st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
deutsch (Originalsprache)
English
//
Ex 95 SB
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de segurança
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели бeзoпacнocти
Bestimmung und Gebrauch
Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex 95 SB entsprechen den Europäi-
schen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und
EN 60079-7 / EN 61241-1 und sind daher für den Einsatz in explosi-
onsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und 2 sowie Zone 21 und 22
nach EN 60079-14 und EN 61241-14 vorgesehen. Die Anforderungen
der EN 61241-14 z. B. in Bezug auf Staubablagerungen und Tempera-
turgrenzen sind zu erfüllen. Die Sicherheitssschalter für drehbare
Schutzeinrichtungen Ex 95 SB dienen dem Einsatz in Sicherheits-
stromkreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher Schutzeinrich-
tungen nach EN 1088 und IEC 60947-5-1.
Befestigung / Anschluss
Den Sicherheitsschalter auf einer ebene Fläche befestigen. Wird der
Drehpunkt der Schutztür direkt mit der Welle des Scharniersicher-
heitsschalters verbunden, öffnet der Öffnerkontakt nach 7° Wellendre-
hung.
Bitte beachten: Je breiter die Schutztür desto größer der Öffn-
nungsspalt!
Den Schalter so montieren, dass die Welle mit dem Zap-
fen der Schutztür fluchtet. Anschließend die formschlüssige Verbin-
dung zwischen Schalterwelle und Schutztür herstellen. Hierzu die die
versetzt angeordneten Bohrlöcher in der Welle nutzen. Bei der Monta-
ge ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Sicherheitsschalters
mit Sicherheitsfunktion auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Schal-
ter gegen unbefugtes Lösen sichern, z. B. mit Einweg-Sicherheits-
schrauben.
Bei der Montage von Betätiger und Sensor sind die Anfor-
derungen nach DIN EN 1088, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.7, zu
berücksichtigen!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen
EN ISO 12100 und EN 953.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. Der Schalter darf nicht als mechanischer An-
schlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Schalter, die den Explosionsschutz beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Ferner gilt für das Errichten von elekt-
rischen Betriebsmitteln in explosionsgefährdeten Bereichen die EN
60079-14 und EN 61241-14. Zu beachten ist ferner die Atex-Prüfbe-
scheinigung und die darin enthaltenen besonderen Bedingungen. Die
hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Ge-
samtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu über-
nehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der
Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für si-
chere Abschaltungen. Für die Verschaltung des Schalters in das Ge-
samtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungska-
tegorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validie-
rung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich.
Desweiteren kann der Performance Level bzw. SIL CL Level durch
Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicher-
heitsgerichteten Geräten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, nied-
riger ausfallen als die Einzellevel.
Es liegt im Verantwortungsbereich
des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamt-
funktion sicherzustellen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlun-
Destination and use
The safety switches of series Ex 95 SB comply with the European
standards for explosion protection EN 60079-0, EN 60079-1 and EN
60079-7 / EN 61241-1 and therefore are designed for the explosive
areas of zone 1 and 2 as well as zone 21 and 22 as per DIN EN 60079-
14 and EN 61241-14. The requirements of EN 61241-14 e. g. regarding
dust deposition and temperature limits must be met. The position
switch Ex 95 SB for safety circuits is used in safety circuits to monitor
the position of mobile safety guards to EN 1088 and EN 60947-5-1.
Mounting / Wiring
The safety switch should be mounted on an even surface. If the turning
angle of the guard door is directly fixed to the ca of the hinge safety
switch, the guard door opens at 7° cam travel.
Please observe: The
wider the guard door the bigger the opening of the guard door!
Mount
the switch in such a way that the cam and the door hinge are in one
line. After fixing the switch carry out the positive linkage between
switch cam and guard door. Therefore use the offset positioned bore-
holes in the cam. Please ensure that, even in case of failure, the poasi-
tion switch cannot be moved from its position. For protection against
manipulation use oneway safety screws which are optional available.
Please adjust screws at both sides with the same number of turns with
a screwdriver.
When mounting actuator and sensor please observe
the requirements of DIN EN 1088, especially paragraph 5.2 and 5.7!
Please observe the instructions in the standards EN ISO 12100 and EN
953.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Subject to technical modifications. Do not use the sensor as
mechanical endstop. Any mounting position is possible.
Reconstruc-
tion and alterations at the switch - which might affect the explosion
protection - are not allowed. Furthermore EN 60079-14 and EN 61241-
14 have to be applied for the installation of electrical equipment in ex-
plosive areas. Moreover the Atex test certificate and the enclosed spe-
cial conditions have to be observed. The described products have been
developed in order to assume safety functions as a part of an entire
plant or machine. A complete safety system normally covers sensors,
monitoring modules, indicator switches and concepts for safe discon-
nection. For the integration of the safety switch in the entire system,
gen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden.
Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allge-
meinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewähr-
leistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse