background image

EN

16

DESCRIPTION OF PARTS:

IMPORTANT SAFEGUARDS

1. Please read all instructions carefully before using the appliance for the first time.
2.  Before connecting the appliance, check if the voltage indicated on the rating platecorresponds 

with the mains voltage in your home.

3. Do not use appliance for anything other than intended use.
4.  The iron should always be switched off before connecting or disconnecting from the power 

supply. Do not pull on the cord to disconnect the plug from the wall socket.

5.  If the power cord is damaged or defective, it must be replaced by an authorized service center 

to avoid a hazard.

6. When you have finished ironing or when you are leaving iron unattended:
-turn the steam control knob(7) to position”0”, and the temperature control dial(1) to  “OFF”
-stand the iron upright,
-disconnect the iron from the wall outlet.
7.  The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, 

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been 
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for 
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

8. Do not immerse the iron or the cord into water or any other liquid.
9.  Do not touch hot metal parts, hot water or steam. These parts become hot and may cause 

burns. Take care if you turn the iron upside downs :there may be not hot water in the tank.

10.  The plug and cord should not be allowed to touch the hot sole plate. Let the iron cool down 

completely before taking it away. Roll the power cord around the iron for storage.

11.  Disconnect the iron from the wall outlet while filling with water or when emptying the water 

after use.

12.  To avoid an overloaded circuit, do not operate another high voltage appliance in the same 

electric circuit.

13.  Never use an extension power cord set that is not approved by a competent authority. The 

cord should be rated for 10A (Europe) or 15A (America), cords rated for less amperage may 
overheat. The cord should be arranged in a way  that is cannot be pulled or tripped over.

1. Temperature control dial
2. Burst of steam button
3. Spray button
4. Spray nozzle
5. Water inlet
6.Pilot light
7.Steam control knob
8.Sole plate
9.Housing
10. Water tank
11.Self-clean button

IRC_100_user_manual.indd   16

IRC_100_user_manual.indd   16

24.6.2011   14:59:17

24.6.2011   14:59:17

Summary of Contents for irc 100

Page 1: ...Dampfbügeleisen Naparovací žehlicka irc 100 ˇ ˇ BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ DE CZ SK EN IRC_100_user_manual indd 1 IRC_100_user_manual indd 1 24 6 2011 14 59 16 24 6 2011 14 59 16 ...

Page 2: ...eitung 4 CZ Návod k použití 8 SK Návod na použitie 12 EN Instruction manual 16 Dampfbügeleisen Naparovací žehlicka irc 100 ˇ ˇ IRC_100_user_manual indd 3 IRC_100_user_manual indd 3 24 6 2011 14 59 16 24 6 2011 14 59 16 ...

Page 3: ...oder keine Belehrung über richtige und sichere Benutzung des Geräts erhielten Das Gerät von Kindern fernhalten 8 Das Gerät nicht in Wasser eintauchen 9 Die Sohle des Bügeleisens kann sehr hohe Temperaturen erreichen und Verbrennungen verursachen Das Gerät daher stets am Griff halten und andere vor den Verbrennungen durch Dampf oder heißes Wasser warnen 10 Vermeiden Sie den Kontakt der Steckdose un...

Page 4: ... sein verwenden Sie destilliertes oder entkalktes Wasser Nie Wasser verwenden das mit chemischen Mitteln aufbereitet wurde Füllen Sie das Bügeleisen nie mit anderen Flüssigkeiten WASSERBEHÄLTER AUFFÜLLEN Stellen Sie den Dampfregler 7 auf die Position 0 und den Temperaturregler 1 auf die Position OFF Ziehen Sie das Netzkabel und warten Sie bis das Bügeleisen ganz abgekühlt ist Füllen Sie Wasser in ...

Page 5: ...den Dampfregler 7 in die gewünschte Position Der Dampf tritt aus den Öffnungen in der Bügelsohle aus Achtung Beim Dampfbügeln mit niedrigen Temperaturen kann aus der Bügelsohle Wasser statt Dampf auslaufen Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler 1 in die empfohlene Position ein Nach dem die richtige Betriebstemperatur erreicht ist erzeugt das Bügeleisen wieder Dampf DAMPFSTOSS Diese Funkti...

Page 6: ...Bügeleisen immer noch Schmutz geblieben ist wiederholen Sie den ganzen Vorgang REINIGUNG UND PFLEGE 1 Stellen Sie den Temperaturregler 1 in die Position OFF ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Bügeleisen durchaus abkühlen 2 Die Ansätze und andere Reste können von der Bügelsohle mit einem weichen Tuch benetzt mit der Wasser Essig Lösung entfernt werden 3 Den Bügeleisenkorpus nur mit einem...

Page 7: ...ní spotřebiče Ujistěte se že děti nepoužívají spotřebič na hraní 8 Žehličku ani napájecí kabel nikdy nepotápějte do vody nebo jiných kapalin 9 Nedotýkejte se horkých kovových součástí spotřebiče Předcházejte kontaktu s horkou vodou nebo párou Při otáčení žehličky žehlící plochou vzhůru se ujistěte že v nádobce není voda Předejdete tak nebezpečí opaření 10 Zabraňte kontaktu zástrčky a napájecího ka...

Page 8: ... vodou z vodovodní sítě Pokud je voda ve vaší oblasti mimořádně tvrdá doporučujeme použití destilované nebo demineralizované vody Nepoužívejte vodu zbavenou vodního kamene pomocí chemických prostředků K plnění žehličky nepoužívejte ani žádné jiné kapaliny JAK NAPUSTIT NÁDRŽKU Nastavte ovladač napařování 7 do polohy 0 a ovladač teploty 1 do polohy OFF Vypojte žehličku ze zásuvky a vyčkejte na její ...

Page 9: ...stavení příliš nízké teploty může z žehlicí plochy místo páry vytékat voda V takovém případě nastavte ovladač teploty 1 do doporučené polohy Napařování začne jakmile bude dosaženo správné provozní teploty PARNÍ RÁZ Tato funkce umožňuje využití většího množství páry pro žehlení výrazně zmačkaných míst Naplňte nádržku žehličky vodou podle návodu uvedeného na straně 3 Nastavte ovladač teploty 1 do po...

Page 10: ...adač teploty 1 do polohy OFF žehličku odpojte od sítě a nechte zcela vychladnout 2 Usazeniny a ostatní zbytky lze z žehlicí plochy odstranit měkkou tkaninou navlhčenou v roztoku octa a vody 3 Korpus žehličky čistěte pouze vlhkou tkaninou a po čištění vždy zcela osušte 4 K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte abrazivní materiály 5 Žehlicí plochu udržujte hladkou předcházejte jejímu kontaktu s ...

Page 11: ...ania spotrebiča Uistite sa že deti nepoužívajú spotrebič na hranie 8 Žehličku ani napájací kábel nikdy nepotápajte do vody alebo iných tekutín 9 Nedotýkajte sa horúcich kovových súčastí spotrebiča Zabráňte kontaktu s horúcou vodou alebo parou Pri otáčaní žehličky žehliacou plochou hore sa uistite že v nádobke nie je voda Zabránite tak nebezpečenstvu oparenia 10 Zabráňte kontaktu zástrčky a napájac...

Page 12: ...u z vodovodnej siete Ak je voda vo vašej oblasti mimoriadne tvrdá odporúčame použitie destilovanej alebo demineralizovanej vody Nepoužívajte vodu zbavenú vodného kameňa pomocou chemických prostriedkov Na plnenie žehličky nepoužívajte ani žiadne iné kvapaliny AKO NAPUSTIŤ NÁDRŽKU Nastavte ovládač naparovania 7 do polohy 0 a ovládač teploty 1 do polohy OFF Odpojte žehličku zo zásuvky a počkajte na j...

Page 13: ... polohy Z otvorov na žehliacej ploche začne vychádzať para Upozornenie Pri bežnom žehlení s naparovaním a nastavení príliš nízkej teploty môže z žehliacej plochy namiesto pary vytekať voda V takom prípade nastavte ovládač teploty 1 do odporúčanej polohy Naparovanie začne hneď ako bude dosiahnutá správna prevádzková teplota PARNÝ RÁZ Táto funkcia umožňuje využitie väčšieho množstva pary pre žehleni...

Page 14: ...a v žehličke stále nachádzajú akékoľvek nečistoty celý postup zopakujte ÚDRŽBA A ČISTENIE 1 Nastavte ovládač teploty 1 do polohy OFF žehličku odpojte zo siete a nechajte celkom vychladnúť 2 Usadeniny a ostatné zvyšky je možné z žehliacej plochy odstrániť mäkkou tkaninou navlhčenou v roztoku octu a vody 3 Korpus žehličky čistite iba vlhkou tkaninou a po čistení vždy celkom vysušte 4 Na čistenie žeh...

Page 15: ...responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 8 Do not immerse the iron or the cord into water or any other liquid 9 Do not touch hot metal parts hot water or steam These parts become hot and may cause burns Take care if you turn the iron upside downs there may be not hot water in the tank 10 The plug and cord should not be allowed to...

Page 16: ...led or demineralized water Do not use chemically descaled water or any other liquids for refilling HOW TO FILL IN WATER Set the steam control knob 7 to 0 and the temperature control dial 1 to OFF Unplug the iron from the wall outlet and wait for the iron to cool down Pour water into the water inlet 5 Fill up to the maximum level MAX of the water tank TEMPERATURE CONTROL SETTING Always check garmen...

Page 17: ...te if too low a temperature has been select If this happens turn the temperature control dial 1 to the advised position Steam will recommence as soon as the appropriate temperature has been reached BURST OF STEAM This function provides an extra amount of steam to remove stubborn wrinkles Fill the iron with water as described on page 3 Turn the temperature control to the position MAX The pilot ligh...

Page 18: ...NG 1 Turn the temperature control dial 1 to OFF then disconnect the iron from the wall outlet and let it cool down completely 2 Deposits and other residues on the sole plate can be removed with a cloth soaked in a vinegar water solution 3 The casing may the wiped with a damp cloth and then polished with a dry one 4 Never use any abrasives to clean the sole plate 5 Keep the sole plate smooth avoid ...

Page 19: ...STAND BY Europe s r o 2011 IRC_100_user_manual indd 20 IRC_100_user_manual indd 20 24 6 2011 14 59 17 24 6 2011 14 59 17 ...

Reviews: