background image

//

 Ex ZS 73-3D / Ex ZS 73 S-3D

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble 

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

4 / 20

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Français

1.  Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage.

2.  Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en 

vigueur.

3.  Installer l’appareil et le mettre en service.

La sélection et l'installation des appareils et leurs intégrations dans 

les systèmes de commande exigent une connaissance approfondie 

de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du 

fabricant de la machine.

En cas de doute, la version allemande fait référence.

Volume de livraison

1 appareil, 1 instruction de montage et de câblage, carton.

Instructions de sécurité

=

Dans ce document, le triangle de présignalisa-

tion est utilisé avec un mot-clé pour signaler 

les situations dangereuses.

Les mots-clés ont les significations suivantes: 

NOTICE

indique une situation qui pour-

rait entraîner un dommage 

matériel.

ATTENTION

indique une situation qui pour-

rait entraîner une blessure 

légère ou gravité modérée.

MISE EN GARDE

indique une situation qui pour-

rait entraîner la mort ou une 

blessure grave.

DANGER

indique une situation qui en-

traîne une blessure grave ou  

la mort.

Utilisation conforme

=

DANGER

D’utilisations non conformes et un environnement 

potentiellement explosif. 

Risque d'explosion! 

Risque de brûlure!

 Ne doit pas être utilisé dans les 

catégories 1, 2 et 3G/zones 0, 1 et 2 et zones 20 et 

21. Utiliser uniquement dans les catégories/zones 

autorisées. N’utiliser l’appareil qu’en conformité 

avec les conditions de fonctionnement stipulées 

dans ces instructions de montage et de câblage. 

Utiliser uniquement en conformité avec les applica-

tions stipulées dans ces instructions de montage et  

de câblage.

L’appareil est conforme aux normes Européennes pour la protection 

contre les explosions EN 60079-0 et -31. Il est prévu pour l'utilisation 

en environnements à risque d'explosion de la zone 22 selon EN 60079-

14. Observer les exigences de EN 60079-14, par ex. en rapport avec les 

dépôts de poussières et limites de températures. Les arrêts d’urgence 

à câble de la série Ex ZS 73 (S)-3D sont utilisés sur des machines et 

installations de grande longueur, pour déclencher la fonction d’arrêt 

d’urgence en n’importe quel point du câble de protection. Ces inter-

rupteurs se mettent en sécurité en cas de traction ou rupture de câble, 

et maintiennent les contacts verrouillés jusqu’au réarmement manuel 

par bouton.

Conditions particulières et marquage »X«

-  Poser et fixer le câble de raccordement et le protéger suffisamment 

contre tout dommage mécanique.

-  Brancher le câble de raccordement de l’appareil dans un boîtier qui 

répond aux exigences d'un mode de protection reconnu selon EN 

60079-0, alinéa 1, si la connexion se trouve dans un environnement 

potentiellement explosif. 

Installation, montage et démontage

=

DANGER

Pièces sous tension et atmosphère potentiellement 

explosive. 

Risque d’électrocution! Risque d'explo-

sion!

 Contrôler l’installation correcte de l’appareil 

avant sa mise en service. Se conformer aux dispo-

sitions en vigueur dans le pays.  

=

DANGER

Pièces sous tension. Atmosphère potentiellement 

explosive. 

Risque d’électrocution! Risque de brû-

lure!

 Raccordement et débranchement que par du 

personnel qualifié et autorisé. Raccordement et dé-

branchement uniquement dans un environnement 

non explosif.

Les arrêts d'urgence à commande par câble à traction latérale 

»droite/gauche« Ex ZS 73 S-3D sont à monter au milieu du câble de 

traction, de sorte que la longueur du câble soit la même des deux 

côtés. Il convient de monter 2 ressorts de traction avec limitation de 

l’étirement, Code-article 1187935. Avant de fixer le câble de traction, 

veillez à dégainer l’enrobage PVC dans la zone de serrage! Puisque 

les cosses-coeurs se déforment lors de la traction: tirer le câble de 

traction fortement plusieurs fois après le montage. Ensuite, le câble 

devrait être retendu avec le serre-câble DUPLEX, le boulon à œil ou un 

tendeur. Le boîtier dispose d'un raccordement interne de conducteur 

de protection pour une section de max. 1,5 mm² et, en plus, d'un rac-

cordement externe de conducteur de protection pour max. 4 mm². 

Utilisation et opération

-  N’utiliser l’appareil que dans les limites des charges électriques au-

torísées (voir données techniques).

-  Pour la protection contre les courts-circuits, utiliser un fusible de  

6 A (gG/gN). 

-  N’utiliser l’appareil que dans la plage de température ambiante au-

torisée (voir plaque d’identification et données techniques).

-  Pour éviter la charge électrostatique: intégrer l'appareil dans la liai-

son équipotentielle (mise à la terre) via la prise de terre interne  

ou externe.

Summary of Contents for 1177987

Page 1: ... und 31 Es ist für den Einsatz in explosionsge fährdeten Bereichen der Zone 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Die Seilzug Notschalter Ex ZS 73 S 3D werden an Maschinen und Anlagen eingesetzt an denen der Not Halt Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulö sen sein muss Ziehen am vorges...

Page 2: ...reas of zone 22 according to EN 60079 14 Comply with the requirements of EN 60079 14 e g with regard to dust deposits and temperature lim Reinigung Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Bei feuchter Reinigung Wasser oder milde nicht scheuernde nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden Keine aggress...

Page 3: ...rer of a plant or machine to guarantee the correct general function Subject to technical modifications English its The Ex ZS 73 S 3D emergency pull wire switches are applied on machines and plants where an emergency stop command is required along the complete pull wire Pulling or breaking of the wire generate the switching function of the emergency pull wire switch and thus lead to contact latchin...

Page 4: ...c les dépôts de poussières et limites de températures Les arrêts d urgence à câble de la série Ex ZS 73 S 3D sont utilisés sur des machines et installations de grande longueur pour déclencher la fonction d arrêt d urgence en n importe quel point du câble de protection Ces inter rupteurs se mettent en sécurité en cas de traction ou rupture de câble et maintiennent les contacts verrouillés jusqu au ...

Page 5: ...ion des risques Pour ce faire une validation selon EN ISO 13849 2 ou selon EN 62061 est nécessaire De plus le niveau de perfomance PL selon EN ISO 13849 1 ou niveau d intégrité de sécurité SIL selon EN 62061 peut être infé rieur au niveau des composant de sécurité pris individuellement dans le cas d une mise en série par exemple Le constructeur d une machine ou installation doit assurer le fonctio...

Page 6: ...l dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con sentiti vedere i dati tecnici Per la protezione da cortocircuito utilizzare fusibili di dimensione 6 A gG gN Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con sentito vedere l etichetta del prodotto e i dati tecnici Italiano Per evitare cariche elettrostatiche includere il dispositivo nel colle gamento equipotenziale ...

Page 7: ...1 O dispositivo destina se para utilização em áreas classificadas como zona 22 de acordo com a EN 60079 14 Atende aos requisitos da EN 60079 14 por ex no que diz respeito a acumulo de poeira e limites de temperatura As chaves de emergência Ex ZS 73 S 3D são instalados em máquinas e equipa mentos em que o comando da parada de emergência possa ser atuado em qualquer ponto ao longo de toda extensão c...

Page 8: ...egura Para a integração do dispositivo em todo o sistema observar e respeitar rigorosamente a categoria de controle determinada na avaliação de risco Além disso é necessária validação conforme EN ISO 13849 2 ou EN 62061 Além disto o Perfor mance Level conforme EN ISO 13849 1 ou SIL CL Level conforme EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes de segurança ou outros dispositiv...

Page 9: ...ределки и изменения в устройстве которые могут ухудшить его взрывозащиту недопустимы Для установки электрооборудова ния во взрывоопасных областях действуют требования EN 60079 14 Также следует обратить внимание на свидетельства о проверке Устройство соответствует европейским нормам взрывозащиты EN 60079 0 и 31 Оно предусмотрено для использования во взры воопасной зоне 22 в соответствии с EN 60079 ...

Page 10: ...ьного включения в цепь нескольких модулей безопасности и других ориентированных на безопасность приборов например по следовательное включение датчиков уровень Performance Level по EN ISO 13849 1 либо SIL CL Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибора Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки или ма шины Возможны технические изменения...

Page 11: ...ologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com Montage ohne Ausgleichsfeder Mounting without compensation spring Montage sans ressort de compensation Montaggio senza molla di compensazione Montagem sem mola de compensação Монтаж без компенсационной пружины Montage mit Ausgleichsfeder Mounting with compensation spring Montage avec ressort de compensation Montaggio con molla ...

Page 12: ...6 Zugseil 1 m 1032984 No Part Material no 1 Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 3 Wire clamp 1033247 4 Wire thimble 3 mm 1033245 5 Compensation spring ZS 73 75 200 N for pretension force 120 180 N Compensation spring ZS 73 75 400 N for pretension force 295 390 N Compensation spring ZS 73 75 S 1187931 1187934 1187935 6 Pull wire 1 m 1032984 N Article Code articl...

Page 13: ... EN 60947 5 5 EN 60079 0 EN 60079 31 EN ISO 13850 EN ISO 13849 1 Gehäuse Aluminium Druckguss lackiert Deckel glasfaserverstärkter Thermoplast selbstverlöschend UL 94 V 0 Schutzart Ex ZS 73 IP67 nach IEC EN 60529 Ex ZS 73 S IP65 nach IEC EN 60529 Kontaktmaterial Silber Schaltelemente 1 Öffner 1 Schließer oder 2 Öffner Form Zb Schaltsystem Schleichschaltung Öffner zwangsöffnend A Anschlussart Schrau...

Page 14: ...a Ex ZS 73 1 milione di manovre Ex ZS 73 S VD 100000 di manovre Max lunghezza cavo Ex ZS 73 fino a 130 m Ex ZS 73 S 2 x 100 m Supporto per la fune Ex ZS 73 richiesto ogni 5 m Ex ZS 73 S richiesto ogni 4 m Caratteristiche funzione di trazione e di rottura della fune Temperatura circostante 20 C 60 C Protezione anti deflagrante L II 3D Ex tc IIIC T80 C Dc Français Données techniques Normes appliquée...

Page 15: ...erações Ex ZS 73 S VD 100000 de operações Comprimento máximo do cabo Ex ZS 73 até 130 m Ex ZS 73 S 2 x 100 m Suporte do cabo de aço Ex ZS 73 requerido a cada 5 m Ex ZS 73 S requerido a cada 4 m Características reconhecimento de puxão e ruptura do cabo Temperatura ambiente 20 C 60 C Classificação Ex L II 3D Ex tc IIIC T80 C Dc Русский Технические данные Примененные нормы EN 60947 5 1 EN 60947 5 5 E...

Page 16: ...выключатель 16 20 steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com Herstellungsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabricação segunda semana 22 2020 Дата изготовления понедельник календарная неделя 22 2020 01 Montag Monday lundi lunedi segunda...

Page 17: ...rschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsv...

Page 18: ...chtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche...

Page 19: ...ntage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а ...

Page 20: ...rêt d urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação Chave de emergência acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 20 20 steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 01 26 0350 117 29 05 06 2020 139432 Index b ...

Reviews: