 A gG/gN-Sicherung

Mech. Lebensdauer  

> 100 000 Schaltspiele

Max. Seillänge  

35 m

Seilunterstützung  

alle 3 m erforderlich

Merkmale  

Seilzug- und Seilrisserkennung

Umgebungstemperatur 

-25 °C … +70 °C oder -40 °C … +70 °C

*  abhängig von der Variante

ZS 71 2Ö 

16,5

30

40

42,5

52

ø24

19,5

6

10

8

105

171

ø5,3

60

11

ø10

63

M20x1,5

17

ZS 71 2Ö/1S 

Herstellungsdatum 

2D3  =>  KW 23/2018 

Production date 

 

 

CW 23/2018 

Date de fabrication 

 

 

semaine 23/2018 

Data di produzione  

 

 

sett. 23/2018 

Data de fabricação 

 

 

Semana23/2018 

Дата изготовления 

 

 

23 календарная  

 

 

 

неделя 2018 лeт

Z

2014

A

2015

B

2016

C

2017

D

2018

E

2019

Summary of Contents for ZS 71 Extreme

Page 1: ...fgrund dieser Beschreibung können keine neuen über die allgemeinen steute Lieferbedingungen hin ausgehenden Garantie Gewährleistungs oder Haftungsansprüche abgeleitet werden Wartung Bei sorgfältiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten 1 Prüfen der Seilzugfunktion 2 Entferne...

Page 2: ...odifiche che siano utili al progresso tecnologico Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione Con un montaggio attento come sopra descritto si necessiterà di poche operazioni di manutenzione Suggeriamo una manutenzione regolare seguendo i seguenti passi 1 Control...

Page 3: ... e ou ser exigida da steute além do que consta nas Condições Gerais de Fornecimento Manutenção Quando a montagem for realizada com zelo observando as instruções acima descritas haverá uma necessidade mínima de manutenção A título de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam verificados em períodos regulares 1 Verificar reconhecimento de puxão 2 Eliminar restos de sujeira 3 Lubrificar os ei...

Page 4: ...тросовые выключатели Kauschenverformung Wire thimble deformation Déformation des cosses Deformazione redancia Deformação do sapatilho Деформация коуша Montage ohne Ausgleichsfeder Mounting without compensation spring Montage sans ressort de compensation Montaggio senza molla di compensazione Montagem sem mola de compensação Монтаж без компенсационной пружины Montage mit Ausgleichsfeder Mounting wi...

Page 5: ...921 6 Тросa на метр 1032984 1 Seilspannvorrichtung TS 65 1186621 2 Augenschraube M8 x 70 mit Mutter 1170601 3 Seilklemme 1033247 4 Seilkausche 3 mm 1033245 5 Ausgleichsfeder ZS 71 100N 1187921 6 Zugseil pro Meter 1032984 1 Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 3 Wire clamp 1033247 4 Wire thimble 3 mm 1033245 5 Compensation spring ZS 71 100N 1187921 6 Pull wire pe...

Page 6: ...SO 13849 1 Gehäuse Aluminium Druckguss lackiert oder glasfaserverstärkter schlagfester Thermoplast Ultramid Deckel glasfaserverstärkter schlagfester Thermoplast Ultramid Schutzart IP 66 67 oder IP 69K nach EN 60529 Kontaktmaterial Silber Schaltglieder Wechsler mit Doppelunterbrechung oder 2 Öffner oder 2 Öffner 1 Schließer Form Zb Schaltsystem Sprungschaltung Öffner zwangsöffnend A Anschlussart Sc...

Page 7: ...Etanchéité IP 66 IP 67 ou IP 69K selon EN 60529 Matériel de contact argent Elémente de contact 1 NF 1 NO 2 NF ou 2 NF 1 NO type Zb Système de commutation action dépendante contact NF à manœuvre positive d ouverture A Raccordement vis à bornes Diamètre du câble de raccordement max 2 5 mm2 cosse comprise Entrée de cable 2 x M20 x 1 5 B10d 10 charge nominal 200000 TM max 20 ans Uimp 6 kV Ui 400 V Ith...

Page 8: ...6 A gG gN ZS 71 2Ö 1S fusível 2 A gG gN Durabilidade mecânica 100000 de operações Comprimento máximo do cabo 35 m Suporte do cabo de aço cada 3 m Características reconhecimento de puxão e ruptura do cabo Temperatura ambiente 25 C 70 ºC ou 40 C 70 ºC Dependendo do modelo Русский Технические данные Стандарты EN 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 Корпус Алюминиевый сплав литой под давлением усиленный или укр...

Page 9: ...ion of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung Löhne 17 April 2012 Place and date of issue Löhne April 17th 2012 Änderung Revision Verantwortlich technische Dokumentation Ralf Twellmann Technischer Leiter Responsible technical documentation Technical Director Hiermit erklären wir dass das oben aufgeführte elektrische Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richt...

Page 10: ...nia jest dostępna na życzenie w języku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös ...

Reviews: