st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
//
Ex RF 335
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
Português
Definições e uso
Os fins de curso da linha Ex RF 335 EN868-1 atendem plenamente as
exigências de proteção contra incêndios nos termos das normas euro-
péias EN 60079-0 e EN 60079-11 / EN 61241-11, portanto, perfeita-
mente apropriados para ser instalados em áreas com riscos de ex-
plosão das zonas 1 e 2, bem como nas zonas 21 e 22 como previsto nas
EN 60079-0 e EN 61241-1. As exigências da norma EN 61241-14 relacio-
nadas, por exemplo, com o acúmulo de poeira e limite de temperatura de-
verão ser cumpridas.
O interruptor atuado por rádio freqüência, de um
canal, é aplicado na comutação de equipamentos elétricos acionados
através de sinais de rádio freqüência. A transmissão é relizada numa
freqüência de 868,3 MHz. O receptor deverá dar suporte ao protocolo
EnOcean dos módulos PTM e STM.
Montagem/Ligação elétrica
Fixar os fins de curso sobre uma superfície plana. A programação do
interruptor atuado por rádio freqüência deverá ser realizada de acordo
com o que consta nas instruções de montagem, ligação e colocação
em funcionamento do receptor. Assim o sinal da rádio freqüência pode
ser comprometido significativamente por materiais de boa condutibili-
dade. Esta assertiva també é aplicável para os casos de forrações acú-
sticas, como em revestimentos que se utilizem de laminados de alu-
minio. Em condições específicas é recomendada a realização prévia de
testes com o equipamento EPM 300, Código Nº 1187180. Distâncias de
alcance típico são:
Comunicação visual, em área livre: aprox. 300 m
Comunicação visual, em corredores: aprox. 30 m
Comunicação visual, em pavilhões / galpões: aprox. 100 m
Paredes de aço e concreto: aprox. 10 m através de 1 parede
Paredes de tijolo: aprox. 20 m através de 3 paredes
Observações
A transmissão do comando de comutação, do transmissor ao receptor,
tem uma duração de aproximadamente 80 a 100 ms, isto baseado na
transmissão de dados no protocolo EnOcean. O sinal de comutação do
transmissor não pode ser gerado em intervalo menor, uma vez que
este será suprimido.
A instalação destes equipamentos está liberada,
isto é, sem obrigatoriedade de registro e pagamento de taxas de li-
cença, nas áreas da EU = Comunidade Européia, Suíça e Chipre. A
aplicação em outros países deverá ser verificada explicitamente!
Estão reservados todos os direitos para executar alterações em prol
do desenvolvimento. Modificações e alterações no interruptor, que
possam restringir a segurança de proteção contra explosões não são
permitidas. Além disto, deverão ser observadas as normas EN 60079-
14 e EN 61241-14 no que se refere a instalação de equipamentos elé-
tricos em áreas em que há riscos de explosão. A certificação de in-
speção, que no original é denominada como "ATEX-Prüfbescheini-
gung" e as instruções nela contida também deverão ser obedecidas. A
steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que
possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta
descrição. Esta descrição não permite que se façam quaisquer tipos
de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao estabelecido
nas condições gerais de fornecimento, garantias, responsabilidades e/
ou penalidades.
Русский
Предназначение и использование
Pадиовыключатели серий Ex RF 335 EN868-1 подчинены Европейс-
ким Стандартам взрывной защиты EN 60079-0 и EN 60079-11 / EN
61241-11, и соответственно разработаны для использования во
взры воопасных условиях, для зон 1 и 2 а также для зон 21 и 22 , со-
гласно DIN EN 60079-14 и EN 61241-14. Требования EN 61241-14, а
именно в части пылевой защиты и температурных ограничений,
должны быть соблюдены. Одноканальный радиовыключатель слу-
жит для включения электропотребителей посредством радио сигна-
ла. Передача сигнала происходит на частоте 868,3 мГц. Приемник
должен поддерживать протокол EnOcean модулей PTM и STM.
Монтаж/Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
под ходящих поверхностях. Выключатель необходимо настроить в со-
ответствии с условиями ввода в эксплуатацию, описанными в Ин-
струк ции по монтажу и подключению. Дальность передачи сильно
за висит от местных условий. Так например токопроводящие ма те ри-
алы могут ухудшать радиосигнал. Это касается также тонкой фольги,
как например алюминиевое покрытие изоляционных материалов. В
отдельных случаях следует предварительно провести тест прибором
для измерения силы электромагнитных полей EPM 300, артикул №
1187180
. Типичные значения дальности передачи:
в пределах прямой видимости в чистом поле: прибл. 300 м
в пределах прямой видимости в проходах: прибл. 30 м
в пределах прямой видимости в помещениях: прибл. 100 м
железобетонные стены: прибл. 10 м через 1 стену
кирпичные стены: прибл. 20 м через максимум 3 стены
Замечания
Передача команды включения от передатчика к приемнику, осно ван-
ная на протоколе передачи данных EnOcean, длится приблизительно от
80 до 100 мс. Сигнал включения передатчика не должен подаваться в
те чение более короткого промежутка времени, иначе этот сигнал будет
подавлен.
На территории Европейского союза, Швейцарии и Кипра
приборы могут использоваться без регистра ции и без оплаты пошлин.
Условия использования в других странах не обходимо обязательно вы
яснять!
Возможны некоторые технические изменения и несоот ветст-
вия вследствие модификации. Реконструк ции и изме не ния в вы клю-
чателе - которые могут затронуть его за щи ту от взрыва - не поз во-
лены. Кроме того EN 60079-14 и EN 61241-14 должны быть вы пол-
нены для электрооборудования во взрывчатых об ластях. Кро ме того
свидетельства об испытании Atex и допол ни тель ные спе циальные
условия должны быть соблюдены. Кроме того steute (Штoйтэ) не при-
нимает ответственности за рекомендации, сде ланные или под раз-
уме ваемые этим описанием. Из этого опи са ния новые требования
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em con-
dições ambientes adversas é recomendado que seja realizada a con-
servação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar se o acionamento está desobstruído
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos