background image

17

16

FRANçAIs

Principes 

d’utilisation

cher amateur de jumelles, 

Nous vous félicitons pour l’acquisition des jumelles pour 

la marine Commander Global et vous remercions pour 

votre confiance ! En achetant ces jumelles, vous avez 

acquis un produit STEINER synonyme de grande capa-

cité d’innovation, de qualité inégalée et de robustesse 

sans compromis. Nous vous souhaitons des moments 

exceptionnels avec vos nouvelles Commander Global ! 

1. Mise en place de la pile (cR 2) :

prière d’utiliser des piles portant la désignation 

cR 2

Pour pouvoir effectuer les mesures 

électroniques relatives au compas, 

les jumelles sont équipées de piles. 

Celles-ci sont fournies d’origine mais 

pas encore installées, de manière à 

prévenir une décharge prématurée. Pour mettre 

en place les piles, procédez comme suit : ouvrez 

le couvercle du logement à piles des jumelles (Fig. 1).  

Aucun outil n’est nécessaire pour ce faire. Il suffit de tourner 

le couvercle dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre. Vous pouvez 

à présent insérer les piles. Attention, 

le pôle minus doit être visible (Fig. 2) 

lorsque vous remettez en place le 

couvercle et fermez hermétiquement le logement à piles 

en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 

La durée de vie d’un jeu de piles est supérieure à 1 000 

mesures effectuées dans des conditions normales.

Pour ménager la pile, l'affichage du compas s'éteint au 

bout de 10 secondes d'inactivité.

2. Généralités sur le cOMPAs GLOBAL :

Le nouveau COMPAS GLOBAL intègre un système électro-

nique de mesure du champ magnétique qui garantit un re-

lèvement d’une parfaite précision dans le monde entier, de 

l’Alaska aux îles Fidji. Même l’inclinaison des jumelles n’a 

aucune importance car elle est compensée par un capteur. 

2.2 explication des différentes fonctions du compas : 

Mise en marche du compas :

Appuyez uniquement sur la touche        .

 

Réalisation d’un relèvement :

Après une pression sur la touche         ,les jumelles se mettent 

 automatiquement dans le mode mesure. En regardant dans 

les jumelles, vous voyez le cadran animé, rotatif, du compas. 

Noter la valeur mesurée actuellement affichée :

Pendant la mesure, appuyez 1x brièvement sur la touche

pour mémoriser la valeur. Pour poursuivre la mesure, il 

suffit d’appuyer à nouveau sur la touche      .

 

2.1 Les touches de fonction du compas :

L'utilisation du COMPAS GLOBAL fait 

appel à deux touches de fonction 

 

situées directement à côté du boîtier 

du compas :

  

 

 

Touche 1: 

Touche 2: 

 

marche/arrêt (T1) 

pause  (T2)

A l’aide de ces deux touches, vous pouvez :

  Mettre le compas en marche et à l’arrêt

  effectuer des relèvements

  Mémoriser temporairement la valeur obtenue

 

  Régler manuellement la déclinaison

  sélectionner l’affichage du compas :

  

  

360 degrés

  

  

6400 mil

2

1

T1
T2

Summary of Contents for Commander Global 7x50

Page 1: ... Manual BRújULA GLOBAL Инструкция для GLOBAL COMPASS Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Bedienungsanleitung WELTWEIT KOMPASS Bedienungsanleitung WELTWEIT KOMPASS Handbook WORLDWIDE COMPASS Istruzioni BUSSOLA GLOBAL Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 Commander Global 7x50 ...

Page 2: ...mmander Global 7x50 Bedienungsanleitung WELTWEIT KOMPASS 4 Handbook WORLDWIDE COMPASS 10 Notice COMPAS GLOBAL 16 Istruzioni BUSSOLA GLOBAL 22 Manual BRújULA GLOBAL 28 Инструкция для GLOBAL COMPASS 34 3 2 ...

Page 3: ... eines Batteriesatzes liegt bei 1 000 Messungen unter Normalbedingungen Zur Schonung der Batterie schaltet sich die Kompassanzeige nach 10 Sek Inaktivität ab 2 Grundlegendes zum WELTWEIT KOMPASS Der neue WELTWEIT KOMPASS verfügt über eine integrierte elektronische Magnetfeldmessung und sorgt dadurch überall auf der Welt für eine absolut präzise Peilung von Alaska bis Fiji Selbst die Neigung des Fe...

Page 4: ...instellungsmenüs 2 4 Strukturübersicht des Einstellungsmenüs Aktivierung des Menüs Beide Tasten 3 Sek drücken 1 Option Deklinations Korrektur Für 2 Option Taste drücken Submenü Taste drücken Submenü Taste drücken Wählen Taste drücken Wählen Taste drücken Wählen Taste drücken Wählen Taste drücken Taste drücken Taste drücken wechseln mit Taste wechseln mit Taste 2 Option Graduation Aktivierung des M...

Page 5: ...s Raststück lässt sich komfortabel in die ClicLoc Hal terung einschieben und rastet in der Endpositon spürbar ein Die ergono misch optimierten Auslösemulden verhin dern zuverlässig ein unbeabsichtigtes Lösen der Raststücke Durch kurzes Drücken auf die Vertiefungen kann der Gurt schnell und äußerst komfortabel wieder gelöst werden Fig 4 Der Schwimmtragegurt verhindert ein Untergehen des Fernglases ...

Page 6: ...measurements under normal conditions In order to conserve the battery the compass display switches off after 10 seconds of inactivity 2 Basic information concerning the WORLDWIDE COMPASS The new WORLDWIDE COMPASS has integrated electronic magnetic field measurement and thus ensures absolutely correct bearings anywhere in the world from Alaska to Fiji Even the declination of the binoculars is unimp...

Page 7: ...gs menu on the adjacent page 2 4 Overview of structure of the settings menu Activating the menu Press both buttons for 3 seconds 1st option Declination correction For 2nd option Press button Sub menu Press button Sub menu Press button Select Press button Select Press button Select Press button Select Press button Press button Press button Change with button Change with button 2nd option Graduation...

Page 8: ...to be connected very quickly and ea sily The lock clip slides easily into the ClicLoc holder and clicks noticeably into the end position The ergono mically optimised trigger depressions reliably prevent accidental release of the lock clips The strap can be quickly and extremely conveniently released by briefly pressing down on the depressions Fig 4 The floating strap prevents the binoculars sinkin...

Page 9: ...eu de piles est supérieure à 1 000 mesures effectuées dans des conditions normales Pour ménager la pile l affichage du compas s éteint au bout de 10 secondes d inactivité 2 Généralités sur le COMPAS GLOBAL Le nouveau COMPAS GLOBAL intègre un système électro nique de mesure du champ magnétique qui garantit un re lèvement d une parfaite précision dans le monde entier de l Alaska aux îles Fidji Même ...

Page 10: ...tivation du menu appuyer sur les deux touches pendant 3 secondes 1ère option correction de la déclinaison Pour la 2ème option appuyer sur la touche Sous menu appuyer sur la touche Sous menu appuyer sur la touche Sélectionner appuyer sur la touche Sélectionner appuyer sur la touche Sélectionner appuyer sur la touche appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Changer avec touc...

Page 11: ... encliquetable s insère ais ément dans la fixation ClicLoc et s enclenche de façon perceptible en position finale Les renfoncements de déclenchement ont une forme ergo nomique optimisée et empêchent l ouverture fortuite des pièces encli quetables Une brève pression sur les renfoncements per met de libérer à nouveau la bandoulière de façon rapide et extrêmement aisée Fig 4 La bandoulière flottante ...

Page 12: ...ervare la batteria l indicatore della bussola si disattiva dopo 10 secondi di inattività 2 Informazioni fondamentali su BUSSOLA GLOBAL La nuova BUSSOLA GLOBAL dispone di una misu razione elettronica integrata del campo magnetico garantendo ovunque un rilevamento di assoluta precisione dall Alaska alle Fiji Persino l inclinazione del binocolo è irrilevante in quanto viene compensata da un sensore 2...

Page 13: ...Attivazione del menu tenere premuti entrambi i tasti per 3 secondi 1a opzione Correzione della declinazione Per la 2a opzione premere il tasto Sottomenu premere il tasto Sottomenu premere il tasto Selezionare premere il tasto Selezionare premere il tasto Selezionare premere il tasto Selezionare premere il tasto Premere il tasto Premere il tasto Cambiare con tasto Cambiare con tasto 2a opzione grad...

Page 14: ...vo di arresto si inserisce facilmente nel supporto ClicLoc innest andosi in modo percepibile nella po sizione finale Le cavità ergonomiche previste come meccanismo di apertu ra impediscono in modo affidabile un possibile allentamento accidentale dei dispositivi di arresto Premendo brevemente sulle incava ture è possibile estrarre la cinghia rapidamente e in modo estremamente confortevole fig 4 La ...

Page 15: ...tanco e impermeable La duración de un juego de pilas de botón es de aproximadamente 1 000 medi ciones en condiciones normales Para conservar la pila la indicación de la brújula se desconecta después de 10 seg de inactividad 2 Información básica sobre el Brújula GLOBAL El nuevo Brújula GLOBAL cuenta con una medición elec trónica del campo magnético integrada que le permite ori entarse con total pre...

Page 16: ...nú de ajuste Activación del menú Presione ambas teclas durante 3 seg 1ª opción Corrección de la declinación Para la 2ª opción Presionar la tecla II Submenú Presionar la tecla Submenú Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Seleccionar Presionar la tecla Presionar la tecla Presionar la tecla cambiar con tecla cambiar con tecla ...

Page 17: ...e transporte El pasador de bloqueo se puede deslizar de forma cómoda en el soporte ClicLoc y bloquearlo en la posición final de forma audible Las depresiones ergonómicas de de senganche optimizadas impiden que los pasadores de bloqueo se puedan soltar de forma involuntaria Presionando brevemente en la depresión la correa se puede volver a soltar de forma rápida y cómoda Fig 4 La correa de transpor...

Page 18: ...составляет более 1000 измерений Чтобы сэкономить заряд батареи после 10 сек бездействия индикация компаса выключается 2 Основные сведения о компасе GLOBAL COMPASS Новый компас GLOBAL COMPASS оборудован встроенной электронной системой измерения магнитного поля и за счет этого обеспечивает абсолютно точную пеленгацию по всему миру от Аляски до островов Фиджи Даже наклон бинокля не оказывает никакого...

Page 19: ...роек компаса 2 4 Структура меню настроек Вход в меню нажать обе кнопки в течение 3 сек Опция 1 Коррекция склонения Для опции 2 нажать кнопку Подменю нажать кнопку Подменю нажать кнопку Выбор нажать кнопку Выбор нажать кнопку Выбор нажать кнопку Выбор нажать кнопку Нажать кнопку Нажать кнопку Переход кнопкой Переход кнопкой Опция 2 Градация Настройка на северный магнитный полюс Подтвердить ввод кла...

Page 20: ... и быстро надеть ремень для переноски Фиксатор удобно вставляется в держатель ClicLoc и вы почувствуете когда произойдет фиксация в конечном положении Эргономичные и оптимизированные по форме углубления надежно предотвращают разблокировку фиксаторов Кратковременно нажав на углубления можно быстро и очень удобно снова освободить ремень рис 4 Нетонущий ремень для переноски не дает биноклю утонуть Ре...

Page 21: ... 95448 Bayreuth Germany Customer Service Telephone 49 0 921 7879 851 Telefax 49 0 921 7879 89 e mail Customer service steiner de www steiner de STEINER is a Beretta Holding company 10 2012 Art Nr V0000276 STEINER Optik Photos Klaus Andrews KMC ...

Reviews: