st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
2 / 20
//
Ex RC Si 56-3G/D
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor
Mounting and wiring instructions / Safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Instandhaltung, Wartung, Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile.
Stromschlaggefahr!
Beschädigte und defekte Geräte nicht reparieren,
sondern ersetzen.
=
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre.
Verbrennungs-
gefahr!
Umbauten und Veränderungen am Gerät
unterlassen.
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Schaltfunktion.
2. Prüfen des Sensors und kodierten Betätigers auf festen Sitz.
3. Entfernen von Schmutz.
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Jedem Gerät eine seinem Schaltstrom entsprechende Sicherung
nach IEC 60127-1-2 vorschalten. Die Sicherung darf im zugehörigen
Versorgungsgerät untergebracht sein oder muss separat vorgeschal-
tet werden. Die Sicherungsbemessungsspannung muss gleich oder
größer als die maximale Schaltspannung des Geräts sein.
- Der maximale prospektive Kurzschlussstrom am Einbauort darf 50 A
nicht überschreiten.
- Die Anschlussleitung des Geräts muss fest und so verlegt werden,
dass sie vor mechanischer Beschädigung hinreichend geschützt ist.
- Die Anschlussleitung des Geräts in einem Bereich anschließen, der
nicht explosionsgefährdet ist. Wenn der Anschluss im explosionsge-
fährdeten Bereich erfolgt: die Anschlussleitung in einem Gehäuse
anschließen, das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutz-
art nach EN 60079-0 entspricht.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Hinweise
Die angegebenen Schaltabstände beziehen sich auf gegenüber mon-
tierte Sensoren und Betätiger. Andere Anordnungen sind zwar prinzi-
piell möglich, können aber zu anderen Schaltabständen führen. Der
maximal mögliche Versatz zwischen Sensor und Betätiger ist dem
Diagramm »Axialer Versatz« zu entnehmen. Dabei ist zu berücksichti-
gen, dass Schutzvorrichtungen wie Türen, Gitter usw. im Laufe der Be-
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
triebsdauer ihre Lage / Ausrichtung verändern können. Zum sicheren
Abschalten muss ein Abstand von mindestens 23 mm (sar) zwischen
Sensor und Betätiger überschritten werden (Öffnungsweite der Schut-
zeinrichtung). Die korrekte Funktion immer am angeschlossenen Si-
cherheitsbaustein überprüfen. Dieser bestimmt auch die maximale
Schalthäufigkeit des Sensors. Den Sensor nicht als mechanischen An-
schlag verwenden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Ver-
änderungen am Sensor, die den Explosionsschutz beeinträchtigen,
sind nicht gestattet. Für das Errichten von elektrischen Betriebsmit-
teln in explosionsgefährdeten Bereichen gilt die EN 60079-14. Für die
Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem: die in der Risikoanaly-
se festgelegte Steuerungskategorie durchgehend einhalten. Hierzu ist
auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach EN 62061 erfor-
derlich.
Desweiteren kann der Performance-Level nach EN ISO
13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Verkettung von
mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als
die Einzellevel.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. Technische Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine
Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben
oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-
den, Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
abgeleitet werden.
English
Use of the mounting and wiring instructions
Target group: authorised and qualified staff.
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
Selection and installation of devices and their integration in control
systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well
as the normative requirements of the machine manufacturer.
In case of doubt, the German language version of these instructions
shall prevail.
Scope of delivery
1 device, 1 mounting and wiring instructions, carton.
Safety information
=
In this document, the warning triangle is used
together with a signal word to indicate a
hazardous situation.