st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
//
RF Rx SW868/SW915/SW917/SW922-4W 24VAC/DC
5 / 20
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Wireless receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радиоприемник сигнала
Français
Quelques portées typiques:
Contact visuel en champ libre (LR):
environ. 450 m
Contact visuel en champ libre (ULR):
environ. 700 m
Contact visuel en champ libre (SW922 LR):
environ. 150 m
Contact visuel en champ libre (SW922 ULR):
environ. 230 m
Contact visuel à l’intérieur (LR):
environ. 40 m
Contact visuel à l’intérieur (ULR):
environ. 50 m
Contact visuel à l’intérieur (SW922 LR):
environ. 20 m
Contact visuel à l’intérieur (SW922 ULR):
environ. 25 m
Pour atteindre le rayon d'action maximal: utiliser les antennes spéci-
fiées. En utilisant d'autres antennes le rayon d'action maximal
peut varier.
Sécurité
Le récepteur ne doit pas être utilisé, de manière directe ou indirecte,
avec des appareils qui servent à protéger la santé ou la sécurité ou qui
peuvent présenter par leur utilisation un danger pour les personnes,
les animaux ou les biens matériels.
Remarques
Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement
électrique. Sous réserve de modifications techniques. Les produits dé-
crits dans ces instructions de montage ont été développés pour effec-
tuer des fonctions de sécurité comme éléments d’une machine ou ins-
tallation complète. Le constructeur d’une machine ou installation doit
assurer le fonctionnement de l’ensemble. Les caractéristiques et re-
commandations figurant dans ce document sont données exclusive-
ment à titre d’information et sans engagement contractuel de la part
de steute. En raison de cette description, aucune garantie, responsabi-
lité, ou droit à un dédommagement allant au-delà des conditions géné-
rales de livraison de steute ne peut être pris en compte.
Mise en service
Conditions:
- L’appareil est monté sur rail DIN standard
- Conducteurs pour la tension d’alimentation 24 V DC sont branchés
- Au maximum 10 interrupteurs par canal peuvent être paramètrés
sur le récepteur.
- Les LEDs en indiquent l‘état de paramètrage.Lorsque le récepteur
est mis sous tension et aucun commutateur n'a été programmé, la
LED 1 orange clignote. Lorsque le récepteur est mis sous tension et
les commutateurs ont déja été programmés, la LED orange
ne clignote pas.
Sélection du mode de fonctionnement
Il y a sept modes d'opération différents (voir tableau). Après avoir mis
le récepteur sous tension, ils peuvent être sélectionnés (voir le ta-
bleau). Les modes de fonctionnement ne peuvent être sélectionnés
qu'en mode configuration. Les fonctions de relais peuvent être combi-
nées avec les fonctions de commutateur.
1. Pour démarrer le récepteur en mode configuration et sélectionner
le mode de fonctionnement: Maintenir le bouton-poussoir LRN en-
foncé. Connecter la tension d'alimentation. Quand le dispositif
est mis sous tension: Relâcher le bouton-poussoir LRN. Le mode
de fonctionnement change toutes les 5 s. Affichage de la LED: voir
le tableau.
Descriptif et fonctionnement
Le dispositif du type SW868 est conçu pour être utilisé dans l’UE. Il est
conforme à la directive de l’Union européenne 2014/53/EU (RED) rela-
tive aux équipements radioélectriques.
Le dispositif du type SW915 est conçu pour être utilisé au Canada, aux
États-Unis et au Mexique. Il répond aux exigences des règlementa-
tions FCC, IC, et RSS-210. Il a un numéro d'agrément pour les états
fédéraux du Mexique.
Le dispositif du type SW917 est conçu pour être utilisé au Brésil. Il ré-
pond aux exigences de la Résolution 242/2000.
Le dispositif du type SW922 est conçu pour être utilisé au Japon. Il ré-
pond aux exigences du standards ARIB STD-T108.
Le récepteur radio à quatre canaux est destiné à la commande à dis-
tance d’organes électriques par transmission radio. La transmission
radio se fait sur une fréquence fixe de 868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz
(USA, Canada, Mexique) ou 917,0 MHz (Brésil) ou 916,5 MHz (Japon).
Les émetteurs de commande utilisent le protocole de communication
steute Wireless, à l’aide des modules LR et ULR intégrés. La sortie du
récepteur peut être pilotée par dix émetteurs maximum par canal.
Chaque émetteur doit, au préalable, être calibré sur le récepteur par
auto-apprentissage.
Montage / Raccordement
N'utiliser que des antennes appropriées: Antenne avec câble de rac-
cordement et connecteur SMA, Code-article 1188958 (SW868/922) ou
1188987 (SW915/917). Installer l'antenne sur de la tôle. La tôle sert de
contrepoids HF. Dimension minimale de la tôle: 250 x 250 mm. Obser-
ver la distance latérale à la paroi la plus proche ou à la source d'inter-
férence: au moins 300 mm. Ne pas plier ou coincer le câble de l'an-
tenne. Rayon minimal de torsion >25 mm.
Planification du rayon d’action
Comme il s’agit dans les signaux radioélectriques d’ondes électroma-
gnétiques, le signal s’affaiblit en allant de l’émetteur au récepteur.
Cela veut dire que l’intensité du champ électrique et magnétique dimi-
nue, proportionnellement inverse au carré de la distance entre émet-
teur et récepteur (E,H~1/r²). Outre cette limite de rayon d’action natu-
relle s’ajoutent des éléments perturbateurs supplémentaires: Des
parties métalliques, par exemple, des armatures dans les murs, des
feuilles métalliques contenues dans l’isolation thermique ou du verre
calorifuge métallisé au vide, reflètent les ondes électromagnétiques.
En conséquence, il se produit une soi-disant zone morte dans les ra-
dio-émissions. Certes les ondes radioélectriques peuvent traverser
des murs, mais l’affaiblissement augmente encore plus que lors de la
propagation en espace libre.
Pénétration des signaux radio:
bois, plâtre, verre non enduit
90...100 %
brique, panneaux stratifiés
65...95 %
béton armé
10...90 %
métal, placage aluminium, eau
0...10 %